حدثنا عفان قال حدثنا حماد بن سلمة عن ثابت قال كان يقول ما أكثر أحد ذكر الموت إلا رؤي ذلك في عمله
Öneri Formu
Hadis Id, No:
126085, MŞ36826
Hadis:
حدثنا عفان قال حدثنا حماد بن سلمة عن ثابت قال كان يقول ما أكثر أحد ذكر الموت إلا رؤي ذلك في عمله
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Zühd 36826, 19/493
Senetler:
0. Maktu' (Maktu')
1. Ebu Muhammed Sabit b. Eslem el-Bünanî (Sabit b. Eslem)
2. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
3. Ebu Osman Affân b. Müslim el-Bahilî (Affân b. Müslim b. Abdullah)
Konular:
KTB, ÖLÜM
Zikir, fazileti, sevabı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
145436, BS008685
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ فِى كِتَابِ مَعْرِفَةِ الْحَدِيثِ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ : كُنَّا نُهِينَا أَنْ نَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- عَنْ شَىْءٍ وَكَانَ يُعْجِبُنَا أَنْ يَأْتِيَهُ الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ فَيَسْأَلَهُ وَنَحْنُ نَسْمَعُ. فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ أَتَانَا رَسُولُكَ فَزَعَمَ أَنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَرْسَلَكَ قَالَ :« صَدَقَ ». قَالَ : فَمَنْ خَلَقَ السَّمَاءَ؟ قَالَ :« اللَّهُ ». قَالَ : فَمَنْ خَلَقَ الأَرْضَ؟ قَالَ :« اللَّهُ ». قَالَ : فَمَنْ نَصَبَ هَذِهِ الْجِبَالَ؟ قَالَ :« اللَّهُ ». قَالَ : فَمَنْ جَعَلَ فِيهَا هَذِهِ الْمَنَافِعَ؟ قَالَ :« اللَّهُ ». قَالَ : فَبِالَّذِى خَلَقَ السَّمَاءَ وَالأَرْضَ ، وَنَصَبَ الْجِبَالَ ، وَجَعَلَ فِيهَا هَذِهِ الْمَنَافِعَ آللَّهُ أَرْسَلَكَ؟ قَالَ :« نَعَمْ ». قَالَ : وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِى يَوْمِنَا وَلَيْلَتِنَا قَالَ :« صَدَقَ ». قَالَ : فَبِالَّذِى أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا؟ قَالَ :« نَعَمْ ». قَالَ : وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا صَدَقَةً فِى أَمْوَالِنَا؟ قَالَ :« صَدَقَ ». قَالَ : فَبِالَّذِى أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا؟ قَالَ :« نَعَمْ ». قَالَ : وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا صَوْمَ شَهْرٍ فِى سَنَتِنَا قَالَ :« صَدَقَ ». قَالَ : فَبِالَّذِى أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا قَالَ :« نَعَمْ ». قَالَ : وَزَعَمَ رَسُولُكَ أَنَّ عَلَيْنَا حَجَّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً. قَالَ :« صَدَقَ ». قَالَ : فَبِالَّذِى أَرْسَلَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ بِهَذَا؟ قَالَ :« نَعَمْ ». قَالَ : وَالَّذِى بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ أَزِيدُ عَلَيْهِنَّ وَلاَ أَنْقُصُ مِنْهُنَّ. فَلَمَّا مَضَى قَالَ :« لَئِنْ صَدَقَ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِى الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدٍ النَّاقِدِ عَنْ أَبِى النَّضْرِ هَاشِمِ بْنِ الْقَاسِمِ.
قَالَ الْبُخَارِىُّ وَرَوَاهُ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَعَلِىُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ.
