حدثنا علي بن أحمد بن الأزرق المعدل بمصر ثنا إبراهيم بن محمد بن الضحاك ثنا محمد بن سنجر ثنا يونس بن بكير عن يحيى بن أبي أنيسة عن الزهري عن عروة عن عائشة قالت سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول : من لم يكن معه هدي فليصم ثلاثة أيام قبل يوم النحر ومن لم يكن صام تلك الثلاثة الأيام فليصم أيام التشريق أيام منى يحيى بن أبي أنيسة ضعيف
Öneri Formu
Hadis Id, No:
185521, DK002286
Hadis:
حدثنا علي بن أحمد بن الأزرق المعدل بمصر ثنا إبراهيم بن محمد بن الضحاك ثنا محمد بن سنجر ثنا يونس بن بكير عن يحيى بن أبي أنيسة عن الزهري عن عروة عن عائشة قالت سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول : من لم يكن معه هدي فليصم ثلاثة أيام قبل يوم النحر ومن لم يكن صام تلك الثلاثة الأيام فليصم أيام التشريق أيام منى يحيى بن أبي أنيسة ضعيف
Tercemesi:
Ali b. Ahmed b. el-Erzak el-Muaddil'in Mısırda, İbrahim b. Muhammed b. ed-Dahhâk'tan, onun Muhammed b. Sencer'den, onun Yunus b. Bükeyr'den, onun Yahya b. Eb3i Enîse'den, onun ez-Zührî'den, onun Urve'den rivayet ettiğine göre Hz. Aişe, Rasûlüllah (s.)'i şöyle derken dinlemiştir: "Kimin haçta kesecek kurbanlığı (hedy) yoksa, Kurban Bayramının ilk gününden (yevm-i nahr) önce üç gün oruç tutsun. Kim bu üç günde oruç da tutamazsa teşrik günlerinde, yani Minâ günlerinde oruç tutsun." Ravilerden Yahyâ b. Ebî Enise zayıftır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Sıyâm 2286, 3/158
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Yahya b. Ebu Enise el-Ğanevi (Yahya b. Zeyd)
5. Ebu Bükeyr Yunus b. Bükeyr eş-Şeybanî (Yunus b. Bükeyr b. Vasıl)
6. Muhammed b. Sencer el-Cürcani (Muhammed b. Abdullah b. Sencer)
7. İbrahim b. Muhammed b. Dahhak (İbrahim b. Muhammed b. Dahhak)
8. Ali b. el-Ezrak (Ali b. Ahmed b. el-Ezrak)
Konular:
Hac, ve umrede kurban, hedy kurbanı
Kurban, teşrik günleri
Oruç Olgusu