حدثنا الحسين بن حريث قال حدثنا الفضل بن موسى عن الوليد بن دينار عن الحسن : أنه سئل عن الجار فقال أربعين دارا أمامه وأربعين خلفه وأربعين عن يمينه وأربعين عن يساره
Öneri Formu
Hadis Id, No:
163520, EM000109
Hadis:
حدثنا الحسين بن حريث قال حدثنا الفضل بن موسى عن الوليد بن دينار عن الحسن : أنه سئل عن الجار فقال أربعين دارا أمامه وأربعين خلفه وأربعين عن يمينه وأربعين عن يساره
Tercemesi:
Bize Hasan b. Hureys, ona Fadl b. Musa, ona Velid b. Dinar, ona da Hasan (Basrî)rivayet ettiğine göre (Hasan Basrî'ye) 'komşuluğun nerede başlayıp nerede bittiği' soruldu. O da şu cevabı verdi: Ön tarafından kırk ev, arka tarafından kırk ev, sağ tarafından kırk ev, sol tarafından kırk evdir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 109, /135
Senetler:
0. Maktu' (Maktu')
1. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
2. Ebu Fadl Velid b.Dinar (Velid b. Dinar)
3. Ebu Abdullah Fadl b. Musa es-Sînani (Fadl b. Musa)
Konular:
Haklar, komşu hakları
Komşuluk, komşuluk ilişkileri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
140195, BS003424
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِىُّ بِمَرْوٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِىٍّ الْغَزَّالُ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« إِذَا أَحْدَثَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ فِى الصَّلاَةِ فَلْيَضَعْ يَدَهُ عَلَى أَنْفِهِ ، ثُمَّ لِيَنْصَرِفْ ». {ت} تَابَعَهُ عَلَى وَصْلِهِ حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ هِشَامٍ وَعُمَرَ بْنِ عَلِىٍّ الْمُقَدَّمِىِّ عَنْ هِشَامٍ وَجُبَارَةَ بْنِ مُغَلِّسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ هِشَامٍ ، وَرَوَاهُ الثَّوْرِىُّ وَشُعْبَةُ وَزَائِدَةُ وَابْنُ الْمُبَارَكِ وَشُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- مُرْسَلاً. قَالَ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِىُّ : وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ الْفَضَّلِ بْنِ مُوسَى.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Salât 3424, 4/285
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
4. Ebu Abdullah Fadl b. Musa es-Sînani (Fadl b. Musa)
5. Ebu Abdurrahman Ali b. Hasan el-Abdî (Ali b. Hasan b. Şakîk b. Dinar b. Miş'ab)
6. Abdullah b. Ali el-Ğazzal (Abdullah b. Ali)
7. Kasım b. Kasım el-Mervezî (Kasım b. Kasım b. Abdullah)
8. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Abdest, bozan şeyler
Abdest, bozmayan şeyler
Abdest, yellenmek abdest gerektirir mi?