Tercemesi:
Bize Ebu Abdullah el-Hâfiz Kitab Ma'rifeti'l-Hadis'te rivayet ederek şöyle dedi: Bize Ebu’l-Abbâs Muhammed b. Ya’kûb, onlara Muhammed b. İshâk es-Sağânî, onlara Ebu'n-Nasr; Süleymân b. el-Muğîra'dan, o da Sâbit'ten, o da Enes'ten rivayet ettiğine göre o şöyle demiştir:
Bizim Rasûlüllah'a bir şey sormamız bir ara yasaklanmıştı. Çöl halkından birinin gelip ona bir şeyleri öğrenmek için sorması çok hoşumuza giderdi. Zira Hz. Peygamber'in o kişiye verdiği cevapları dinlerken (yeni şeyler öğrenirdik). Yine bir ara biz Rasûlüllah (s.) ile Mescit (i-Nebevî) de otururken bedevilerden bir adam çıkageldi ve şöyle dedi:
- “Ey Muhammed” diye seslendi. Bize senin elçin gelip seni Allah'ın Peygamber olarak gönderdiğini iddia etti, (bu doğru mu?) Hz. Peygamber,
- "Doğru söylemiştir." buyurdu. Adam,
- Gök yüzünü kim yarattı? diye sordu. Hz. Peygamber,
-"Allah!" dedi. Tekrar adam,
-Yeri kim yarattı? dedi. Rasûlüllah,
- "Allah!" buyurdu. adam,
- Bu dağları böyle sağlamca diken kimdir? dedi. Rasûlüllah,
- "Allah!" dedi. Adam,
- Burada insanların faydalandığı bunca şeyleri kim yarattı? dedi. Rasûlüllah,
- "Allah!" dedi. Adam,
-Semayı ve arzı yaratan, dağları dikip yükselten ve buralarda insanların faydalanacağı nimetler var eden (Allah) adına yeminle seni Peygamber olarak gönderen Allah mı? dedi. Rasûlüllah,
- "Evet", dedi. Adam,
- Senin bize gönderdiğin elçin yine iddia etti ki, bizim bir gün ve gecede beş vakit namaz kılma görevimiz varmış, doğru mu? diye sordu. Rasûlüllah (s.) cevaben yine,
- “Doru söylemiştir”. Buyurdu. Adam,
- Seni Peygamber olarak gönderene yeminle bunu sana emreden Allah mıdır? diye sordu. Rasûlüllah,
- "Evet!" buyurdu. adam,
- Senin bize gönderdiğin elçin yine iddia etti ki,mallarımızdan sadaka (zekat) vermek bize farz kılınmıştır, öyle mi? dedi. Rasûlüllah,
- "Doğru söylemiş!" buyurdu.Adam,
- Seni Peygamber olarak gönderene yeminle bunu sana emreden Allah mıdır? diye sordu. Rasûlüllah,
- "Evet!" buyurdu. Adam,
- Senin bize gönderdiğin elçin yine iddia etti ki,her sene (Ramazan) ayı orucunu tutmak bize farz kılınmıştır, bu da doğru mu?dedi, Rasûlüllah,
-"Doğru söylemiş!" buyurdu.Adam,
- Seni Peygamber olarak gönderene yeminle bunu sana emreden Allah mıdır? diye sordu. Rasûlüllah,
- "Evet!" buyurdu. Adam,
-Senin bize gönderdiğin elçin yine iddia etti ki, Yol bulup imkânı olanlarımıza Kâbe'yi (Beyt'i) haccetmemiz de farz kılınmış, öyle mi? diye sordu. Rasûlüllah,
- “Doğru Söylemiş”. Buyurdu. Adam,
- Seni Peygamber olarak gönderene yeminle bunu sana emreden Allah mıdır? diye sordu. Rasûlüllah,
- "Evet!" buyurdu. Adam,
- Seni Hak ile gönderen Allah'a yemin olsun ki, bu söylenenlerden fazlasını yapmam ve onlardan bir şeyi eksik de bırakmam" dedi ve gitti. Hz. Peygamber arkasından şöyle buyurdu:
- "Doğru söyleyip dediklerini yaparsa kesinlikle cennete girer."
