Öneri Formu
Hadis Id, No:
24666, N005094
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِى وَأَبُو الأَسْوَدِ النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِىِّ عَنْ أَبِى الْحُصَيْنِ الْهَيْثَمِ بْنِ شُفَىٍّ - وَقَالَ أَبُو الأَسْوَدِ شَفِىٌّ - إِنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ خَرَجْتُ أَنَا وَصَاحِبٌ لِى يُسَمَّى أَبَا عَامِرٍ - رَجُلٌ مِنَ الْمَعَافِرِ - لِنُصَلِّىَ بِإِيلِيَاءَ وَكَانَ قَاصُّهُمْ رَجُلاً مِنَ الأَزْدِ يُقَالُ لَهُ أَبُو رَيْحَانَةَ مِنَ الصَّحَابَةِ قَالَ أَبُو الْحُصَيْنِ فَسَبَقَنِى صَاحِبِى إِلَى الْمَسْجِدِ ثُمَّ أَدْرَكْتُهُ فَجَلَسْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَقَالَ هَلْ أَدْرَكْتَ قَصَصَ أَبِى رَيْحَانَةَ فَقُلْتُ لاَ . فَقَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَشْرٍ عَنِ الْوَشْرِ وَالْوَشْمِ وَالنَّتْفِ وَعَنْ مُكَامَعَةِ الرَّجُلِ الرَّجُلَ بِغَيْرِ شِعَارٍ وَعَنْ مُكَامَعَةِ الْمَرْأَةِ الْمَرْأَةَ بِغَيْرِ شِعَارٍ وَأَنْ يَجْعَلَ الرَّجُلُ أَسْفَلَ ثِيَابِهِ حَرِيرًا مِثْلَ الأَعَاجِمِ أَوْ يَجْعَلَ عَلَى مَنْكِبَيْهِ حَرِيرًا أَمْثَالَ الأَعَاجِمِ وَعَنِ النُّهْبَى وَعَنْ رُكُوبِ النُّمُورِ وَلُبُوسِ الْخَوَاتِيمِ إِلاَّ لِذِى سُلْطَانٍ .
Tercemesi:
Bize Abdurrahman b. Abdullah b. el-Hakem, ona babası Abdullah b. el-Hakem ve Ebu'l-Esved en-Nadr b. Abdülcebbâr, onlara el-Mufaddal b. Fadâle, ona Ayyâş b. Abbâs el-Kıtbânî, ona Ebu'l-Husayn el-Heysem b. Şüfeyy -Ebu'l-Esved Şefî de demiştir- şöyle rivayet etmiştir: Meâfir kabilesiden olan Ebû Âmir adlı bir arkaşımla birlikte İlya'da (Kudüs'te) namaz kılmaya gitmiştik. Orada vaaz eden Ebû Reyhâne adında sabaheden Ezdli bir kişiydi. Ebu'l-Husayn şöyle dedi: Arkadaşım mescide benden önce girdi. Ben ona yetiştim ve yanına oturdum. "Ebû Reyhâne'nin vaazını dinledin mi?" diye sordum. "Hayır" dedi. Ardından şöyle dedi: Onu şöyle derken işittim: Rasulullah (sav) on şeyi yasaklamıştır: Dişleri inceltmek, dövme yaptırmak, ağaran saç ve sakalları yolmak, arada bir engel olmadan erkeğin erkekle bir yatakta yatması, arada bir engel olmadan kadının kadınla bir yatakta yatması, erkeklerin acemler gibi ipekten alt elbiseleri giymeleri, acemler gibi omuzlarına ipek şal koymaları, ganimet malını yağmalamak, kaplan derisi üzerine oturmak, idareci olmayanların yüzük takmaları."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Zînet mine's-sünen 20, /2415
Senetler:
1. Ebu Reyhâne Şem'ûn b. Zeyd el-Ezdî (Şemûn b. Zeyd b. Hanâfe)
2. Ebu Âmir Abdullah b. Cabir el-Meâfirî (Abdullah b. Cabir)
3. Ebu Husayn Heysem b. Şefî er-Ru'aynî (Heysem b. Şefî b. Kâsit)
4. Ayyaş b. Abbas el-Kıtbanî (Ayyaş b. Abbas)
5. Ebu Muaviye Mufaddal b. Fedale el-Kitbânî (Mufaddal b. Fedale b. Ubeyd b. Sümâme b. Mezîd)
6. Ebu Esved Nadr b. Abdulcebbar el-Muradi (Nadr b. Abdulcebbar b. Nadir)
7. Ebu Kâsım Abdurrahman b. Abdullah el-Mısrî (Abdurrahman b. Abdullah b. Abdulhakem b. A'yen b. Leys)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
İslam Toplumu, yabancılara/aceme benzemek
