Öneri Formu
Hadis Id, No:
29927, İM003557
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ حَدَّثَنَا أَصْبَغُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلاَءِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ لَبِسَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ثَوْبًا جَدِيدًا فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى كَسَانِى مَا أُوَارِى بِهِ عَوْرَتِى وَأَتَجَمَّلُ بِهِ فِى حَيَاتِى ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « مَنْ لَبِسَ ثَوْبًا جَدِيدًا فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى كَسَانِى مَا أُوَارِى بِهِ عَوْرَتِى وَأَتَجَمَّلُ بِهِ فِي حَيَاتِي . ثُمَّ عَمَدَ إِلَى الثَّوْبِ الَّذِى أَخْلَقَ أَوْ أَلْقَى فَتَصَدَّقَ بِهِ كَانَ فِى كَنَفِ اللَّهِ وَفِى حِفْظِ اللَّهِ وَفِى سِتْرِ اللَّهِ حَيًّا وَمَيِّتًا » . قَالَهَا ثَلاَثًا .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe (el-Absî), ona Yezid b. Harun (el-Vasıtî), ona Asbağ b. Zeyd (el-Varrak), ona da Ebu Alâ (eş-Şaî), Ebu Ümame (Sudey b. Aclân el-Bahilî)’nin şöyle anlattığını nakletti: Ömer b. el-Hattab yeni bir elbise giydi ve “Avret (yerlerimi) örttüğüm ve (günlük) hayatımda süslendiğim şeyi (elbiseyi) bana giydiren Allah'a hamdolsun” dedikten sonra (şöyle devam etti): Ben Rasulullah’ı (sav) şöyle buyururken işittim: “Kim yeni bir elbise giyer ve sonra da ‘Avret (yerlerimi) örttüğüm ve (günlük) hayatımda süslendiğim şeyi (elbiseyi) bana giydiren Allah’a hamd olsun’ der, sonra da eskittiği veya üzerinden çıkardığı elbiseye yönelir ve onu tasadduk ederse (yeniyi giyen eskiyi tasadduk eden bu kişi) sağlığında ve ölümünde Allah'ın himayesinde, Allah'ın muhafazasında (korumasında) ve Allah'ın sitrinde (örtüsünde) olur.” Hz. Peygamber (sav) bunu üç defa tekrarlardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Libâs 2, /576
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Ebu Ümame Sudey b. Aclân el-Bahilî (Sudey b. Aclân b. Vehb)
3. Ebu Alâ eş-Şamî (Ebu Alâ)
4. Ebu Abdullah Esbağ b. Zeyd el-Verrak (Esbağ b. Zeyd b. Ali)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
6. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
KTB, SADAKA
Sadaka, çeşitleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41939, DM001815
Hadis:
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأنا أَصْبَغُ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِى أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« مَا مِنْ عَمَلٍ أَزْكَى عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَلاَ أَعْظَمَ أَجْراً مِنْ خَيْرٍ تَعْمَلُهُ فِى عَشْرِ الأَضْحَى ». قِيلَ : وَلاَ الْجِهَادُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ. قَالَ :« وَلاَ الْجِهَادُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ إِلاَّ رَجُلٌ خَرَجَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ فَلَمْ يَرْجِعْ مِنْ ذَلِكَ بِشَىْءٍ ». قَالَ : وَكَانَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ إِذَا دَخَلَ أَيَّامُ الْعَشْرِ اجْتَهَدَ اجْتِهَاداً شَدِيداً حَتَّى مَا يَكَادُ يَقْدِرُ عَلَيْهِ.
Tercemesi:
Bize Yezid b. Harun, ona Esbağ, ona Kâsım b. Ebu Eyyûb, ona Said, ona da İbn Abbas, Hz. Peygamber'den (sav) naklen şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav), ''Zilhicce'nin son on gününde, Allah (ac) nezdinde ne daha temiz bir amel ne de ecr(inin) büyüklüğü bakımından hayır olarak yaptığın (herhangi bir) iş yoktur!'' buyurdu. Kendisine, ''Allah yolunda cihad da mı?'' denildi de Hz. Peygamber (sav), ''Allah yolunda cihad da! Ancak, canı ve malı ile (gazaya) çıkıp bunlardan bir şeyle dönmeyen (kimsenin cihadı hariç)!'' buyurdu.
Said b. Cübeyr, Zilhicce'nin ilk on günü girdiğinde o kadar çok ibadet yapardı ki, neredeyse ibadetlerini yapamaz olurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Savm 52, 2/1113
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
3. Kasım b. Ebu Eyyüb el-Esedî (Kasım b. Behram)
4. Ebu Abdullah Esbağ b. Zeyd el-Verrak (Esbağ b. Zeyd b. Ali)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
Konular:
KTB, CİHAD
Mübarek Zamanlar, Zilhicce'nin İlk On Günü
Öneri Formu
Hadis Id, No:
142180, BS005415
Hadis:
وَالثَّانِى مَا أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِى إِسْحَاقَ الْمُزَكِّى أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ النَّجَّادُ بِبَغْدَادَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا أَصْبَغُ بْنُ زِيدٍ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِى حَىٍّ الْمُؤَذِّنِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« لاَ يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَوْ لاِمْرِئٍ أَنْ يُصَلِّىَ وَهُوَ حَاقِنٌ حَتَّى يَتَخَفَّفَ ، وَلاَ يَحِلُّ لاِمْرِئٍ مُسْلِمٍ أَنْ يَؤُمَّ قَوْمًا إِلاَّ بِإِذْنِهِمْ ، وَلاَ يَخُصَّ نَفْسَهُ بِدَعْوَةٍ دُونَهُمْ. فَإِنْ فَعَلَ فَقَدْ خَانَهُمْ ، وَلاَ يَحِلُّ لاِمْرِئٍ مُسْلِمٌ أَنْ يَنْظُرَ فِى قَعْرِ بَيْتٍ فَإِنْ نَظَرَ فَقَدْ دَمَرَ أَوْ قَالَ فَقَدْ دَخَلَ ». وَكَذَلِكَ رَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ ثَوْرٍ وَقَوْلُهُ دَمَرَ يَعْنِى دَخَلَ بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Salât 5415, 6/108
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Hay Şeddad b. Hay el-Müezzin (Şeddad b. Hay)
3. Yezid b. Şureyh el-Hadrami (Yezid b. Şureyh)
4. Ebu Halid Sevr b. Yezid er-Rahbî (Sevr b. Yezid b. Ziyad)
5. Mansur b. Zâzân el-Vasıtî (Mansur b. Zâzân)
6. Ebu Abdullah Esbağ b. Zeyd el-Verrak (Esbağ b. Zeyd b. Ali)
7. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
8. Ebu Bekir Yahya b. Cafer el-Vasiti (Yahya b. Cafer b. Abdulah)
9. Ebu Bekir Ahmed b. Selman en-Neccad (Ahmed b. Selman b. Hasan b. İsrail b. Yunus)
10. Ebu Zekeriyya Yahya b. Ebû İshak en-Nîsâbûrî (Yahya b. İbrahim b. Muhammed b. Yahya b. Sahnûye)
Konular:
Adab, izin isteme adabı
KTB, ADAB
Mahremiyet, Aile, özel hayatın mahremiyeti
Namaz, imamın sorumlulukları
Namaz, kılınmaması gereken haller
Namaz, namaz