Bu hadisi Müslim, Sahih'inde Amr b. Muhammed en-Nâkıd, Ebu'n-Nadr Hâşim b. el-Kâsım senediyle rivayet etmiştir. Buharî ise; Musâ b. ismâîl ve Ali b. Abdü'l-Hamîd'in, her ikisinin de Süleymân'dan, o da Sâbit'ten, o da Enes'ten naklettiği isnâdla rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Hac 8685, 9/199
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Muhammed Sabit b. Eslem el-Bünanî (Sabit b. Eslem)
3. Ebu Said Süleyman b. Muğîra el-Kaysî (Süleyman b. Muğîra)
4. Ebu Nadr Haşim b. Kasım el-Leysi (Haşim b. Kasım b. Müslim)
5. Muhammed b. İshak es-Sâgânî (Muhammed b. İshak b. Cafer)
6. Muhammed b. Yakub el-Ümevî (Muhammed b. Yakub b. Yusuf b. Ma'kil b. Sinan b. Abdullah)
7. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Allah İnancı, Allah tasavvuru
Cennet, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
Hac, farziyyeti
Hz. Peygamber, hitap şekilleri
Namaz, beş vakit
Namaz, Farziyeti
Oruç, farziyeti
Soru, bedevilerin soruları, Rasulullah'a
Öneri Formu
Hadis Id, No:
216793, İCM001420
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ: قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ: " يَا أَبَا مُحَمَّدٍ "
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ca'd el-Cevherî, Müsned-i İbn Ca'd, Şu'be b. Haccâc 1420, 1/614
Senetler:
1. Ebu Muhammed Sabit b. Eslem el-Bünanî (Sabit b. Eslem)
Konular:
حدثنا سعيد بن سليمان قال حدثنا مبارك عن ثابت عن أنس قال : كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا أتى بالشيء يقول اذهبوا به إلى فلانة فإنها كانت صديقة خديجة اذهبوا به إلى بيت فلانة فإنها كانت تحب خديجة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
164044, EM000232
Hadis:
حدثنا سعيد بن سليمان قال حدثنا مبارك عن ثابت عن أنس قال : كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا أتى بالشيء يقول اذهبوا به إلى فلانة فإنها كانت صديقة خديجة اذهبوا به إلى بيت فلانة فإنها كانت تحب خديجة
Tercemesi:
Enes'den (Radiyallahu anh) rivayet edildiğine göre, şöyle dedi: Peygamber (Sallaliahü Aleyhi ve Sellem)'e bir şey (hediye) getirildiği zaman şöyle derdi :
«Bunu falan hanıma götürün; çünkü o, (zevcem) Hatice'nin arkadaşı idi. Bunu (da) falan hanımın evine götürün; çünkü o, Hatice'yi seviyordu.»[462]
Peygamber Efendimiz, kendilerine getirilen bir hediyeyi vefat etmiş zevcesi Hatice'nin dostu veya arkadaşı hanımlara göndermesi, bir maruftur, iyi bir söz ve harekettir. Bu bakımdan hadîs-i şerîf maruf bölümünde zikredilmiştir.[463]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 232, /216
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Muhammed Sabit b. Eslem el-Bünanî (Sabit b. Eslem)
3. Mübarek b. Fedâle el-Kuraşî (Mübarek b. Feâale b. Abdurrahman b. Kenane)
4. Ebu Osman Said b. Süleyman ed-Dabbî (Said b. Süleyman b. Kinane)
Konular:
Hz. Peygamber, cömertliği
Hz. Peygamber, hanımları, Hz. Hatice
حدثنا عمرو بن عون قال أخبرنا حماد عن ثابت عن أنس قال : كان النبي صلى الله عليه وسلم أحسن الناس وأجود الناس وأشجع الناس ولقد فزع أهل المدينة ذات ليلة فانطلق الناس قبل الصوت فاستقبلهم النبي صلى الله عليه وسلم قد سبق الناس إلى الصوت وهو يقول لن تراعوا لن تراعوا وهو على فرس لأبى طلحة عرى ما عليه سرج وفي عنقه السيف فقال لقد وجدته بحرا أو إنه لبحر
Öneri Formu
Hadis Id, No:
164307, EM000303
Hadis:
حدثنا عمرو بن عون قال أخبرنا حماد عن ثابت عن أنس قال : كان النبي صلى الله عليه وسلم أحسن الناس وأجود الناس وأشجع الناس ولقد فزع أهل المدينة ذات ليلة فانطلق الناس قبل الصوت فاستقبلهم النبي صلى الله عليه وسلم قد سبق الناس إلى الصوت وهو يقول لن تراعوا لن تراعوا وهو على فرس لأبى طلحة عرى ما عليه سرج وفي عنقه السيف فقال لقد وجدته بحرا أو إنه لبحر
Tercemesi:
— Enes'den rivayet edildiğine göre, şöyle dedi:
— Peygamber (Saüaliahü Aleyhi ve Sellem), (ahlâkta ve görünüşünde) insanların en güzeli, insanların en cömerdi ve insanların en cesuru idi. Bir gece Medîneliler korkmuşlardı. İnsanlar sesin geldiği tarafa, gittiler. Daha önce insanları geçip ses tarafına giden Peygamber (SalUtllahü Aleyhi ve Stillem) (geri dönerek) insanları karşıladı. O, şöyle diyordu:
«— (Bir şey yok), korkmuş ol mı ya sın iz, korkmuş olmıy asınız.» Peygamber, Ebu Talha'ya ait üzerinde eğer bulunmayan çıplak bir ata binmişti ve boynunda da kılıç vardı. Peygamber şöyle buyurdu:
«— Ben (aslında ağır yürüyüşlü olan) bu atı, geniş menzili koşar buldum, (yahut bu at geniş menzilli koşar.)»[599]
Bu hadts-İ şerîfte Hz. Peygamberin şu yüksek vasıflarına işaret edilmektedir ;
1— Hazreti Peygamber hem vücud yapısı bakımından, hem de ahlâk bakımından İnsanların en güzeli idiler.