KTB, ADAB
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Süslenme, dişleri inceltmek
Süslenme, dövme yapmak ve yaptırmak
Uyku, kişilerin hemcinsleriyle tek örtü altında uyumaları
Yönetim, mühür yüzüğü takmak, idareci olmayanlara yasak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
239045, İHS005544
Hadis:
أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ عَقِيلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ جَمَعَ كَفَّيْهِ ثُمَّ نَفَثَ فِيهِمَا، وَقَرَأَ فِيهِمَا بِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ، ثُمَّ يَسْمَحُ بِهِمَا مَا اسْتَطَاعَ مِنْ جَسَدِهِ، يَفْعَلُ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ»
Tercemesi:
Bize İbn Kuteybe (Muhammed b. Hasan b. Kuteybe), ona Yezid b. Mevheb, ona Mufaddal b. Fedale, ona Ukayl b. Halid, ona İbn Şihab (ez-Zührî), ona Urve (b. Zübeyr), ona da Hz. Aişe şöyle haber vermiştir: Hz. Peygamber (sav) yatağına uzandığı zaman avuçlarını birleştirir ve ona (okuyarak) üflerdi. Avuçlarına 'Kul hüvallahu ehad', 'Kul eûzü bi-rabbi'l-felak' ve 'Kul eûzü bi-rabbi'n-nâs' (İhlas, Felak ve Nas) sürelerini okurdu. Sonra da vücudunun erişebildiği yerlerini üç kere mesh ederdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Zîneti ve't-Tatyîb 5544, 12/353
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Halid Ukayl b. Halid el-Eylî (Ukayl b. Halid b. Ukayl)
5. Ebu Muaviye Mufaddal b. Fedale el-Kitbânî (Mufaddal b. Fedale b. Ubeyd b. Sümâme b. Mezîd)
6. Yezid b. Halid el-Hemdanî (Yezid b. Halid b. Yezid b. Abdullah)
7. Ebu Abbas Muhammed b. Hasan b. Kuteybe el-Lahmî (Muhammed b. Hasan b. Kuteybe b. Ziyade b. Tufeyl)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Hz. Peygamber, yatarken okuduğu sureler, dualar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275651, N005094-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِى وَأَبُو الأَسْوَدِ النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِىِّ عَنْ أَبِى الْحُصَيْنِ الْهَيْثَمِ بْنِ شُفَىٍّ - وَقَالَ أَبُو الأَسْوَدِ شَفِىٌّ - إِنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ خَرَجْتُ أَنَا وَصَاحِبٌ لِى يُسَمَّى أَبَا عَامِرٍ - رَجُلٌ مِنَ الْمَعَافِرِ - لِنُصَلِّىَ بِإِيلِيَاءَ وَكَانَ قَاصُّهُمْ رَجُلاً مِنَ الأَزْدِ يُقَالُ لَهُ أَبُو رَيْحَانَةَ مِنَ الصَّحَابَةِ قَالَ أَبُو الْحُصَيْنِ فَسَبَقَنِى صَاحِبِى إِلَى الْمَسْجِدِ ثُمَّ أَدْرَكْتُهُ فَجَلَسْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَقَالَ هَلْ أَدْرَكْتَ قَصَصَ أَبِى رَيْحَانَةَ فَقُلْتُ لاَ . فَقَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَشْرٍ عَنِ الْوَشْرِ وَالْوَشْمِ وَالنَّتْفِ وَعَنْ مُكَامَعَةِ الرَّجُلِ الرَّجُلَ بِغَيْرِ شِعَارٍ وَعَنْ مُكَامَعَةِ الْمَرْأَةِ الْمَرْأَةَ بِغَيْرِ شِعَارٍ وَأَنْ يَجْعَلَ الرَّجُلُ أَسْفَلَ ثِيَابِهِ حَرِيرًا مِثْلَ الأَعَاجِمِ أَوْ يَجْعَلَ عَلَى مَنْكِبَيْهِ حَرِيرًا أَمْثَالَ الأَعَاجِمِ وَعَنِ النُّهْبَى وَعَنْ رُكُوبِ النُّمُورِ وَلُبُوسِ الْخَوَاتِيمِ إِلاَّ لِذِى سُلْطَانٍ .
