1033 - أخبرنا أبو إسحاق قال : أخبرنا شافع قال : أخبرنا أبو جعفر قال : حدثنا المزني قال : حدثنا الشافعي قال : أخبرني يحيى بن حسان ، عن الليث ، عن أبي الزبير عن جابر بن عبد الله قال : بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم لحاجته ، ثم أدركته ، وهو يسير ، فسلمت عليه ، فأشار إلي ، فلما فرغ دعاني ، فقال : « إنك سلمت علي آنفا ، وأنا أصلي » ، وهو موجه ، حينئذ قبل المشرق . رواه مسلم في الصحيح ، عن قتيبة ، عن الليث
واحتج الشافعي رحمه الله في القديم ، بما روي عن مالك ، عن هشام بن عروة ، عن فاطمة بنت المنذر ، عن أسماء قالت : « دخلت على عائشة ، في كسوف الشمس ، والنبي صلى الله عليه وسلم يصلي » ، فقلت : « يا أم المؤمنين ، ما شأن الناس ؟ » ، فأشارت بيدها إلى السماء ، فقالت : سبحان الله ، فقلت : « آية ؟ » ، فأشارت برأسها أن نعم .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
198161, BMS001033
Hadis:
1033 - أخبرنا أبو إسحاق قال : أخبرنا شافع قال : أخبرنا أبو جعفر قال : حدثنا المزني قال : حدثنا الشافعي قال : أخبرني يحيى بن حسان ، عن الليث ، عن أبي الزبير عن جابر بن عبد الله قال : بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم لحاجته ، ثم أدركته ، وهو يسير ، فسلمت عليه ، فأشار إلي ، فلما فرغ دعاني ، فقال : « إنك سلمت علي آنفا ، وأنا أصلي » ، وهو موجه ، حينئذ قبل المشرق . رواه مسلم في الصحيح ، عن قتيبة ، عن الليث
واحتج الشافعي رحمه الله في القديم ، بما روي عن مالك ، عن هشام بن عروة ، عن فاطمة بنت المنذر ، عن أسماء قالت : « دخلت على عائشة ، في كسوف الشمس ، والنبي صلى الله عليه وسلم يصلي » ، فقلت : « يا أم المؤمنين ، ما شأن الناس ؟ » ، فأشارت بيدها إلى السماء ، فقالت : سبحان الله ، فقلت : « آية ؟ » ، فأشارت برأسها أن نعم .
Tercemesi:
Bize Ebû İshak, ona Şâfiî, ona Ebû Ca’fer, ona el-Müzenî, ona eş-Şâfiî, ona Yahya b. Hassân, ona el-Leys, ona Ebu’z-Zübeyr, ona da Câbir b. Abdullah (r.a) şöyle rivayet etti: “Rasûlüllah (s.a.v.) bir ihtiyacı için beni gönderdi. Sonra ihtiyacını giderip yürümekteyken ona yetişip selam verdim. Selamıma işaretle karşılık verdi. Bitirince beni çağırıp şöyle dedi: “Az evvel namaz kılmam esnasında bana selam vermiştin” -O esnada doğu tarafına yönelmişti-. (Beyhakî dedi ki:) Müslim bu hadisi Sahih’inde Kuteybe’den, o da el-Leys’den rivayet etmiştir. eş-Şâfiî (r.h) ise eski görüşünde Mâlik’ten, o Hişam b. Urve’den, o Fatıma bint el-Münzir’den, o da Esmâ (r.anha)’dan rivâyet edilen şu hadisi delil getirmiştir. Buna göre Esmâ (r.anha) şöyle demiştir: “Peygamber (s.a.v.) Güneş tutulması anında (küsuf) namaz kılıyorken Âişe (r.anha)’nın yanına vardım ve şöyle dedim: ‘Ey Müminlerin annesi! Nedir insanların derdi?/Ne oluyor bu insanlara? diye sordum’. Eliyle göğe işaret edip ardından “sübhânellah” (Allah Allah!) dedi. Ben de ‘Bu bir mucize mi?’ dedim. O da “Evet” anlamında başıyla işaret ederek karşılık verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Salât 1033, 2/111
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
3. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
4. Ebu Zekeriyya Yahya b. Hassan el-Bekrî (Yahya b. Hassan b. Hayyan)
5. Muhammed b. İdris eş-Şafii (Muhammed b. İdris b. Abbas b. Osman)
6. İsmail b. Yahya el-Müzenî (İsmail b. Yahya)
7. Ahmed b. Muhammed et-Tahavî (Ahmed b. Muhammed)