حَدَّثَنَا مُوسَى بن هَارُونَ، ثَنَا إِسْحَاقُ بن رَاهَوَيْهِ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بن إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ، وَعَبْدُ اللَّهِ بن أَحْمَدَ
بن حَنْبَلٍ، قَالا , ثَنَا الْحُسَيْنُ بن حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ، قَالا , ثَنَا الْفَضْلُ بن مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن بُرَيْدَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بن شُعْبَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ وَصَلَّى وَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
179125, MK18191
Hadis:
حَدَّثَنَا مُوسَى بن هَارُونَ، ثَنَا إِسْحَاقُ بن رَاهَوَيْهِ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بن إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ، وَعَبْدُ اللَّهِ بن أَحْمَدَ
بن حَنْبَلٍ، قَالا , ثَنَا الْحُسَيْنُ بن حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ، قَالا , ثَنَا الْفَضْلُ بن مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن بُرَيْدَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بن شُعْبَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ وَصَلَّى وَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
1. Ebu Abdullah Muğîra b. Şube es-Sekafî (Mugîra b. Şube b. Ebu Amir b. Mesud b. Muattib)
2. Abdullah b. Büreyde el-Eslemî (Abdullah b. Büreyde Husayb b. Abdullah b. Hâris b. el-A'rec b. Sa'd b. Rezzâh b. Adi b. Sehm b)
3. Halid b. Ubeyd el-Ateki (Halid b. Ubeyd)
4. Abdülmümin b. Halid el-Hanefî (Abdülmümin b. Halid)
5. Ebu Abdullah Fadl b. Musa es-Sînani (Fadl b. Musa)
6. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
6. Ebu Ammar Hüseyin b. Hureys el-Huzaî (Hüseyin b. Hureys b. Hasan b. Sabit)
7. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Ahmed eş-Şeybanî (Abdullah b. Ahmed b. Muhammed b. Hanbel b. Hilal)
7. Hüseyin b. İshak et-Tüsterî (Hüseyin b. İshak b. İbrahim)
7. Musa b. Harun el-Bağdadî (Musa b. Harun b. Abdullah)
Konular:
Abdest, Hz. Peygamber'in
Abdest, Mesh, ayakkabı veya çizme üzerine
حدثنا علي بن الفضل بن طاهر البلخي نا حماد بن محمد بن حفص ببلخ نا محمد بن الأزهر الجوزجاني نا الفضل بن موسى السيناني عن بن جريج عن سليمان بن موسى عن الزهري عن عروة عن عائشة قالت قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : من توضأ فليتمضمض وليستنشق والأذنان من الرأس كذا قال والمرسل أصح. فرُوي عن جابر الجُعفي عن عطاء، واختُلف عنه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183325, DK000340
Hadis:
حدثنا علي بن الفضل بن طاهر البلخي نا حماد بن محمد بن حفص ببلخ نا محمد بن الأزهر الجوزجاني نا الفضل بن موسى السيناني عن بن جريج عن سليمان بن موسى عن الزهري عن عروة عن عائشة قالت قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : من توضأ فليتمضمض وليستنشق والأذنان من الرأس كذا قال والمرسل أصح. فرُوي عن جابر الجُعفي عن عطاء، واختُلف عنه.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, taharet 340, 1/175
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Eyyub Süleyman b. Musa el-Kuraşî (Süleyman b. Musa)
5. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
6. Ebu Abdullah Fadl b. Musa es-Sînani (Fadl b. Musa)
7. Muhammed b. Ezher el-Cûzecani (Muhammed b. Ezher)
8. Hammad b. Muhammed el-Belhi (Hammad b. Muhammed)
9. Ebu Hasan Ali b. Fadl el-Belhi (Ali b. Fadl b. Tahir b. Nasr b. Muhammed)
Konular:
Abdest, ağıza su vermek
Abdest, buruna su verip sümkürmek
Abdest, Mesh, kulaklar nasıl mesh edilir?