Tercemesi:
Bize Abdurrahman b. Abdullah b. el-Hakem, ona babası Abdullah b. el-Hakem ve Ebu'l-Esved en-Nadr b. Abdülcebbâr, onlara el-Mufaddal b. Fadâle, ona Ayyâş b. Abbâs el-Kıtbânî, ona Ebu'l-Husayn el-Heysem b. Şüfeyy -Ebu'l-Esved Şefî de demiştir- şöyle rivayet etmiştir: Meâfir kabilesiden olan Ebû Âmir adlı bir arkadaşımla birlikte İlya'da (Kudüs'te) namaz kılmaya gitmiştik. Orada vaaz eden, Ebû Reyhâne adında sabaheden Ezdli bir kişiydi. Ebu'l-Husayn şöyle dedi: Arkadaşım mescide benden önce girdi. Ben ona yetiştim ve yanına oturdum. 'Ebû Reyhâne'nin vaazını dinledin mi?' diye sordum. 'Hayır' dedi. Ardından şöyle dedi: 'Onu şöyle derken işittim: Rasûlullah (sav) on şeyi yasaklamıştır: "Dişleri inceltmek, dövme yaptırmak, ağaran saç ve sakalları yolarak almak, arada bir engel olmadan erkeğin erkekle bir yatakta yatması, arada bir engel olmadan kadının kadınla bir yatakta yatması, erkeklerin acemler gibi ipekten iç elbiseler giymeleri, acemler gibi omuzlarına ipek şal koymaları, ganimet malını yağmalamak, üzerlerine tabaklanmamış kaplan derisi serilmiş hayvanlara binmek, idareci olmayanların yüzük takmaları."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Zînet mine's-sünen 20, /2415
Senetler:
1. Ebu Reyhâne Şem'ûn b. Zeyd el-Ezdî (Şemûn b. Zeyd b. Hanâfe)
2. Ebu Âmir Abdullah b. Cabir el-Meâfirî (Abdullah b. Cabir)
3. Ebu Husayn Heysem b. Şefî er-Ru'aynî (Heysem b. Şefî b. Kâsit)
4. Ayyaş b. Abbas el-Kıtbanî (Ayyaş b. Abbas)
5. Ebu Muaviye Mufaddal b. Fedale el-Kitbânî (Mufaddal b. Fedale b. Ubeyd b. Sümâme b. Mezîd)
6. Abdullah b. Abdülhakem el-Malikî (Abdullah b. Abdülhakem)
7. Ebu Kâsım Abdurrahman b. Abdullah el-Mısrî (Abdurrahman b. Abdullah b. Abdulhakem b. A'yen b. Leys)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
İslam Toplumu, yabancılara/aceme benzemek
KTB, ADAB
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Süslenme, dişleri inceltmek
Süslenme, dövme yapmak ve yaptırmak
Uyku, kişilerin hemcinsleriyle tek örtü altında uyumaları
Yönetim, mühür yüzüğü takmak, idareci olmayanlara yasak
حَدَّثَنَا يَحْيَى بن عُثْمَانَ بن صَالِحٍ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بن مُحَمَّدٍ الرُّبَيْعيُّ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بن فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بن مِقْلاصٍ، عَنْ مُوسَى بن أَعْيَنَ الْجَزَرِيِّ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:الْغُسْلُ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ فِي كُلِّ سَبْعَةِ أَيَّامٍ شَعْرَهُ وَبَشَرَهُيَعْنِي فِي الْجُمُعَةِ. سَعِيدُ بن مِقْلاصٍ، هُوَ سَعِيدُ بن أَبِي أَيُّوبَ.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