8. Ebu Nadr b. Ebu Avane (Şafi b. Muhammed b. Yakub b. İshak b. İbrahim)
9. İbrahim b. Muhammed el-Ermevî (İbrahim b. Muhammed b. Ahmed)
Konular:
KTB, KIBLE
KTB, SELAM
Namaz, binek üzerinde nafile namaz kılarken kıble dışında bir yöne dönmek
Selam, namaz kılana
1019 - أخبرنا أبو إسحاق قال : أخبرنا شافع قال : أخبرنا أبو جعفر قال : حدثنا المزني قال : حدثنا الشافعي قال : أخبرنا سفيان بن عيينة ، عن عاصم ، عن أبي وائل ، عن عبد الله قال : كنا نسلم على رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو في الصلاة ، فلما رجعنا من أرض الحبشة أتيته لأسلم عليه ، فوجدته يصلي ، فسلمت عليه ، فلم يرد علي ، فأخذني ما قرب وما بعد ، فجلست حتى إذا قضى صلاته أتيته ، فقال : « إن الله يحدث من أمره ما يشاء ، وإن مما أحدث الله ، أن قضى أن لا تكلموا في الصلاة » هكذا وجدته في هذه الرواية ، وهو في رواية الربيع : « وإن مما أحدث الله ، أن لا تكلموا في الصلاة » ورواه أبان بن يزيد العطار ، عن عاصم ، وقال في آخره : فرد علي السلام .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
198147, BMS001019
Hadis:
1019 - أخبرنا أبو إسحاق قال : أخبرنا شافع قال : أخبرنا أبو جعفر قال : حدثنا المزني قال : حدثنا الشافعي قال : أخبرنا سفيان بن عيينة ، عن عاصم ، عن أبي وائل ، عن عبد الله قال : كنا نسلم على رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو في الصلاة ، فلما رجعنا من أرض الحبشة أتيته لأسلم عليه ، فوجدته يصلي ، فسلمت عليه ، فلم يرد علي ، فأخذني ما قرب وما بعد ، فجلست حتى إذا قضى صلاته أتيته ، فقال : « إن الله يحدث من أمره ما يشاء ، وإن مما أحدث الله ، أن قضى أن لا تكلموا في الصلاة » هكذا وجدته في هذه الرواية ، وهو في رواية الربيع : « وإن مما أحدث الله ، أن لا تكلموا في الصلاة » ورواه أبان بن يزيد العطار ، عن عاصم ، وقال في آخره : فرد علي السلام .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Salât 1019, 2/107
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Vâil Şakik b. Seleme el-Esedî (Şakik b. Seleme)
3. Asım b. Ebu Necûd el-Esedî (Âsım b. Behdele)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Muhammed b. İdris eş-Şafii (Muhammed b. İdris b. Abbas b. Osman)
6. İsmail b. Yahya el-Müzenî (İsmail b. Yahya)
7. Ebu Cafer Ahmed b. Muhammed el-Tahâvî (Ahmed b. Muhammed b. Selame b. Seleme)
8. Ebu Nadr b. Ebu Avane (Şafi b. Muhammed b. Yakub b. İshak b. İbrahim)
9. İbrahim b. Muhammed el-Ermevî (İbrahim b. Muhammed b. Ahmed)
Konular:
KTB, SELAM
Selam, namaz kılana
1032 - أخبرنا أبو إسحاق الفقيه قال : أخبرنا شافع قال : أخبرنا أبو جعفر قال : حدثنا المزني قال : حدثنا الشافعي قال : أخبرني يحيى بن حسان ، عن الليث بن سعد ، عن بكير بن الأشج ، عن نابل ، صاحب العباء ، عن عبد الله بن عمر ، عن صهيب قال : « مررت برسول الله صلى الله عليه وسلم ، فسلمت عليه ، فرد إلي إشارة بإصبعه »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
198160, BMS001032
Hadis:
1032 - أخبرنا أبو إسحاق الفقيه قال : أخبرنا شافع قال : أخبرنا أبو جعفر قال : حدثنا المزني قال : حدثنا الشافعي قال : أخبرني يحيى بن حسان ، عن الليث بن سعد ، عن بكير بن الأشج ، عن نابل ، صاحب العباء ، عن عبد الله بن عمر ، عن صهيب قال : « مررت برسول الله صلى الله عليه وسلم ، فسلمت عليه ، فرد إلي إشارة بإصبعه »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Salât 1032, 2/111
Senetler:
1. Ebu Yahya Suheyb er-Rumî (Suheyb b. Sinan b. Hâlid b. Amr)
2. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
3. Nâbil Sahibu Abâ (Nâbil)
4. Ebu Abdullah Bükeyr b. Abdullah el-Kuraşî (Bükeyr b. Abdullah b. Eşec)
5. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
6. Ebu Zekeriyya Yahya b. Hassan el-Bekrî (Yahya b. Hassan b. Hayyan)
7. Muhammed b. İdris eş-Şafii (Muhammed b. İdris b. Abbas b. Osman)
8. İsmail b. Yahya el-Müzenî (İsmail b. Yahya)
9. Ahmed b. Muhammed et-Tahavî (Ahmed b. Muhammed)
10. Ebu Nadr el-Hilali (Ebu Nadr)
11. İbrahim b. Muhammed el-Ermevî (İbrahim b. Muhammed b. Ahmed)
Konular:
KTB, SELAM
Selam, namaz kılana
وبإسناده قال : حدثنا الشافعي ، عن سفيان عن عاصم ، عن حفصة بنت سيرين ، عن الربا ، عن سلمان بن عامر قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : « مع الغلام عقيقة فأهريقوا عنه دما ، وأميطوا عنه الأذى » ، قد استشهد البخاري برواية عاصم الأحول ، وهشام بن حسان ، عن حفصة ، وأخرجه من حديث أيوب ، عن محمد بن سيرين ، عن سلمان من قوله ، واستشهد برواية حماد بن سلمة ، عن أيوب ، وقتادة ، وهشام ، وحبيب ، عن ابن سيرين ، عن سلمان ، عن النبي صلى الله عليه وسلم
Öneri Formu
Hadis Id, No:
203054, BMS005694
Hadis:
وبإسناده قال : حدثنا الشافعي ، عن سفيان عن عاصم ، عن حفصة بنت سيرين ، عن الربا ، عن سلمان بن عامر قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : « مع الغلام عقيقة فأهريقوا عنه دما ، وأميطوا عنه الأذى » ، قد استشهد البخاري برواية عاصم الأحول ، وهشام بن حسان ، عن حفصة ، وأخرجه من حديث أيوب ، عن محمد بن سيرين ، عن سلمان من قوله ، واستشهد برواية حماد بن سلمة ، عن أيوب ، وقتادة ، وهشام ، وحبيب ، عن ابن سيرين ، عن سلمان ، عن النبي صلى الله عليه وسلم
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Dahâyâ 5694, 7/238
Senetler:
1. Selman b. Amir ed-Dabbî (Selman b. Amir b. Evs b. Hacer b. Amr)
2. Ümmü Râih Rabab bt. Süley' ed-Dabbiyye (Rabab bt. Süley' b. Amir)
3. Ümmü Hüzeyl Hafsa bt. Sirin (Hafsa bt. Sirin)
4. Ebu Abdurrahman Asım el-Ahvel (Asım b. Süleyman)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
6. Muhammed b. İdris eş-Şafii (Muhammed b. İdris b. Abbas b. Osman)
7. İsmail b. Yahya el-Müzenî (İsmail b. Yahya)
8. Ahmed b. Muhammed et-Tahavî (Ahmed b. Muhammed)
9. Ebu Nadr b. Ebu Avane (Şafi b. Muhammed b. Yakub b. İshak b. İbrahim)
10. İbrahim b. Muhammed el-Ermevî (İbrahim b. Muhammed b. Ahmed)
Konular:
Kurban, doğan çocuk için akika kurbanı kesmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
138210, BS001466
Hadis:
حَدَّثَنَا الْفَقِيهُ أَبُو إِسْحَاقَ : إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الأُرْمَوِىُّ أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ النَّسَوِىُّ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ النَّسَوِىُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا مَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« مَنْ غَسَّلَ مَيِّتًا فَلْيَغْتَسِلْ » وَقَالَ غَيْرُهُ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ. وَقَالَ أَبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ. قَالَ الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ : خَبَرُ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حُذَيْفَةَ سَاقِطٌ. قَالَ وَقَالَ عَلِىُّ بْنُ الْمَدِينِىِّ : لاَ يَثْبُتُ فِيهِ حَدِيثٌ.
قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى : وَالْمَشْهُورُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ الأَسَدِىِّ عَنْ عَلِىٍّ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ كَمَا
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Tahâret 1466, 2/391
Senetler:
1. Ebu Abdullah Huzeyfe b. Yeman el-Absî (Huzeyfe b. Huseyl b. Cabir)
2. Abdullah b. Ubeyd el-Ensarî (Abdullah b. Ubeyd)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. Ebu Muaviye Yezid b. Zürey' el-Ayşî (Yezid b. Zürey' b. Yezid)
6. Ebu Cafer Muhammed b. Minhal ed-Darîr (Muhammed b. Minhal)
7. Ebu Abbas Hasan b. Süfyan eş-Şeybanî (Hasan b. Süfyan b. Amir b. Abdulaziz)
8. Ebu Kasım Abdullah b. Ahmed en-Nesai (Abdullah b. Ahmed b. Muhammed b. Yakub b. İsmail)
9. İbrahim b. Muhammed el-Ermevî (İbrahim b. Muhammed b. Ahmed)
Konular:
Cenaze, yıkayanın gusletmesi
Gusül, gerektiren haller
582 - أخبرنا أبو إسحاق إبراهيم بن محمد الفقيه قال : أخبرنا شافع بن محمد قال : حدثنا أبو جعفر الطحاوي قال : حدثنا المزني قال : حدثنا الشافعي قال : أخبرنا عبد الوهاب ، عن أيوب ، عن أبي قلابة ، عن أنس بن مالك قال : « أمر بلال أن يشفع الأذان ، ويوتر الإقامة » ورواه أيضا حرملة بن يحيى ، عن الشافعي ، ثم قال : قال الشافعي : هذا ثابت ، وبهذا نقول فنجعل الإقامة وترا إلا في موضعين : الله أكبر الله أكبر في أول الإقامة ، وقد قامت الصلاة قد قامت الصلاة ، فإنهما شفع . قال الشيخ أحمد : أما ما ذكر الشافعي ، رحمه الله من ثبوت هذا الحديث ، فكذلك قاله عامة حفاظ الحديث . وأخرجه مسلم بن الحجاج في الصحيح عن عبيد الله القواريري ، عن عبد الوهاب الثقفي وأخرجه البخاري ، ومسلم من أوجه أخر ، عن أيوب ، وخالد الحذاء عن أبي قلابة ورواه يحيى بن معين ، وقتيبة بن سعيد ، عن عبد الوهاب الثقفي ، عن أيوب السختياني ، عن أبي قلابة ، عن أنس ، : « أمر بلال أن يشفع ، الأذان ، ويوتر الإقامة .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
197708, BMS000582
Hadis:
582 - أخبرنا أبو إسحاق إبراهيم بن محمد الفقيه قال : أخبرنا شافع بن محمد قال : حدثنا أبو جعفر الطحاوي قال : حدثنا المزني قال : حدثنا الشافعي قال : أخبرنا عبد الوهاب ، عن أيوب ، عن أبي قلابة ، عن أنس بن مالك قال : « أمر بلال أن يشفع الأذان ، ويوتر الإقامة » ورواه أيضا حرملة بن يحيى ، عن الشافعي ، ثم قال : قال الشافعي : هذا ثابت ، وبهذا نقول فنجعل الإقامة وترا إلا في موضعين : الله أكبر الله أكبر في أول الإقامة ، وقد قامت الصلاة قد قامت الصلاة ، فإنهما شفع . قال الشيخ أحمد : أما ما ذكر الشافعي ، رحمه الله من ثبوت هذا الحديث ، فكذلك قاله عامة حفاظ الحديث . وأخرجه مسلم بن الحجاج في الصحيح عن عبيد الله القواريري ، عن عبد الوهاب الثقفي وأخرجه البخاري ، ومسلم من أوجه أخر ، عن أيوب ، وخالد الحذاء عن أبي قلابة ورواه يحيى بن معين ، وقتيبة بن سعيد ، عن عبد الوهاب الثقفي ، عن أيوب السختياني ، عن أبي قلابة ، عن أنس ، : « أمر بلال أن يشفع ، الأذان ، ويوتر الإقامة .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Salât 582, 1/439