1765 - وأخبرنا أبو عبد الله الحافظ حدثنا محمد بن إسماعيل بن الفضل الشعراني حدثنا جدي قال : حدثنا نعيم بن حماد حدثنا الفضل بن موسى ، فذكره غير أنه قال : « في صلاته فليأخذ على أنفه فلينصرف فليتوضأ » . تابعه ابن جريج ، وعمر بن علي ، عن هشام في وصله . وفيه دلالة على أن ليس عليه أن يستأذن الإمام يوم الجمعة إذا أراد أن يخرج ، وأن قول الله عز وجل {وإذا كانوا معه على أمر جامع لم يذهبوا حتى يستأذنوه}خاص في الحرب ونحوها
Öneri Formu
Hadis Id, No:
198893, BMS001765
Hadis:
1765 - وأخبرنا أبو عبد الله الحافظ حدثنا محمد بن إسماعيل بن الفضل الشعراني حدثنا جدي قال : حدثنا نعيم بن حماد حدثنا الفضل بن موسى ، فذكره غير أنه قال : « في صلاته فليأخذ على أنفه فلينصرف فليتوضأ » . تابعه ابن جريج ، وعمر بن علي ، عن هشام في وصله . وفيه دلالة على أن ليس عليه أن يستأذن الإمام يوم الجمعة إذا أراد أن يخرج ، وأن قول الله عز وجل {وإذا كانوا معه على أمر جامع لم يذهبوا حتى يستأذنوه}خاص في الحرب ونحوها
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Cum'a 1765, 2/507
Senetler:
1. Ebu Abdullah Fadl b. Musa es-Sînani (Fadl b. Musa)
2. Nuaym b. Hammad el-Huzaî (Nuaym b. Hammad b. Muaviye b. Haris b. Hemmam b. Seleme b. Malik)
3. Ebu Muhammed Fadl b. Muhammed el-Beyhâkî (Fadl b. Muhammed b. el-Müseyyib b. Musa b. Züheyr)
4. İsmail b. Muhammed en-Nisaburî (İsmail b. Muhammed b. Fadl)
5. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Abdest, abdestin bozulması
Abdest, abdestin yenilenmesi
Abdest, bozan şeyler
Cuma Namazı, kılma engelleri
KTB, CUMA
Öneri Formu
Hadis Id, No:
138479, BS001745
Hadis:
وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِىُّ بِمَرْوٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُوَجِّهِ : مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« هَذَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ ». ثُمَّ ذَكَرَ مَوَاقِيتَ الصَّلاَةِ ، ثُمَّ ذَكَرَ أَنَّهُ صَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ ، ثُمَّ لَمَّا جَاءَهُ مِنَ الْغَدِ صَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ فِى وَقْتٍ وَاحِدٍ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Salât 1745, 3/37
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Amr el-Leysî (Muhammed b. Amr b. Alkame b. Vakkas)
4. Ebu Abdullah Fadl b. Musa es-Sînani (Fadl b. Musa)
5. Yusuf b. İsa ez-Zührî (Yusuf b. İsa b. Dinar)
6. Ebu Müveccih Muhammed b. Amr el-Mervezî (Muhammed b. Amr b. Müveccih)
7. Kasım b. Kasım el-Mervezî (Kasım b. Kasım b. Abdullah)
8. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Namaz, Cebrail (a.s.)'ın Peygamber (a.s.)'a öğretmesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
140196, BS003425
Hadis:
.قَالَ الشَّيْخُ : وَرَوَاهُ نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى هَكَذَا مَوْصُولاً إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ فِى مَتْنِهِ :« إِذَا أَحْدَثَ أَحَدُكُمْ فِى صَلاَتِهِ فَلْيَأْخُذْ عَلَى أَنْفِهِ ، وَلْيَنْصَرِفْ فَلْيَتَوَضُّأْ ». أَخْبَرَنَاهُ عَلِىُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ حَدَّثَنَا نُعَيْمٌ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى فَذَكَرَهُ. وَقَدْ رُوِّينَا فِى كِتَابِ الطَّهَارَةِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- أَنَّهُ قَالَ :« لاَ تُقْبَلُ صَلاَةُ أَحَدِكُمْ إِذَا أَحْدَثَ حَتَّى يَتَوَضَّأَ ».
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Salât 3425, 4/285
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
4. Ebu Abdullah Fadl b. Musa es-Sînani (Fadl b. Musa)
5. Nuaym b. Hammad el-Huzaî (Nuaym b. Hammad b. Muaviye b. Haris b. Hemmam b. Seleme b. Malik)
6. Ubeyd b. Abdülvahid el-Bezzar (Ubeyd b. Abdülvahid b. Şerik)
7. Ahmed b. Ubeyd es-Saffâr (Ahmed b. Ubeyd b. İsmail)
8. Ali b. Ahmed eş-Şîrâzî (Ali b. Ahmed b. Abdân b. Muhammed b. el-Ferec b. Said)
Konular:
Abdest, bozan şeyler
Abdest, bozmayan şeyler
Abdest, yellenmek abdest gerektirir mi?