2— Karşılıksız olarak ihsan ve ikramda bulunmakla insanların en cömerdi idiler.
3— İnsanların en cesuru idiler. Nitekim En es hazretlerinin anlattıkları olay buna şahiddir. Bir gece Medine'de düşman sesleri ihtimali ile dehşete kapılan müslümanlar, hazırlanıp sesin geldiği tarafa toplu bir halde giderlerken, daha önce sese doğru tek başına gidip de geri dönen Hz. Pey-gamber'le silâhını kuşanmış olduğu halde karşılaşmışlardır. Hz. Peygamberin bu hareketi, onun ne kadar büyük bir cesarete sahip olduğuna kâfi delildir.[600]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 303, /268
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Muhammed Sabit b. Eslem el-Bünanî (Sabit b. Eslem)
3. Ebu İsmail Hammad b. Zeyd el-Ezdî (Hammad b. Zeyd b. Dirhem)
4. Ebu Osman Amr b. Avn es-Sülemî (Amr b. Avn b. Evs b. Ca'd)
Konular:
Hayvanlar, At, atların fazileti, önemi
Hz. Peygamber, beşer olarak
Hz. Peygamber, cesareti
Hz. Peygamber, cömertliği
Hz. Peygamber, şemaili
Hz. Peygamber, üslubu, sözü tekrarı
Hz. Peygamber, vasıfları, şemaili, hasaisi
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، أنا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ: قُلْتُ لابْنِ عُمَرَ: أَرَأَيْتَ " النَّذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ فِيهِ الْوَفَاءُ؟ قَالَ: لا "، قَالَ شُعْبَةُ: فَقُلْتُ لِثَابِتٍ: فِيهِ الْكَفَّارَةُ؟ قَالَ: لا
Öneri Formu
Hadis Id, No:
216541, İCM001410
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، أنا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ: قُلْتُ لابْنِ عُمَرَ: أَرَأَيْتَ " النَّذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ فِيهِ الْوَفَاءُ؟ قَالَ: لا "، قَالَ شُعْبَةُ: فَقُلْتُ لِثَابِتٍ: فِيهِ الْكَفَّارَةُ؟ قَالَ: لا
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ca'd el-Cevherî, Müsned-i İbn Ca'd, Şu'be b. Haccâc 1410, 1/611
Senetler:
1. Ebu Muhammed Sabit b. Eslem el-Bünanî (Sabit b. Eslem)
Konular:
Öneri Formu
Hadis Id, No:
216796, İCM001423
Hadis:
حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ، نا ضَمْرَةُ، نا ابْنُ شَوْذَبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ثَابِتًا الْبُنَانِيَّ، يَقُولُ: " اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ أَعْطَيْتَ أَحَدًا أَنْ يُصَلِّيَ فِي قَبْرِهِ فَأَعْطِنِي ذَلِكَ "
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ca'd el-Cevherî, Müsned-i İbn Ca'd, Şu'be b. Haccâc 1423, 1/614
Senetler:
1. Ebu Muhammed Sabit b. Eslem el-Bünanî (Sabit b. Eslem)
Konular: