Öneri Formu
Hadis Id, No:
16264, D002676
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِىُّ أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ أَخْبَرَنِى أَبُو زُرْعَةَ يَحْيَى بْنُ أَبِى عَمْرٍو السَّيْبَانِىُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ قَالَ
"نَادَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى غَزْوَةِ تَبُوكَ فَخَرَجْتُ إِلَى أَهْلِى فَأَقْبَلْتُ وَقَدْ خَرَجَ أَوَّلُ صَحَابَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَفِقْتُ فِى الْمَدِينَةِ أُنَادِى أَلاَ مَنْ يَحْمِلُ رَجُلاً لَهُ سَهْمُهُ فَنَادَى شَيْخٌ مِنَ الأَنْصَارِ قَالَ لَنَا سَهْمُهُ عَلَى أَنْ نَحْمِلَهُ عَقَبَةً وَطَعَامُهُ مَعَنَا قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ فَسِرْ عَلَى بَرَكَةِ اللَّهِ تَعَالَى. قَالَ فَخَرَجْتُ مَعَ خَيْرِ صَاحِبٍ حَتَّى أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْنَا فَأَصَابَنِى قَلاَئِصُ فَسُقْتُهُنَّ حَتَّى أَتَيْتُهُ فَخَرَجَ فَقَعَدَ عَلَى حَقِيبَةٍ مِنْ حَقَائِبِ إِبِلِهِ ثُمَّ قَالَ سُقْهُنَّ مُدْبِرَاتٍ. ثُمَّ قَالَ سُقْهُنَّ مُقْبِلاَتٍ . فَقَالَ مَا أَرَى قَلاَئِصَكَ إِلاَّ كِرَامًا - قَالَ - إِنَّمَا هِىَ غَنِيمَتُكَ الَّتِى شَرَطْتُ لَكَ. قَالَ خُذْ قَلاَئِصَكَ يَا ابْنَ أَخِى فَغَيْرَ سَهْمِكَ أَرَدْنَا."
Tercemesi:
Bize Ebu Nadr İshak b. İbrahim ed-Dımaşkî, ona Muhammed b. Şuayb, ona Ebu Zür'a Yahya b. Ebu Amr es-Seybanî, ona Amr b. Abdullah, ona da Vasile b. Eska şöyle rivayet etmiştir:
"Rasulullah (sav) Tebük gazvesi için (seferberlik) ilan etti. Ben de (hazırlık için) aileme gittim. Döndüğümde Rasulullah'ın (sav) sahabesinden ilk (topluluk yola) çıkmıştı. Medine'de, Ahali! (Ganimet) payında kendisine ortak olacağı bir adama kim binek temin eder? diye nidâ etmeye başladım. Ensârdan bir ihtiyar seslenip ona nöbetleşe bineceği binek temin etmek üzere payı bizimdir. Yemek masrafı da bize aittir dedi. Ben de olur dedim. (İhtiyar), (Haydi)! Allah Teâlâ'nın bereketi üzere yol al! dedi. (Böylece) iyi bir yoldaş ile (sefere) çıktım. Neticede Allah bize ganimet ihsan etti (efâe). Bana da develer nasip oldu. Onları sürüp getirdim. Nihayet (Ensârlı ihtiyara) geldim. (İhtiyar) çıkıp devesinin üzerine oturdu. Sonra, onları geri geri yürüt (bakalım)! dedi. Ardından, ileriye yürüt! dedi. (Akabinde), develerinin kaliteli olduğunu görüyorum dedi. Ben, bu sana söz verdiğim ganimetindir dedim. O, Ey kardeşimin oğlu! Develerini al! Biz senin payından başkasını istiyoruz! dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Cihâd 123, /617
Senetler:
1. Ebu Eska' Vasile b. el-Eska el-Leysî (Vasile b. Eska' b. Abdüluzza b. Abdülyalil b. Naşib)
2. Ebu Abdulcebbar Amr b. Abdullah es-Seybani (Amr b. Abdullah)
3. Ebu Zür'a Yahya b. Ebu Amr es-Seybanî (Yahya b. Zür'a)
4. Muhammed b. Şuayb el-Kuraşi (Muhammed b. Şuayb b. Şâbûr)
5. Ebu Nadr İshak b. Yezid ed-Dımaşkî (İshak b. İbrahim b. Yezid)
Konular:
Anlaşma, müslümanların kendi aralarında
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25594, D003665