Namaz, abdestle tamamlanacağı
أخبرنا أبو العباس قاسم بن القاسم السياري بمرو أنا أبو الموجه أنا عبدان أنا الفضل بن موسى ثنا عبد الله بن كيسان ثنا عكرمة عن ابن عباس رضي الله عنهما : أن النبي صلى الله عليه و سلم و أبا بكر و عمر رضي الله عنهما أتوا بيت أبي أيوب فلما أكلوا و شعبوا قال النبي صلى الله عليه و سلم : خبز و لحم و تمر و كسر و رطب إذا أصبتم مثل هذا فضربتم بأيدكم فكلوا بسم الله و بركة الله
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
195395, NM007261
Hadis:
أخبرنا أبو العباس قاسم بن القاسم السياري بمرو أنا أبو الموجه أنا عبدان أنا الفضل بن موسى ثنا عبد الله بن كيسان ثنا عكرمة عن ابن عباس رضي الله عنهما : أن النبي صلى الله عليه و سلم و أبا بكر و عمر رضي الله عنهما أتوا بيت أبي أيوب فلما أكلوا و شعبوا قال النبي صلى الله عليه و سلم : خبز و لحم و تمر و كسر و رطب إذا أصبتم مثل هذا فضربتم بأيدكم فكلوا بسم الله و بركة الله
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Et'ime 7261, 9/50
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Ebu Mücahid Abdullah b. Keysân el-Mervezî (Abdullah b. Keysan)
4. Ebu Abdullah Fadl b. Musa es-Sînani (Fadl b. Musa)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Osman el-Ateki (Abdullah b. Osman b. Cebele b. Meymun)
6. Ebu Müveccih Muhammed b. Amr el-Mervezî (Muhammed b. Amr b. Müveccih)
7. Kasım b. Kasım el-Mervezî (Kasım b. Kasım b. Abdullah)
Konular:
642 - حدثنا عبد الله بن محمد بن علي، حدثنا محمد بن حرب المروزي، حدثنا الفضل بن موسى السيناني، حدثنا أبو حنيفة، عن موسى بن أبي عائشة، عن عبد الله بن شداد، عن جابر بن عبد الله: أن النبي صلى الله عليه وسلم انصرف من صلاته فقال: ((أيكم قرأ بـ {سبح اسم ربك الأعلى}؟ )) فسكت القوم، فأعادها مراراً حتى قال رجل من القوم: أنا، فقال: ((لقد رأيتك تنازعني القرآن)).
Öneri Formu
Hadis Id, No:
272950, EHM000642
Hadis:
642 - حدثنا عبد الله بن محمد بن علي، حدثنا محمد بن حرب المروزي، حدثنا الفضل بن موسى السيناني، حدثنا أبو حنيفة، عن موسى بن أبي عائشة، عن عبد الله بن شداد، عن جابر بن عبد الله: أن النبي صلى الله عليه وسلم انصرف من صلاته فقال: ((أيكم قرأ بـ {سبح اسم ربك الأعلى}؟ )) فسكت القوم، فأعادها مراراً حتى قال رجل من القوم: أنا، فقال: ((لقد رأيتك تنازعني القرآن)).