171620, MK010947
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بن عُثْمَانَ بن صَالِحٍ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بن مُحَمَّدٍ الرُّبَيْعيُّ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بن فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بن مِقْلاصٍ، عَنْ مُوسَى بن أَعْيَنَ الْجَزَرِيِّ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:الْغُسْلُ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ فِي كُلِّ سَبْعَةِ أَيَّامٍ شَعْرَهُ وَبَشَرَهُيَعْنِي فِي الْجُمُعَةِ. سَعِيدُ بن مِقْلاصٍ، هُوَ سَعِيدُ بن أَبِي أَيُّوبَ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cemu'l Kebir, Abdullah b. Abbas b. Abdulmuttalib 10947, 8/2752
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. Leys b. Ebu Süleym el-Kuraşi (Leys b. Eymen b. Züneym)
4. Musa b. A'yen el-Cezeri (Musa b. A'yen)
5. Ebu Yahya Said b. Miklas el-Huzaî (Said b. Miklas)
6. Ebu Muaviye Mufaddal b. Fedale el-Kitbânî (Mufaddal b. Fedale b. Ubeyd b. Sümâme b. Mezîd)
7. Haşim b. Muhammed er-Rabe'î (Haşim b. Muhammed)
8. Ebu Zekeriyya Yahya b. Osman es-Sehmî (Yahya b. Osman b. Salih b. Safvan)
Konular:
Cuma Günü, Süslenme, Koku sürünmek
Gusül, cuma günü Yıkanmak
حدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا يونس بن عبد الأعلى ثنا بن وهب حدثني عمرو بن الحارث وابن لهيعة والليث بن سعد عن يزيد بن أبي حبيب ح وحدثنا أبو بكر النيسابوري نا محمد بن أحمد بن الجنيد نا يحيى بن غيلان ثنا المفضل بن فضالة قال : سألت يزيد بن أبي حبيب عن المسح على الخفين فقال أخبرني عبد الله بن الحكم البلوي عن علي بن رباح عن عقبة بن عامر أنه أخبره أنه وفد إلى عمر بن الخطاب عاما قال عقبة وعلى خفان من تلك الخفاف الغلاظ فقال لي عمر متى عهدك بلبسهما فقلت لبستهما يوم الجمعة واليوم الجمعة فقال له عمر أصبت السنة وقال يونس فقال أصبت ولم يقل السنة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183765, DK000756
Hadis:
حدثنا أبو بكر النيسابوري ثنا يونس بن عبد الأعلى ثنا بن وهب حدثني عمرو بن الحارث وابن لهيعة والليث بن سعد عن يزيد بن أبي حبيب ح وحدثنا أبو بكر النيسابوري نا محمد بن أحمد بن الجنيد نا يحيى بن غيلان ثنا المفضل بن فضالة قال : سألت يزيد بن أبي حبيب عن المسح على الخفين فقال أخبرني عبد الله بن الحكم البلوي عن علي بن رباح عن عقبة بن عامر أنه أخبره أنه وفد إلى عمر بن الخطاب عاما قال عقبة وعلى خفان من تلك الخفاف الغلاظ فقال لي عمر متى عهدك بلبسهما فقلت لبستهما يوم الجمعة واليوم الجمعة فقال له عمر أصبت السنة وقال يونس فقال أصبت ولم يقل السنة
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, taharet 756, 1/360