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Muhammed Abdülvehhab b. Abdülmecid es-Sakafî (Abdulvehhab b. Abdulmecid b. Salt)
5. Muhammed b. İdris eş-Şafii (Muhammed b. İdris b. Abbas b. Osman)
6. İsmail b. Yahya el-Müzenî (İsmail b. Yahya)
7. Ahmed b. Muhammed et-Tahavî (Ahmed b. Muhammed)
8. Ebu Nadr b. Ebu Avane (Şafi b. Muhammed b. Yakub b. İshak b. İbrahim)
9. İbrahim b. Muhammed el-Ermevî (İbrahim b. Muhammed b. Ahmed)
Konular:
وأخبرنا أبو إسحاق ، أخبرنا شافع ، أخبرنا الطحاوي ، حدثنا المزني ، حدثنا الشافعي ، أخبرنا سفيان ، عن ابن عجلان ، عن محمد بن قيس ، عن عبد الله بن أبي قتادة ، عن أبي قتادة ، أن رجلا أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال : يا رسول الله ، أرأيت إن ضربت بسيفي هذا في سبيل الله صابرا محتسبا مقبلا غير مدبر أيكفر الله عني خطاياي ؟ فقال : « نعم » قال : فلما أدبر قال : « تعال ، هذا جبريل يقول : إلا أن يكون عليك دين » رواه مسلم عن سعيد بن منصور قال الشافعي في رواية الربيع : فإذا كان يحجبه مع الشهادة عن الجنة الدين ، فبين أن لا يجوز له الجهاد وعليه دين ، إلا أن يأذن له أهل الدين ثم ساق الكلام إلى أن قال : وعليه أن لا يجاهد إلا بإذن أبويه ، وإذا كانا على غير دينه فإنما يجاهد أهل دينهما فلا طاعة لهما عليه في ترك الجهاد ، وله الجهاد وإن خالفهما
قال أحمد : روينا في الحديث الثابت ، عن عبد الله بن عمرو ، أن رجلا أتى النبي صلى الله عليه وسلم فاستأذنه في الجهاد ، فقال : « أحي والداك ؟ » قال : نعم ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : « ففيهما فجاهد »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
202675, BMS005312
Hadis:
وأخبرنا أبو إسحاق ، أخبرنا شافع ، أخبرنا الطحاوي ، حدثنا المزني ، حدثنا الشافعي ، أخبرنا سفيان ، عن ابن عجلان ، عن محمد بن قيس ، عن عبد الله بن أبي قتادة ، عن أبي قتادة ، أن رجلا أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال : يا رسول الله ، أرأيت إن ضربت بسيفي هذا في سبيل الله صابرا محتسبا مقبلا غير مدبر أيكفر الله عني خطاياي ؟ فقال : « نعم » قال : فلما أدبر قال : « تعال ، هذا جبريل يقول : إلا أن يكون عليك دين » رواه مسلم عن سعيد بن منصور قال الشافعي في رواية الربيع : فإذا كان يحجبه مع الشهادة عن الجنة الدين ، فبين أن لا يجوز له الجهاد وعليه دين ، إلا أن يأذن له أهل الدين ثم ساق الكلام إلى أن قال : وعليه أن لا يجاهد إلا بإذن أبويه ، وإذا كانا على غير دينه فإنما يجاهد أهل دينهما فلا طاعة لهما عليه في ترك الجهاد ، وله الجهاد وإن خالفهما
قال أحمد : روينا في الحديث الثابت ، عن عبد الله بن عمرو ، أن رجلا أتى النبي صلى الله عليه وسلم فاستأذنه في الجهاد ، فقال : « أحي والداك ؟ » قال : نعم ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : « ففيهما فجاهد »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Siyer 5312, 6/503
Senetler:
1. Ebu Katade Haris b. Rib'î es-Sülemî (Haris b. Rib'î b. Beldeme es-Sülemî)