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Musa b. Ebu Aişe 642, 1/415
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Velid Abdullah b. Şeddad el-Leysî (Abdullah b. Şeddad b. Usame b. Amr)
3. Musa b. Ebu Aişe el-Hemdânî (Musa b. Ebu Aişe)
4. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
5. Ebu Abdullah Fadl b. Musa es-Sînani (Fadl b. Musa)
6. Muhammed b. Ali el-Mervezi (Muhammed b. Ali b. Harb)
7. Ebu Ali Abdullah b. Muhammed el-Belhî (Abdullah b. Muhammed b. Ali b. Cafer b. Meymun)
Konular:
662 - حدثنا أحيد بن عمر بن هارون البخاري، حدثنا يوسف ابن عيسى، حدثنا الفضل بن موسى، عن أبي حنيفة، عن عبد الله بن أبي حبيبة، عن أبي الدرداء قال: كنت رديف رسول الله صلى الله عليه وسلم إذ قال: ((يا أبا الدرداء! من شهد أن لا إله إلا الله مخلصاً وجبت له الجنة))، قال: فقلت: يا رسول الله! وإن زنى وإن سرق؟ قال: فسكت عني ثم سار هنيهة ثم قال: يا أبا الدرداء! من شهد أن لا إله إلا الله مخلصاً وجبت له الجنة))، قال: قلت: وإن زنى وإن سرق يا رسول الله؟ فسكت عني، ثم سار هنيهة، ثم قال: ((يا أبا الدرداء! من شهد أن لا إله إلا الله مخلصاً وجبت له الجنة))، قال: قلت: وإن زنى وإن سرق يا رسول الله؟ قال: ((وإن زنى وإن سرق وإن رغم أنف أبي الدرداء)).
قال: فكان أبو الدرداء يقوم كل جمعة عند منبر رسول الله صلى الله عليه وسلم يحدث بهذا الحديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، ويضع إصبعه على أنفه ويقول: وإن رغم أنف أبي الدرداء.
قال الشيخ: روى مثل هذا الحديث عن أبي حنيفة المقرئ، ويحيى بن اليمان، وعمرو بن محمد العنقزي، وعلي بن عاصم، وأبو عتاب.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
272977, EHM000662
Hadis:
662 - حدثنا أحيد بن عمر بن هارون البخاري، حدثنا يوسف ابن عيسى، حدثنا الفضل بن موسى، عن أبي حنيفة، عن عبد الله بن أبي حبيبة، عن أبي الدرداء قال: كنت رديف رسول الله صلى الله عليه وسلم إذ قال: ((يا أبا الدرداء! من شهد أن لا إله إلا الله مخلصاً وجبت له الجنة))، قال: فقلت: يا رسول الله! وإن زنى وإن سرق؟ قال: فسكت عني ثم سار هنيهة ثم قال: يا أبا الدرداء! من شهد أن لا إله إلا الله مخلصاً وجبت له الجنة))، قال: قلت: وإن زنى وإن سرق يا رسول الله؟ فسكت عني، ثم سار هنيهة، ثم قال: ((يا أبا الدرداء! من شهد أن لا إله إلا الله مخلصاً وجبت له الجنة))، قال: قلت: وإن زنى وإن سرق يا رسول الله؟ قال: ((وإن زنى وإن سرق وإن رغم أنف أبي الدرداء)).
قال: فكان أبو الدرداء يقوم كل جمعة عند منبر رسول الله صلى الله عليه وسلم يحدث بهذا الحديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، ويضع إصبعه على أنفه ويقول: وإن رغم أنف أبي الدرداء.
قال الشيخ: روى مثل هذا الحديث عن أبي حنيفة المقرئ، ويحيى بن اليمان، وعمرو بن محمد العنقزي، وعلي بن عاصم، وأبو عتاب.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Abdullah b. Ebu Habibe 662, 1/424
Senetler:
1. Ebu Derdâ Uveymir b. Malik el-Ensârî (Uveymir b. Zeyd b. Malik b. Kays b. Aişe b. Ümeyye)
2. Abdullah b. Ebu Habibe el-Medenî (Abdullah b. Ebu Habibe)
3. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
4. Ebu Abdullah Fadl b. Musa es-Sînani (Fadl b. Musa)
5. Yusuf b. İsa ez-Zührî (Yusuf b. İsa b. Dinar)
6. Ahyed b. Ömer el-Buhârî (Ahyed b. Ömer b. Harun b. Savân)
Konular: