Açıklama: Rebi' b. Enes'in dedesinin cehaleti sebebiyle isnadı zayıftır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
69356, HM019842
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَن الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَن جَدِّهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى يَقُولُ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ صَلَاةَ رَجُلٍ فِي جَسَدِهِ شَيْءٌ مِنْ الْخَلُوقِ
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Abdullah b. Zübeyr, ona Ebu Cafer er-Razî, ona da Rabi b. Enes, ona dedesi (Ziyad),ona da Ebû Musa, Rasulullah'ın (sav) şöyle dediğini rivayet etmiştir:
"Allah (ac), bedeninde halûk [za'feranla karıştırılmış koku] kalıntısı (eseri) olan adamın namazını kabul etmez."
Açıklama:
Rebi' b. Enes'in dedesinin cehaleti sebebiyle isnadı zayıftır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Musa el-Eş'arî 19842, 6/616
Senetler:
1. Ebu Musa Abdullah b. Kays el-Eş'arî (Abdullah b. Kays b. Süleym)
2. Ziyad (Mechul) (Ziyad)
3. Rabi' b. Enes el-Bekri (Rabî' b. Enes)
4. Ebu Cafer İsa b. Mahan er-Razî (İsa b. Mâhân b. İsmail)
5. Ebu Ahmed Muhammed b. Abdullah ez-Zübeyrî (Muhammed b. Abdullah b. Zübeyr b. Ömer b. Dirhem)
Konular:
Namaz, dış temizlik
Namaz, namaz
Süslenme, sarı renk elbise, saçı sakalı sarıya boyamak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
15292, T002647
Hadis:
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْعَتَكِىُّ عَنْ أَبِى جَعْفَرٍ الرَّازِىِّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم :« مَنْ خَرَجَ فِى طَلَبِ الْعِلْمِ فَهُوَ فِى سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى يَرْجِعَ » . قَالَ أَبُو عِيسَى : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَرَوَاهُ بَعْضُهُمْ فَلَمْ يَرْفَعْهُ .
Tercemesi:
Bize Nasr b. Ali, ona Halid b. Yezid el-Atekî, ona Ebu Cafer er-Râzî, ona Rabî' b. Enes, ona da Enes b. Mâlik, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
İlim talebi için (yola) çıkan kimse, dönene dek Allah yolundadır.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, hasen-garîb bir hadistir. Bazıları bu hadisi ref' etmeden rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, İlim 2, 5/29
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Rabi' b. Enes el-Bekri (Rabî' b. Enes)
3. Ebu Cafer İsa b. Mahan er-Razî (İsa b. Mâhân b. İsmail)
4. Ebu Yezid Halid b. Yezid el-Ezdî (Halid b. Yezid)
5. Sağîr Ebu Amr Nasr b. Ali el-Ezdî (Nasr b. Ali b. Nasr b. Ali b. Sahban b. Übey)
Konular:
Bilgi, uğrunda çabalamak
KTB, İLİM
Öneri Formu
Hadis Id, No:
20112, T003364
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ هُوَ الصَّنعانِىُّ عَنْ أَبِى جَعْفَرٍ الرَّازِىِّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِى الْعَالِيَةِ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ أَنَّ الْمُشْرِكِينَ قَالُوا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْسُبْ لَنَا رَبَّكَ . فَأَنْزَلَ اللَّهُ ( قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ * اللَّهُ الصَّمَدُ ) فَالصَّمَدُ الَّذِى لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ لأَنَّهُ لَيْسَ شَىْءٌ يُولَدُ إِلاَّ سَيَمُوتُ وَلَيْسَ شَىْءٌ يَمُوتُ إِلاَّ سَيُورَثُ وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لاَ يَمُوتُ وَلاَ يُورَثُ ( وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ ) قَالَ « لَمْ يَكُنْ لَهُ شَبِيهٌ وَلاَ عِدْلٌ وَلَيْسَ كَمِثْلِهِ شَىْءٌ » .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Menî’, ona Ebu Sa‘d –ki o es-San’ânî’dir-, ona Ebu Cafer er-Razî, ona er-Rabî’ b. Enes, ona Ebu’l-Âliye, ona Ubey b. Ka‘b’ın rivayet ettiğine göre müşrikler Rasulullah’a (sav): Bize Rabbinin niteliklerini söyle, dediler. Bunun üzerine Allah da: “De ki: O Allah’tır, bir tektir, Allah’tır, Samed’dir” (İhlâs, 112/1-2) buyruklarını indirdi. Çünkü Samed doğurmamış ve doğmamış demektir. Çünkü doğan her bir şey muhakkak ölecektir. Her bir ölene mutlaka mirasçı olunur. Aziz ve celil Allah ise ne ölür ne de ona mirasçı olunur. “Kimse de onun dengi değildir” (İhlas, 112/4) dedi ki: “Onun bir benzeri, bir dengi yoktur, onun gibi hiçbir şey yoktur.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Tefsîru'l-Kur'an 112, 5/451
Senetler:
1. Ebu Münzir Übey b. Ka'b el-Ensarî (Übey b. Ka'b b. Kays b. Ubeyd b. Zeyd)
2. Ebu Âliye er-Riyâhî (Rüfey' b. Mihrân)
3. Rabi' b. Enes el-Bekri (Rabî' b. Enes)
4. Ebu Cafer İsa b. Mahan er-Razî (İsa b. Mâhân b. İsmail)
5. Ebu Sa'd Muhammed b. Müyesser es-Sâğânî (Muhammed b. Müyesser)
6. Ahmed b. Meni' el-Begavî (Ahmed b. Meni' b. Abdurrahman)
Konular:
Allah İnancı, varlığı ve birliği
KTB, ALLAH TASAVVURU
Kur'an, nuzül sebebi
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِىُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"عَلَيْكُمْ بِالدُّلْجَةِ فَإِنَّ الأَرْضَ تُطْوَى بِاللَّيْلِ."
Açıklama: Yani, geceleyin yol alan kişi, karanlıkta az yürüdüğünü zanneder ama aslında epeyce yol katetmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
15680, D002571
Hadis:
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِىُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"عَلَيْكُمْ بِالدُّلْجَةِ فَإِنَّ الأَرْضَ تُطْوَى بِاللَّيْلِ."
Tercemesi:
Bize Amr b. Ali, ona Halid b. Yezid, ona Ebu Cafer er-Razî, ona Rabi' b. Enes, ona da Enes, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Geceleyin yol almanızı tavsiye ederim! (Çünkü) yeryüzü geceleyin dürülür."
Açıklama:
Yani, geceleyin yol alan kişi, karanlıkta az yürüdüğünü zanneder ama aslında epeyce yol katetmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Cihâd 64, /596
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Rabi' b. Enes el-Bekri (Rabî' b. Enes)
3. Ebu Cafer İsa b. Mahan er-Razî (İsa b. Mâhân b. İsmail)
4. Ebu Yezid Halid b. Yezid el-Ezdî (Halid b. Yezid)
5. Ebu Hafs Amr b. Ali el-Fellâs (Amr b. Ali b. Bahr b. Kenîz)
Konular:
Yolculuk, gece vaktinde
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8736, D001182
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ بْنِ خَالِدٍ أَبُو مَسْعُودٍ الرَّازِىُّ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى جَعْفَرٍ الرَّازِىُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى جَعْفَرٍ الرَّازِىِّ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحُدِّثْتُ عَنْ عُمَرَ بْنِ شَقِيقٍ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِىُّ - وَهَذَا لَفْظُهُ وَهُوَ أَتَمُّ - عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِى الْعَالِيَةِ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ
"انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ فَقَرَأَ بِسُورَةٍ مِنَ الطُّوَلِ وَرَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ الثَّانِيَةَ فَقَرَأَ سُورَةً مِنَ الطُّوَلِ وَرَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ جَلَسَ كَمَا هُوَ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ يَدْعُو حَتَّى انْجَلَى كُسُوفُهَا."
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Furat b. Halid Ebu Mesud er-Razi, ona Muhammed b. Abdullah b. Ebu Cafer er-Râzî, ona babası (Abdullah b. Cafer), ona Ebu Cafer er-Razî, ona Ömer b. Şekik, ona Ebu Cafer er-Razî (ki bu lafız daha tamdır), ona Rabi' b. Enes, ona babası (Enes), ona Ebu Âliye, ona da Übey b. Ka'b şöyle rivayet etmiştir.
"Rasulullah (sav) devrinde güneş tutuldu. Rasulullah da (sav) ashabına namaz kıldırarak uzun bir sure okudu. Ardından beş defa rükû yaptı, iki defa secde etti. Ardından ikinci rekâta kalkıp yine uzun bir sure okudu. Yine beş defa rükû yaptı, iki defa da secde etti. Sonra kıbleye doğru olduğu halde oturdu ve güneş tutulması açılıncaya kadar dua etti."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salâtu'l-Istiskâ 263, /274
Senetler:
1. Ebu Münzir Übey b. Ka'b el-Ensarî (Übey b. Ka'b b. Kays b. Ubeyd b. Zeyd)
2. Ebu Âliye er-Riyâhî (Rüfey' b. Mihrân)
3. Rabi' b. Enes el-Bekri (Rabî' b. Enes)
4. Ebu Cafer İsa b. Mahan er-Razî (İsa b. Mâhân b. İsmail)
5. Abdullah b. Mâhân er-Râzî (Abdullah b. İsa b. Mâhân b. İsmail)
6. Muhammed b. Abdullah er-Razi (Muhammed b. Abdullah b. İsa b. Mahan b. İsmail)
7. Ebu Mesud Ahmed b. Furat ed-Dabbi (Ahmed b. Furat b. Halid)
Konular:
Dua, dua ederken kıbleye yönelmek
KTB, DUA
Namaz, Kusûf namazı
Namaz, Küsuf Namazı Rekatları, Kılınışı
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِىُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِىُّ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ يَذْكُرُ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ قِرَاءَةُ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم "(بَلَى قَدْ جَاءَتْكِ آيَاتِى فَكَذَّبْتِ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتِ وَكُنْتِ مِنَ الْكَافِرِينَ)"
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مُرْسَلٌ الرَّبِيعُ لَمْ يُدْرِكْ أُمَّ سَلَمَةَ.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28025, D003990
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِىُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِىُّ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ يَذْكُرُ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ قِرَاءَةُ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم "(بَلَى قَدْ جَاءَتْكِ آيَاتِى فَكَذَّبْتِ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتِ وَكُنْتِ مِنَ الْكَافِرِينَ)"
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مُرْسَلٌ الرَّبِيعُ لَمْ يُدْرِكْ أُمَّ سَلَمَةَ.]
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Râfi' Neysaburi, ona İshak b. Süleyman Razi, ona Ebu Cafer, ona Rabî' b. Enes, ona da Peygamber'in (sav) hanımı Ümmü Seleme, Peygamber'in (sav) "evet ya, sana ayetlerim geldi de sen onları yalanladın, büyüklük tasladın ve inkarcılardan oldun" mealindeki ayeti (şeklinde) okuduğunu söylemiştir.
[Ebû Davud dedi ki: Bu (hadis) mürseldir. (Çünkü) er-Rabi (b. Enes) Ümmü Seleme'ye yetişememiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Hurûf ve'l-Kıraât 22, /912
Senetler:
1. Ümmü Seleme Zevcü'n Nebi (Hind bt. Huzeyfe b. Muğire)
2. Rabi' b. Enes el-Bekri (Rabî' b. Enes)
3. Ebu Cafer İsa b. Mahan er-Razî (İsa b. Mâhân b. İsmail)
4. Ebu Yahya İshak b. Süleyman er-Razi (İshak b. Süleyman)
5. Muhammed b. Râfi' el-Kuşeyrî (Muhammed b. Râfi' b. Sabur)
Konular:
Kur'ân, kıraat farklılıkları
Öneri Formu
Hadis Id, No:
32480, D004178
Hadis:
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ الأَسَدِىُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَرْبٍ الأَسَدِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِىُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ جَدَّيْهِ قَالاَ سَمِعْنَا أَبَا مُوسَى يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ تَعَالَى صَلاَةَ رَجُلٍ فِى جَسَدِهِ شَىْءٌ مِنْ خَلُوقٍ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ جَدَّاهُ زَيْدٌ وَزِيَادٌ.]
Tercemesi:
Bize Züheyr b. Harb Esedi, ona Muhammed b. Abdullah Harb el-Esedi, ona Ebu Cafer er-Razî, ona Rabi' b. Enes, ona dedelerinden, ona Ebu Musa'dan şöyle derken işittiklerini nakletmiştir. Rasulullah (sav); "Allah (cc) bedeninde halûktan bir eser olan adamın namazını kabul etmez" buyurdu.
[Ebû Davud, Rabi'nin dedeleri: Zeyd ve Ziyad'dır der.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Teraccul 8, /951
Senetler:
1. Ebu Musa Abdullah b. Kays el-Eş'arî (Abdullah b. Kays b. Süleym)
2. Ziyad (Mechul) (Ziyad)
3. Rabi' b. Enes el-Bekri (Rabî' b. Enes)
4. Ebu Cafer İsa b. Mahan er-Razî (İsa b. Mâhân b. İsmail)
5. Ebu Ahmed Muhammed b. Abdullah ez-Zübeyrî (Muhammed b. Abdullah b. Zübeyr b. Ömer b. Dirhem)
6. Ebu Hayseme Züheyr b. Harb el-Haraşî (Züheyr b. Harb b. Eştâl)
Konular:
Kültürel hayat, bazı kokuların yasaklanması
Süslenme, boyama
Süslenme, kokular, Hz. Peygamber zamandaki
Öneri Formu
Hadis Id, No:
270942, D001182-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ بْنِ خَالِدٍ أَبُو مَسْعُودٍ الرَّازِىُّ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى جَعْفَرٍ الرَّازِىُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى جَعْفَرٍ الرَّازِىِّ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحُدِّثْتُ عَنْ عُمَرَ بْنِ شَقِيقٍ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِىُّ - وَهَذَا لَفْظُهُ وَهُوَ أَتَمُّ - عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِى الْعَالِيَةِ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ
"انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ فَقَرَأَ بِسُورَةٍ مِنَ الطُّوَلِ وَرَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ الثَّانِيَةَ فَقَرَأَ سُورَةً مِنَ الطُّوَلِ وَرَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ جَلَسَ كَمَا هُوَ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ يَدْعُو حَتَّى انْجَلَى كُسُوفُهَا."
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Furat b. Halid Ebu Mesud er-Razi, ona Muhammed b. Abdullah b. Ebu Cafer er-Râzî, ona babası (Abdullah b. Cafer), ona Ebu Cafer er-Razî, ona Ömer b. Şekik, ona Ebu Cafer er-Razî (ki bu lafız daha tamdır), ona Rabi' b. Enes, ona babası (Enes), ona Ebu Âliye, ona da Übey b. Ka'b şöyle rivayet etmiştir.
"Rasulullah (sav) devrinde güneş tutuldu. Rasulullah da (sav) ashabına namaz kıldırarak uzun bir sure okudu. Ardından beş defa rükû yaptı, iki defa secde etti. Ardından ikinci rekâta kalkıp yine uzun bir sure okudu. Yine beş defa rükû yaptı, iki defa da secde etti. Sonra kıbleye doğru olduğu halde oturdu ve güneş tutulması açılıncaya kadar dua etti."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salâtu'l-Istiskâ 263, /274
Senetler:
1. Ebu Münzir Übey b. Ka'b el-Ensarî (Übey b. Ka'b b. Kays b. Ubeyd b. Zeyd)
2. Ebu Âliye er-Riyâhî (Rüfey' b. Mihrân)
3. Rabi' b. Enes el-Bekri (Rabî' b. Enes)
4. Ebu Cafer İsa b. Mahan er-Razî (İsa b. Mâhân b. İsmail)
5. Ömer b. Şakik el-Cermi (Ömer b. Şakik b. Esma)
Konular:
Dua, dua ederken kıbleye yönelmek
KTB, DUA
Namaz, Kusûf namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275109, D004178-2
Hadis:
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ الأَسَدِىُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَرْبٍ الأَسَدِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِىُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ جَدَّيْهِ قَالاَ سَمِعْنَا أَبَا مُوسَى يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ تَعَالَى صَلاَةَ رَجُلٍ فِى جَسَدِهِ شَىْءٌ مِنْ خَلُوقٍ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ جَدَّاهُ زَيْدٌ وَزِيَادٌ.]