2. Ebu İbrahim Abdullah b. Ebu Katade el-Ensarî (Abdullah b. Haris)
3. Muhammed b. Kays el-Kâs (Muhammed b. Kays)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Aclân el-Kuraşî (Muhammed b. Aclân)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
6. Muhammed b. İdris eş-Şafii (Muhammed b. İdris b. Abbas b. Osman)
7. İsmail b. Yahya el-Müzenî (İsmail b. Yahya)
8. Ahmed b. Muhammed et-Tahavî (Ahmed b. Muhammed)
9. Ebu Nadr b. Ebu Avane (Şafi b. Muhammed b. Yakub b. İshak b. İbrahim)
10. İbrahim b. Muhammed el-Ermevî (İbrahim b. Muhammed b. Ahmed)
Konular:
Cihad, cihada teşvik
Cihad, cihadın öncelikle ifa edilmesi
KTB, CİHAD
وأخبرنا أبو إسحاق الفقيه ، أخبرنا أبو النضر ، أخبرنا أبو جعفر ، حدثنا المزني ، حدثنا الشافعي ، عن عبد الوهاب ، عن خالد الحذاء ، عن إياس بن معاوية بن قرة ، عن أبي أيوب الأنصاري ، « أنه أكل سمكا طافيا » قال أحمد : وروينا عن ثمامة ، عن أنس بن مالك ، عن أبي أيوب ، أنه ركب البحر في رهط من أصحابه فوجدوا سمكة طافية على الماء فسألوا فيها فقالوا : أطيبة هي لم تغير ؟ قالوا : نعم قال : « فكلوها وارفعوا نصيبي منها ، وكان صائما » وروي عن أبي أيوب ، وأبي صرمة الأنصاري ، أنهما أكلا الطافي وروينا عن عكرمة ، عن ابن عباس ، أنه قال : أشهد على أبي بكر أنه قال : « السمكة الطافية على الماء حلال لمن أراد أكلها » وروينا فيه عن عمر بن الخطاب ، وأبي هريرة ، وابن عباس
Öneri Formu
Hadis Id, No:
202977, BMS005615
Hadis:
وأخبرنا أبو إسحاق الفقيه ، أخبرنا أبو النضر ، أخبرنا أبو جعفر ، حدثنا المزني ، حدثنا الشافعي ، عن عبد الوهاب ، عن خالد الحذاء ، عن إياس بن معاوية بن قرة ، عن أبي أيوب الأنصاري ، « أنه أكل سمكا طافيا » قال أحمد : وروينا عن ثمامة ، عن أنس بن مالك ، عن أبي أيوب ، أنه ركب البحر في رهط من أصحابه فوجدوا سمكة طافية على الماء فسألوا فيها فقالوا : أطيبة هي لم تغير ؟ قالوا : نعم قال : « فكلوها وارفعوا نصيبي منها ، وكان صائما » وروي عن أبي أيوب ، وأبي صرمة الأنصاري ، أنهما أكلا الطافي وروينا عن عكرمة ، عن ابن عباس ، أنه قال : أشهد على أبي بكر أنه قال : « السمكة الطافية على الماء حلال لمن أراد أكلها » وروينا فيه عن عمر بن الخطاب ، وأبي هريرة ، وابن عباس
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Sayd 5615, 7/190
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Ebu Vâsile İyas b. Muaviye (İyas b. Muaviye b. Kurra b. İyas b. Hilal)
3. Ebu Menâzil Halid el-Hazzâ (Halid b. Mihran)
4. Ebu Muhammed Abdülvehhab b. Abdülmecid es-Sakafî (Abdulvehhab b. Abdulmecid b. Salt)
5. Muhammed b. İdris eş-Şafii (Muhammed b. İdris b. Abbas b. Osman)
6. İsmail b. Yahya el-Müzenî (İsmail b. Yahya)
7. Ahmed b. Muhammed et-Tahavî (Ahmed b. Muhammed)
8. Ebu Nadr b. Ebu Avane (Şafi b. Muhammed b. Yakub b. İshak b. İbrahim)
9. İbrahim b. Muhammed el-Ermevî (İbrahim b. Muhammed b. Ahmed)
Konular:
Yiyecekler, deniz ürünleri
Yiyecekler, Deniz ve kara meytesi