65 Kayıt Bulundu.
Bize Bağdat’ta Ebû Muhammed Abdullah b. Yahya b. Abdulcebbâr es-Sükkerî, ona İsmail b. Muhammed es-Saffâr, ona Ahmed b. Mansur er-Remâdî, ona Abdurrezzak, ona es-Sevrî, ona Amr b. Kays el-Mulâî, ona el-Hakem b. Uteybe, ona el-Kasım b. Muhaymire, ona da Şureyh b. el-Hânî’ şöyle haber vermiş: “Rasûlullah’ın (sav) zevcesi Hz. Âişe’ye (ra) gittim, ona mestler üzerine meshetmenin hükmünü sordum. Bana, ‘Sen Ebû Talib’in oğluna git, çünkü o Rasûlullah (sav) ile birlikte çok yolculuk yapmıştı’ dedi. Hz. Ali’ye gittim ve bu meseleyi sordum. Ali şöyle dedi: “Rasûlullah (sav) bize seyahatte üç gün meshetmemizi, mukîn iken de bir gün bir gece meshetmemizi emretti.”
Bize Ebû Abdullah el-Hafız, ona Ebû Amr b. Ebî Cafer, ona Abdullah b. Muhammed, ona İshak, ona da Abdurrezzak aynı hadisin benzerini rivayet etti. Yalnız Hz. Ali’nin sözünü şöyle kaydetti: “Rasûlullah (sav) yolcu için üç gün üç gece, mukîn için de bir gün bir gece meshe izin verdi.” Süfyan, Amr’ı zikrettiği zaman kendisinden övgü ile söz ederdi. Bunu Müslim Sahîh’inde İshak b. İbrahim el-Hanzalî’den rivayet eder.
Bize Ebû Muhammed Abdullah b. Yusuf el-Isbahanî, ona Mekke'de Ebû Saîd Ahmed b. Muhammed b. Ziyâd el-Basrî, ona el-Hasan b. Muhammed ez-Za'ferânî, ona Ebû Muaviye ed-Darîr, ona el-A'meş, ona el-Hakem b. Uteybe, ona el-Kasım b. Muhaymire, ona Şureyh b. Hânî' şöyle dedi: "Ha. Âişe'ye mestler üzerine meshin hükmünü sordum. Bana, 'Ali b. Ebî Talib'e git, çünkü Rasûlullah (sav) ile birlikte gazaya gidiyordu" dedi. Ben de gittim, Hz. Ali'ye sordum, bana şöyle dedi: "Rasûlullah (sav) döneminde biz, yolcu iken üç gün ve gece, mukîm iken ise bir gün ve gece mesh yapardık." Bu hadîsi Müslim, Züheyr b. Harb vasıtasıyla Ebû Muaviye'den naklen Sahîh'inde rivâyet etti. Bu rivâyette Hz. Âişe'nin şöyle söylediğini kaydetti: "Ali'ye git, çünkü o bunu benden daha iyi bilir." Bunun üzerine Hz. Ali'ye gittim, diyerek aynı hadisi zikreder. Bu hadîsi Müslim, Zeyd b. Ebî Üneyse'nin rivâyeti olarak el-Hakem b. Uteybe'den de tahric etmiştir.
Bize Ebû Ali er-Rûzbârî, ona Vasıt’ta Abdullah b. Ömer b. Ahmed b. Şevzeb el-Mukriî, ona Şuayb b. Eyyub, ona Hüseyin b. Ali el-Cu’fî, ona Zâide, ona Muhammed b. Abdurrahman b. Ebî Leylâ, ona el-Hakem, ona el-Kasım b. Muhaymire, ona da Şureyh b. Hânî’ şunu rivâyet etti: “Hz. Âişe’ye (ra) gittim, kendisine mestler üzerine meshetmenin hükmünü sordum. Bana, “- Sen Ali’ye git, çünkü o Rasûlullah (sav) ile birlikte çok sefere çıkmıştı” dedi. Hemen Hz. Ali’ye gittim, “- Bizler çok soğuk ve karı bol bir yerde yaşıyoruz, mestler konusunda ne düşünüyorsun?” dedim. Hz. Ali, “- Ben Rasûlullah’ın (sav) şöyle söylediğini işittim” dedi: “İnsan abdestli olarak mestleri ayaklarına giymiş ise, seferde üç gün üç gece, ikamet halinde bir gün bir gece mestlerinin üzerine mesheder.” Muhammed b. Abdurrahman b. Ebî Leylâ, bu ziyadede teferrüd etmiştir.
Bize el-Humeydî, ona Süfyan, ona Yezîd b. Ebî Ziyâd, ona el-Kasım b. Muhaymere, ona da Şurayh b. Hânî' şöyle dedi: Hz. Âişe'ye mestler üzerine mesh konusunu sormuştum. Bana, 'Git, Ali b. Ebî Talib'e sor, çünkü o Rasûlullah (sav) ile gazaya gitmiş ve onun şöyle buyurduğunu işitmiş', dedi: "Meshin süresi mukîm için bir gün ve gecedir, yolcu için de üç gün üç gecedir."
Bize Ebû Muhammed Abdullah b. Yusuf el-Isbahânî, ona Mekke’de Ebû Saîd Ahmed b. Muhammed b. Ziyâd el-Basrî, ona el-Hasan b. Muhammed ez-Za’ferânî, ona Ebû Muâviye ed-Darîr, ona el-A’meş, ona el-Hakem b. Uteybe, ona el-Kasım b. Muhaymire, ona da Şureyh b. Hânî’, Hz. Âişe’ye mestler üzerine mesh konusunu sorduğunu, onun da şu cevabı verdiğini haber vermiş: “- Sen bunu Ali b. Ebî Talib’e sor, çünkü o Rasûlullash (sav) ile birlikte çok gazaya gitti.” Hemen gidip Hz. Ali’ye sordum, o şöyle dedi: “Rasûlullah (sav) döneminde biz yolcu iken üç gün üç gece, mukîn iken de bir gün bir gece meshederdik.” Bunu Müslim Sahîh’inde Züheyr b. Harb vasıtasıyla Ebû Muâviye’den rivayet eder. Hadiste Hz. Âişe’nin, “Aliye git, çünkü bu konuyu o benden iyi bilir” dediğini, bunun üzerine de Hz. Ali’ye gittiğini kaydeder. Ayrıca bunu, Zeyd b. Ebî Üneyse vasıtasıyla el-Hakem b. Uteybe’den de tahric etti.