أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا يحيى بن العلاء عن ابن عجلان عن زيد بن أسلم قال : مر أبو هريرة وصاحب له [على] قبر ، فقال أبو هريرة : سلم ، فقال الرجل : أسلم على القبر ؟ فقال أبو هريرة : إن كان رآك في الدنيا يوما قط إنه ليعرفك الان.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95714, MA006723
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا يحيى بن العلاء عن ابن عجلان عن زيد بن أسلم قال : مر أبو هريرة وصاحب له [على] قبر ، فقال أبو هريرة : سلم ، فقال الرجل : أسلم على القبر ؟ فقال أبو هريرة : إن كان رآك في الدنيا يوما قط إنه ليعرفك الان.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak, ona Yahya b. el-Alâ', ona da İbn Aclân, Zeyd b. Eslem'den şöyle dediğini rivayet etti:
"Ebu Hüreyre (r.a.) ve bir arkadaşı bir kabrin yanında geçerlerken Ebu Hüreyre (r.a.) arkadaşına: "Selam ver!" deyince adam: "Kabre mi selam vereyim?" dedi. Ebu Hüreyre (r.a.) da: "Eğer kabirdeki seni dünyada sadece bir gün görmüş ise şu anda kesinlikle seni tanır" dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6723, 3/576
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Üsame Zeyd b. Eslem el-Kuraşî (Zeyd b. Eslem)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Aclân el-Kuraşî (Muhammed b. Aclân)
4. Ebu Seleme Yahya b. Ala el-Beceli (Yahya b. Alâ)
Konular:
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
عبد الرزاق عن يحيى بن العلاء عن الحجاج بن أرطاة عن مكحول عن أبي أيوب الانصاري قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : الختان ، والسواك ، والتعطر ، والنكاح ، من سنتي.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
79182, MA010390
Hadis:
عبد الرزاق عن يحيى بن العلاء عن الحجاج بن أرطاة عن مكحول عن أبي أيوب الانصاري قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : الختان ، والسواك ، والتعطر ، والنكاح ، من سنتي.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Nikah 10390, 6/173
Senetler:
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Mekhul b. Ebu Müslim eş-Şâmî (Mekhul b. Ebu Müslim Şehrab b. Şazel eş-Şamî)
3. Ebu Ertat Haccac b. Ertat en-Nehai (Haccac b. Ertat b. Sevr b. Hübeyre b. Şerahil)
4. Ebu Seleme Yahya b. Ala el-Beceli (Yahya b. Alâ)
Konular:
Evlilik, Hz. Peygamber'in teşviki
Sünnet etmek, çocukları, İslam'a girenleri vs.
Süslenme, Koku sürünmek
Temizlik, Misvak, diş ve ağız temizliği
Öneri Formu
Hadis Id, No:
164144, MK004061
Hadis:
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بن غَنَّامٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بن أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بن سُلَيْمَانَ ، ح
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بن إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ يَحْيَى بن الْعَلاءِ ، كِلاهُمَا ، عَنْ وَاصِلِ بن السَّائِبِ ، عَنْ أَبِي سَوْرَةَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : حَبَّذَا الْمُتَخَلِّلُونَ ، قَالُوا وَمَا الْمُتَخَلِّلُونَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ ، قَالَ : الْمُتَخَلِّلُونَ بِالْوُضُوءِ ، وَالْمُتَخَلِّلُونَ مِنَ الطَّعَامِ ، أَمَّا تَخْلِيلُ الْوُضُوءِ : فَالْمَضْمَضَةُ ، وَالاسْتِنْشَاقُ ، وَبَيْنَ الأَصَابِعِ ، وَأَمَّا تَخْلِيلُ الطَّعَامِ : فَمِنَ الطَّعَامِ ، إِنَّهُ لَيْسَ شَيْءٌ أَشَدَّ عَلَى الْمَلَكَيْنِ مِنْ أَنْ يَرَيَا بَيْنَ أَسْنَانِ صَاحِبِهِمَا شَيْئًا وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Halid b. Zeyd b. Küleyb Ebu Eyyub el-Ensarî Bedrî 4061, 3/1017
Senetler:
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Ebu Sevre el-Ensarî (Ebu Sevre)
3. Ebu Yahya Vasıl b. Saib er-Rakkâşî (Vasıl b. Saib)
4. Ebu Seleme Yahya b. Ala el-Beceli (Yahya b. Alâ)
4. Ebu Ali Abdurrahim b. Süleyman el-Kinânî er-Razi (Abdurrahim b. Süleyman)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
6. İshak b. İbrahim ed-Deberî (İshak b. İbrahim b. Abbad)
6. Ebu Muhammed Abdullah b. Gannam en-Nehaî (Abdullah b. Gannam b. Hafs b. Giyâs)
Konular:
Abdest, abdest alırken sakal ve parmak aralarını hilallemek
Namaz, dış temizlik
Temizlik, elleri yıkamak, yeme-içmeden önce-sonra
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْعَلاَءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم وَضَعَ تَمْرَةً عَلَى كِسْرَةٍ فَقَالَ:
"هَذِهِ إِدَامُ هَذِهِ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
20998, D003259
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْعَلاَءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم وَضَعَ تَمْرَةً عَلَى كِسْرَةٍ فَقَالَ:
"هَذِهِ إِدَامُ هَذِهِ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. İsa (el-Bağdadî), ona Yahya b. Ala (el-Becelî), ona da Muhammed b. Yahya b. Habban (el-Ensarî), Yusuf b. Abdullah b. Selam (el-İsrailî)nin şöyle dediğini nakletti: Rasulullah'ı (sav) gördüm hurmayı bir ekmek parçasının üzerine koyup, "bu (hurma), bunun (ekmeğin) katığıdır" dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Eymân ve'n-Nuzûr 10, /761
Senetler:
1. Ebu Yakub Yusuf b. Abdullah el-İsrailî (Yusuf b. Abdullah b. Selam b. Haris)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. Yahya el-Ensarî (Muhammed b. Yahya b. Habban b. Münkiz)
3. Ebu Seleme Yahya b. Ala el-Beceli (Yahya b. Alâ)
4. Muhammed b. İsa el-Bağdadî (Muhammed b. İsa b. Necîh)
Konular:
Kültürel Hayat, yemek kültürü
Müslüman, kanaatkâr/haris/tamahkâr olmak
عبد الرزاق عن يحيى بن العلاء عن يحيى قال : حدثنا ربيعة قال : سمعت ابن المسيب يقول : من قذف أمته جلد يوم القيامة ثمانين سوطا بسوط من حديد.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
90870, MA017971
Hadis:
عبد الرزاق عن يحيى بن العلاء عن يحيى قال : حدثنا ربيعة قال : سمعت ابن المسيب يقول : من قذف أمته جلد يوم القيامة ثمانين سوطا بسوط من حديد.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ukûl 17971, 9/449
Senetler:
0. Maktu' (Maktu')
1. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
2. Ebu Osman Rabî'a er-Rey (Rabî'a b. Ferrûh)
3. Ebu Said Yahyâ b. Saîd el-Ensârî (Yahyâ b. Saîd b. Kays b. Amr)
4. Ebu Seleme Yahya b. Ala el-Beceli (Yahya b. Alâ)
Konular:
İftira, Yargı, Kazf, iftiranın haddi
Kıyamet, ahvali
Köle, cariyelere iyi davranmak
Zina, zina isnadı / kazf
عبد الرزاق عن يحيى بن العلاء عن رشدين بن كريب مولى بن عباس عن أبيه عن ابن عباس قال : جاء رجل وأمه إلى النبي صلى الله عليه وسلم وهو يريد الجهاد ، وأمه تمنعه ، فقال : عند أمك قر ، فإن لك من الاجر عندها مثل ما لك في الجهاد ، قال : وجاءه رجل آخر ، فقال : إني نذرت أن أنحر نفسي ، صلى الله عليه وسلم ، فذهب الرجل ، فوجد يريد أن ينحر نفسه ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : الحمد لله الذي جعل في أمتي من يوفي النذر ، ويخاف يوما كان شره مستطيرا ، هل لك مال ؟ قال : نعم ، قال : إهد مئة ناقة ، واجعلها في ثلاث سنين ، فإنك لا تجد من يأخذها منك معا ، ثم جاءته امرأة فقالت : إني رسولة النساء إليك ، والله ما منهم امرأة علمت أو لم تعلم إلا وهي تهوي مخرجي إليك ، الله رب النساء والرجال ، وإلههن ، وأنت رسول الله إلى الرجال والنساء ، كتب الله الجهاد على الرجال ، فإن أصابوا أجروا ، وإن استشهدوا كانوا أحياء عند ربهم يرزقون ، فما يعدل ذلك من النساء ؟ قال : طاعتهن لازواجهن ، والمعرفة بحقوقهم ، وقليل منكن تفعله.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
86613, MA015914
Hadis:
عبد الرزاق عن يحيى بن العلاء عن رشدين بن كريب مولى بن عباس عن أبيه عن ابن عباس قال : جاء رجل وأمه إلى النبي صلى الله عليه وسلم وهو يريد الجهاد ، وأمه تمنعه ، فقال : عند أمك قر ، فإن لك من الاجر عندها مثل ما لك في الجهاد ، قال : وجاءه رجل آخر ، فقال : إني نذرت أن أنحر نفسي ، صلى الله عليه وسلم ، فذهب الرجل ، فوجد يريد أن ينحر نفسه ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : الحمد لله الذي جعل في أمتي من يوفي النذر ، ويخاف يوما كان شره مستطيرا ، هل لك مال ؟ قال : نعم ، قال : إهد مئة ناقة ، واجعلها في ثلاث سنين ، فإنك لا تجد من يأخذها منك معا ، ثم جاءته امرأة فقالت : إني رسولة النساء إليك ، والله ما منهم امرأة علمت أو لم تعلم إلا وهي تهوي مخرجي إليك ، الله رب النساء والرجال ، وإلههن ، وأنت رسول الله إلى الرجال والنساء ، كتب الله الجهاد على الرجال ، فإن أصابوا أجروا ، وإن استشهدوا كانوا أحياء عند ربهم يرزقون ، فما يعدل ذلك من النساء ؟ قال : طاعتهن لازواجهن ، والمعرفة بحقوقهم ، وقليل منكن تفعله.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, el-Eymân ve'n-Nuzûr 15914, 8/463
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Rişdîn Küreyb b. Ebu Müslim el-Kuraşî (Küreyb b. Ebu Müslim)
3. Rişdin b. Küreyb el-Haşimî (Rişdin b. Küreyb b. Ebu Müslim)
4. Ebu Seleme Yahya b. Ala el-Beceli (Yahya b. Alâ)
Konular:
Adak, Nezir, geçerliliği
İyilik, Anne-Baba, anne-babaya iyilik
Kadın, hak ve sorumlulukları
Kadın, kocasına itaat etmesi
KTB, ADAB
KTB, CİHAD
Öneri Formu
Hadis Id, No:
140976, BS004203
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ الأَهْوَازِىُّ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْعَلاَءِ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ طَرِيفٍ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- :« مَا أُكِلَ لَحْمُهُ فَلاَ بَأْسَ بِبَوْلِهِ ». وَعَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ الْعُقَيْلِىُّ وَيَحْيَى بْنُ الْعَلاَءِ الرَّازِىُّ ضَعِيفَانِ وَسَوَّارُ بْنُ مُصْعَبٍ ضَعِيفٌ. وَقِيلَ عَنْهُ :« مَا أُكِلَ لَحْمُهُ فَلاَ بَأْسَ بِسُؤْرِهِ ». وَقَدْ مَضَى فِى كِتَابِ الطَّهَارَةِ ، وَلاَ يَصِحُّ فِى هَذَا عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- شَىْءٌ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Salât 4203, 5/79
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Mutarrif Muharib b. Disar es-Sedusî (Muharib b. Disar b. Kerdüs)
3. Ebu Bekir Mutarrif b. Tarif el-Harisi (Mutarrif b. Tarif)
4. Ebu Seleme Yahya b. Ala el-Beceli (Yahya b. Alâ)
5. Ebu Osman Amr b. Husayn el-Ukaylî (Amr b. Husayn)
6. Ebu Sehl Said b. Osman el-Ehvazi (Said b. Osman b. Bekir)
7. Ahmed b. Ubeyd es-Saffâr (Ahmed b. Ubeyd b. İsmail)
8. Ali b. Ahmed eş-Şîrâzî (Ali b. Ahmed b. Abdân b. Muhammed b. el-Ferec b. Said)
Konular:
Hayvanlar, artığı
Temizlik
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بن دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بن إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بن الْعَلاءِ ، عَنْ يَحْيَى بن سَعِيدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بن الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ أَنَّهُ أَخَذَ ، عَنِ النَّبِيِّ شَيْئًا ، فَقَالَ : لا يَكُنْ بِكَ السُّوءُ أَبَا أَيُّوبَ.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
163810, MK003890
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بن دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بن إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بن الْعَلاءِ ، عَنْ يَحْيَى بن سَعِيدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بن الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ أَنَّهُ أَخَذَ ، عَنِ النَّبِيِّ شَيْئًا ، فَقَالَ : لا يَكُنْ بِكَ السُّوءُ أَبَا أَيُّوبَ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Halid b. Zeyd b. Küleyb Ebu Eyyub el-Ensarî Bedrî 3890, 3/975
Senetler:
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Said Yahyâ b. Saîd el-Ensârî (Yahyâ b. Saîd b. Kays b. Amr)
4. Ebu Seleme Yahya b. Ala el-Beceli (Yahya b. Alâ)
5. Ebu Amr Müslim b. İbrahim el-Ferahidi (Müslim b. İbrahim)
6. Ahmed b. Davud el-Mekkî (Ahmed b. Davud b. Musa)
Konular:
Hz. Peygamber, sahabe ile ilişkisi
أخبرني أحمد بن محمد بن سلمة العنزي ثنا عثمان بن سعيد الدارمي ثنا مسلم بن إبراهيم ثنا يحيى بن العلاء عن يحيى بن سعيد عن سعيد بن المسيب عن أبي أيوب : أنه أخذ من لحية رسول الله صلى الله عليه و سلم شيئا فقال : لا يكن بك السوء يا أبا أيوب
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
194252, NM006056
Hadis:
أخبرني أحمد بن محمد بن سلمة العنزي ثنا عثمان بن سعيد الدارمي ثنا مسلم بن إبراهيم ثنا يحيى بن العلاء عن يحيى بن سعيد عن سعيد بن المسيب عن أبي أيوب : أنه أخذ من لحية رسول الله صلى الله عليه و سلم شيئا فقال : لا يكن بك السوء يا أبا أيوب
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Ma'rifetü's- sahâbe 6056, 7/365
Senetler:
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Said Yahyâ b. Saîd el-Ensârî (Yahyâ b. Saîd b. Kays b. Amr)
4. Ebu Seleme Yahya b. Ala el-Beceli (Yahya b. Alâ)
5. Ebu Amr Müslim b. İbrahim el-Ferahidi (Müslim b. İbrahim)
6. Osman b. Saîd ed-Dârimî (Osman b. Said b. Halid b. Said)
7. Ahmed b. Muhammed et-Tarâifî (Ahmed b. Muhammed b. Abdûs b. Seleme)
Konular:
Hz. Peygamber, sahabe ile ilişkisi