Hadis:
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ حَدَّثَنِى عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْخَوَّاصُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى عَمْرٍو السَّيْبَانِىِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السَّيْبَانِىِّ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِىِّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لاَ يَقُصُّ إِلاَّ أَمِيرٌ أَوْ مَأْمُورٌ أَوْ مُخْتَالٌ "
Tercemesi:
Bize Mahmud b. Halid, ona Ebu Müshir, ona Abbâd b. Abbâd el-Havvâs, ona Yahya b. Ebu Amr es-Seybânî, ona Amr b. Abdullah es-Seybânî, ona Avf b. Malik el-Eşcaî Hz. Peygamber’in (sav) şöyle buyurduğunu söylemiştir:
"Devlet başkanı, memur ve büyüklük taslayandan başka vaaz eden olmaz."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, İlim 13, /845
Senetler:
1. Ebu Amr Avf b. Malik el-Eşcaî (Avf b. Malik)
2. Ebu Abdulcebbar Amr b. Abdullah es-Seybani (Amr b. Abdullah)
3. Ebu Zür'a Yahya b. Ebu Amr es-Seybanî (Yahya b. Zür'a)
4. Ebu Utbe Abbad b. Abbad el-Havvas (Abbad b. Abbad)
5. Ebu Müshir Abdula'la b. Müshir el-Ğassani (Abdula'la b. Müshir b. Abdula'la)
6. Mahmud b. Halid es-Sülemî (Mahmud b. Halid b. Yezîd)
Konular:
Kıssa, hikaye
KTB, İLİM
Öneri Formu
Hadis Id, No:
33036, D004322
Hadis:
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ عَنِ السَّيْبَانِىِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ["إِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا فِيكُمْ فَأَنَا حَجِيجُهُ دُونَكُمْ وَإِنْ يَخْرُجْ وَلَسْتُ فِيكُمْ فَامْرُؤٌ حَجِيجُ نَفْسِهِ وَاللَّهُ خَلِيفَتِى عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ فَمَنْ أَدْرَكَهُ مِنْكُمْ فَلْيَقْرَأْ عَلَيْهِ فَوَاتِحَ سُورَةِ الْكَهْفِ فَإِنَّهَا جِوَارُكُمْ مِنْ فِتْنَتِهِ." قُلْنَا وَمَا لُبْثُهُ فِى الأَرْضِ قَالَ "أَرْبَعُونَ يَوْمًا يَوْمٌ كَسَنَةٍ وَيَوْمٌ كَشَهْرٍ وَيَوْمٌ كَجُمُعَةٍ وَسَائِرُ أَيَّامِهِ كَأَيَّامِكُمْ." فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا الْيَوْمُ الَّذِى كَسَنَةٍ أَتَكْفِينَا فِيهِ صَلاَةُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ قَالَ "لاَ اقْدُرُوا لَهُ قَدْرَهُ ثُمَّ يَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عِنْدَ الْمَنَارَةِ الْبَيْضَاءِ شَرْقِىَّ دِمَشْقَ فَيُدْرِكُهُ عِنْدَ بَابِ لُدٍّ فَيَقْتُلُهُ"] وَذَكَرَ الصَّلَوَاتِ مِثْلَ مَعْنَاهُ.
Tercemesi:
Bize İsa b. Muhammed, ona Damre, ona es-Seybanî', ona Amr b. Abdullah, ona Ebu Ümame'den o da Rasulullah'tan (sav) önceki hadisin benzerini rivayet etti. Namazları da o hadisteki aynı mananın benzeri ile zikretti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Melâhim 14, /984
Senetler:
1. Ebu Ümame Sudey b. Aclân el-Bahilî (Sudey b. Aclân b. Vehb)
2. Ebu Abdulcebbar Amr b. Abdullah es-Seybani (Amr b. Abdullah)
3. Ebu Zür'a Yahya b. Ebu Amr es-Seybanî (Yahya b. Zür'a)
4. Ebu Abdullah Damre b. Rabi'a el-Filistini (Damre b. Rabi'a)
5. ibn Nehhâs er-Remli (İsa b. Muhammed b. İshak)
Konular:
Kıssa, Musa Hızır'la kıssası