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Ebu Amr Ukbe b. Âmir el-Cühenî (Ukbe b. Âmir b. Abs b. Amr b. Adî)
3. Ali b. Rabah el-Lahmi (Ali b. Rabah b. Kusayr b. Kaşib b. Yenba')
4. Abdullah b. Hakem el-Belevi (Abdullah b. Hakem)
5. İbn Ebu Habib Yezid b. Kays el-Ezdî (Yezid b. Süveyd)
6. Ebu Muaviye Mufaddal b. Fedale el-Kitbânî (Mufaddal b. Fedale b. Ubeyd b. Sümâme b. Mezîd)
6. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
6. Amr b. Haris el-Ensarî (Amr b. Haris b. Yakub)
6. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Lehîa el-Hadramî (Abdullah b. Lehîa b. Ukbe)
7. Yunus b. Abdula'la es-Sadefi (Yunus b. Abdulala b. Meysera b. Hafs b. Hayyan)
7. Yahya b. Gaylan el-Huzaî (Yahya b. Gaylan b. Abdullah b. Esma b. Hârise)
7. Ebu Cafer Muhammed b. Ahmed ed-Dekkak (Muhammed b. Ahmed b. Cüneyd)
Konular:
Abdest, mestler üzerine mesh
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8780, D001208
Hadis:
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الرَّمْلِىُّ الْهَمْدَانِىُّ حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِى الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِى غَزْوَةِ تَبُوكَ إِذَا زَاغَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَرْتَحِلَ جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَإِنْ يَرْتَحِلْ قَبْلَ أَنْ تَزِيغَ الشَّمْسُ أَخَّرَ الظُّهْرَ حَتَّى يَنْزِلَ لِلْعَصْرِ وَفِى الْمَغْرِبِ مِثْلَ ذَلِكَ إِنْ غَابَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَرْتَحِلَ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ وَإِنْ يَرْتَحِلْ قَبْلَ أَنْ تَغِيبَ الشَّمْسُ أَخَّرَ الْمَغْرِبَ حَتَّى يَنْزِلَ لِلْعِشَاءِ ثُمَّ جَمَعَ بَيْنَهُمَا."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ الْمُفَضَّلِ وَاللَّيْثِ.]
Tercemesi:
Bize Yezid b. Halid b. Yezid b. Abdullah b. Mevheb er-Remlî el-Hemdanî, ona el-Mufaddal b. Fedale ve el-Leys b. Sa'd, onlara Hişam b. Sa'd, ona Ebu Zübeyr, ona Ebu Tufeyl, ona da Muaz b. Cebel'in (ra) haber verdiğine göre;
"Rasulullah (sav) Tebük gazâsında iken (konak yerinden) hareket etmeden önce güneş batıya kayarsa öğle ile ikindiyi cemederek kılardı. Eğer güneş batıya kaymadan önce yola çıkacak olursa, ikindiyi kılmak için bir yerde konaklayıncaya kadar öğle namazını tehir ederdi. Akşam için de aynı şeyi yapardı; eğer yola çıkmadan önce güneş batmışsa, akşamla yatsıyı cemederek kılardı. Şayet güneş batmadan yola çıkmışsa, akşam namazını, yatsıyı kılmak için bir yerde konaklayıncaya kadar tehir ederdi. Sonra da ikisini cemederek kılardı."