Tercemesi:
Bize Züheyr b. Harb Esedi, ona Muhammed b. Abdullah Harb el-Esedi, ona Ebu Cafer er-Razî, ona Rabi' b. Enes, ona dedelerinden, ona Ebu Musa'dan şöyle derken işittiklerini nakletmiştir. Rasulullah (sav); "Allah (cc) bedeninde halûktan bir eser olan adamın namazını kabul etmez" buyurdu.
[Ebû Davud, Rabi'nin dedeleri: Zeyd ve Ziyad'dır der.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Teraccul 8, /951
Senetler:
1. Ebu Musa Abdullah b. Kays el-Eş'arî (Abdullah b. Kays b. Süleym)
2. Zeyd el-Bekri (Zeyd el-Bekri)
3. Rabi' b. Enes el-Bekri (Rabî' b. Enes)
4. Ebu Cafer İsa b. Mahan er-Razî (İsa b. Mâhân b. İsmail)
5. Ebu Ahmed Muhammed b. Abdullah ez-Zübeyrî (Muhammed b. Abdullah b. Zübeyr b. Ömer b. Dirhem)
6. Ebu Hayseme Züheyr b. Harb el-Haraşî (Züheyr b. Harb b. Eştâl)
Konular:
Kültürel hayat, bazı kokuların yasaklanması
Süslenme, boyama
Süslenme, kokular, Hz. Peygamber zamandaki
Öneri Formu
Hadis Id, No:
37748, DM000437
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو مَعْمَرٍ : إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِى جَعْفَرٍ الرَّازِىُّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِى الْعَالِيَةِ قَالَ : كُنَّا نَأْتِى الرَّجُلَ لِنَأْخُذَ عَنْهُ فَنَنْظُرُ إِذَا صَلَّى ، فَإِنْ أَحْسَنَهَا جَلَسْنَا إِلَيْهِ وَقُلْنَا هُوَ لِغَيْرِهَا أَحْسَنُ ، وَإِنْ أَسَاءَهَا قُمْنَا عَنْهُ وَقُلْنَا هُوَ لِغَيْرِهَا أَسْوَأُ. قَالَ أَبُو مَعْمَرٍ : لَفْظُهُ نَحْوُ هَذَا.
Tercemesi:
Bize Ebû Ma'mer İsmail b. İbrahim haber verip (dedi ki) bize Abdullah b. Ebi Ca'fer er-Râzî, babasından, (o) er-Rebî'den, (o da) Ebu'l-Âliye'den (naklen) haber verdi (ki Ebu'l-Aliye) şöyle dedi: Biz, kendisinden (hadis) almak için adama gelirdik de namaz kıldığında bakardık; şayet güzel kılarsa, "o, başkasını (yani hadis rivayetini) daha güzel yapar" diyerek yanına otururduk. (Namazını) kötü kılarsa; "O, başkasını (yani hadis rivayetini) daha kötü yapar" diyerek yanından kalkardık. Ebû Ma'mer; "Onun (yani Ebu'l-Âliye'nin) sözleri, bunun benzeridir" demiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Mukaddime 38, 1/398
Senetler:
1. Ebu Âliye er-Riyâhî (Rüfey' b. Mihrân)
2. Rabi' b. Enes el-Bekri (Rabî' b. Enes)
3. Ebu Cafer İsa b. Mahan er-Razî (İsa b. Mâhân b. İsmail)
4. Abdullah b. Mâhân er-Râzî (Abdullah b. İsa b. Mâhân b. İsmail)
5. Ebu Ma'mer İsmail b. İbrahim el-Hüzelî (İsmail b. İbrahim b. Ma'mer b. Hasan)
Konular:
Hadis, isnad tenkidi