[Ebû Davud dedi ki: Bu hadisi Hişam b. Urve de Hüseyn b. Abdullah, Küreyb ve İbn Abbas vasıtasıyla Hz. Peygamber'den (sav) el-Mufaddal ve el-Leys hadisine benzer bir şekilde rivayet etmiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salâtu's-sefer 275, /281
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Muaz b. Cebel el-Ensarî (Muaz b. Cebel b. Amr b. Evs b. Âiz)
2. Ebu Tufeyl Amir b. Vasile el-Leysi (Amir b. Vasile b. Abdullah b. Umeyr b. Cabir)
3. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
4. Ebu Abbad Hişam b. Sa'd el-Kuraşî (Hişam b. Sa'd)
5. Ebu Muaviye Mufaddal b. Fedale el-Kitbânî (Mufaddal b. Fedale b. Ubeyd b. Sümâme b. Mezîd)
6. Yezid b. Halid el-Hemdanî (Yezid b. Halid b. Yezid b. Abdullah)
Konular:
Namaz, yolculukta veya savaşta namazların cem'i,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
20268, T003402
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ كُلَّ لَيْلَةٍ جَمَعَ كَفَّيْهِ ثُمَّ نَفَثَ فِيهِمَا فَقَرَأَ فِيهِمَا ( قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ) وَ ( قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ) وَ ( قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ) ثُمَّ يَمْسَحُ بِهِمَا مَا اسْتَطَاعَ مِنْ جَسَدِهِ يَبْدَأُ بِهِمَا عَلَى رَأْسِهِ وَوَجْهِهِ وَمَا أَقْبَلَ مِنْ جَسَدِهِ يَفْعَلُ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Mufaddal b. Fadâle, ona Ukayl, ona İbn Şihâb, ona Urve Hz. Aişe'den (r.anha) rivayet ettiğine göre Hz. Peygamber (sav) her gece yatağına yatarken avuçlarını birleştirir ve onlara üfleyerek İhlas, Felak ve Nâs surelerini okur, sonra avuçlarını vücudunun ulaşabildiği yerlerine kadar sıvazlardı. Başından ve yüzünden ve ön tarafından başlar, bunu üç defa yapardı. Tirmizî şöyle demiştir: Bu hasen-garib-sahîh bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Da'vât 21, 5/473
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Halid Ukayl b. Halid el-Eylî (Ukayl b. Halid b. Ukayl)
5. Ebu Muaviye Mufaddal b. Fedale el-Kitbânî (Mufaddal b. Fedale b. Ubeyd b. Sümâme b. Mezîd)
6. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Hz. Peygamber, duaları
KTB, ADAB
KTB, DUA
Kur'an, Felak ve Nas Suresi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
140047, BS003278
Hadis:
وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِىُّ أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِىٍّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ وَرْدَانَ الْقَزَّازُ بِمِصْرَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى كَاتِبُ الْعُمَرِىِّ حَدَّثَنَا مُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنِ الْخَلِيلِ بْنِ مُرَّةَ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ أَبِى سُلَيْمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« عَلِّمُوا صِبْيَانَكُمُ الصَّلاَةَ فِى سَبْعِ سِنِينَ ، وَأَدِّبُوهُمْ عَلَيْهَا فِى عَشْرِ سِنِينَ ، وَفَرِّقُوا بَيْنَهُمْ فِى الْمَضَاجِعِ ، وَإِذَا زَوَّجَ أَحَدُكُمْ أَمَتَهُ عَبْدَهُ أَوْ أَجِيرَهُ فَلاَ تَنْظُرْ إِلَى عَوْرَتِهِ وَالْعَوْرَةُ فِيمَا بَيْنَ السُّرَّةِ وَالرُّكْبَةِ ».
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Salât 3278, 4/205
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Şuayb b. Muhammed es-Sehmi (Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
3. Ebu İbrahim Amr b. Şuayb el-Kuraşi (Amr b. Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
4. Leys b. Ebu Süleym el-Kuraşi (Leys b. Eymen b. Züneym)
5. Halîl b. Mürra ed-Dub'î (Halîl b. Mürra)
6. Yahya b. Eyyüb el-Gafikî (Yahya b. Eyyüb)
7. Ebu Muaviye Mufaddal b. Fedale el-Kitbânî (Mufaddal b. Fedale b. Ubeyd b. Sümâme b. Mezîd)
8. Zekeriyya b. Yahya el-Harasî (Zekeriyya b. Yahya b. Salih)
9. Ebu Abbas İsmail b. Davud el-Mısrî (İsmail b. Davud b. Verdan)
10. Ebu Ahmed Abdullah b. Adî el-Cürcânî (Abdullah b. Adî b. Abdullah b. Muhammed b. Mübarek)
11. Ahmed b. Muhammed el-Mâlînî (Ahmed b. Muhammed b. Ahmed b. Abdullah b. Hafs b. Halil)
Konular:
Çocuk, hak ve sorumlulukları
Eğitim, çocukların eğitimi
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Müslüman, dövmek müslümanı
Namaz, çocuklara öğretilmesi
Tesettür, erkeğin ve kadının avret durumu
Öneri Formu
Hadis Id, No:
151326, BS14368
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ : مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِىُّ رَحِمَهُ اللَّهُ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ النَّيْسَابُورِىُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا مُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُمَا : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- أَخَذَ بِيَدِ مَجْذُومٍ فَوَضَعَهَا مَعَهُ فِى قَصْعَةٍ فَقَالَ :« كُلْ بِسْمِ اللَّهِ وَتَوَكُّلاً عَلَيْهِ ».
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Nikah 14368, 14/435
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. Münkedir el-Kuraşî (Muhammed b. Münkedir b. Abdullah b. Hüdeyr)
3. Habib b. Şehid el-Ezdî (Habib b. eş-Şehid)
4. Ebu Muaviye Mufaddal b. Fedale el-Kitbânî (Mufaddal b. Fedale b. Ubeyd b. Sümâme b. Mezîd)
5. Ebu Muhammed Yunus b. Muhammed el-Müeddib (Yunus b. Muhammed b. Müslim)
6. Muhammed b. İsmail es-Saiğ (Muhammed b. İsmail b. Salim)
7. Ahmed b. Muhammed el-Mervezi (Ahmed b. Muhammed b. Abdülvehhab b. Sabit b. Şeddad)
Konular:
Allah İnancı, takdiri
Besmele, her işe besmele ile başlamak
Hastalık, hastalığın bulaşması
Tedavi, koruyucu hekimlik
Tevekkül, Allah'a tevekkül etmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
157439, BS020139
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِى أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِى حَبِيبٍ عَنْ أَبِى الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : نَذَرَتْ أُخْتِى أَنْ تَمْشِىَ إِلَى بَيْتِ اللَّهِ حَافِيَةً فَأَمَرَتْنِى أَنْ أَسْتَفْتِىَ لَهَا رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَاسْتَفْتَيْتُهُ فَقَالَ :« تَمْشِى وَتَرْكَبُ ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِى الصَّحِيحِ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى بْنِ صَالِحٍ الْمِصْرِىِّ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Nuzür 20139, 20/217
Senetler:
1. Ebu Amr Ukbe b. Âmir el-Cühenî (Ukbe b. Âmir b. Abs b. Amr b. Adî)
2. Ebu Hayr Mersed b. Abdullah el-Yeznî (Mersed b. Abdullah)
3. İbn Ebu Habib Yezid b. Kays el-Ezdî (Yezid b. Süveyd)
4. Abdullah b. Ayyaş el-Kitbâni (Abdullah b. Ayyaş b. Abbas b. Cabir)
5. Ebu Muaviye Mufaddal b. Fedale el-Kitbânî (Mufaddal b. Fedale b. Ubeyd b. Sümâme b. Mezîd)
6. Zekeriyya b. Yahya el-Harasî (Zekeriyya b. Yahya b. Salih)
7. Ebu Abbas Hasan b. Süfyan eş-Şeybanî (Hasan b. Süfyan b. Amir b. Abdulaziz)
8. Ebu Velid Hassan b. Muhammed en-Nisaburî (Hassan b. Muhammed b. Ahmed b. Harun b. Hassan)
9. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Adak, Nezir, geçerliliği
Hac, yaya ya da binek sırtında haccetmek