Öneri Formu
Hadis Id, No:
270350, D000123-2
Hadis:
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ وَهِشَامُ بْنُ خَالِدٍ - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ:
"وَمَسَحَ بِأُذُنَيْهِ ظَاهِرِهِمَا وَبَاطِنِهِمَا."
[زَادَ هِشَامٌ وَأَدْخَلَ أَصَابِعَهُ فِى صِمَاخِ أُذُنَيْهِ.]
Tercemesi:
Bize Mahmud b. Halid ve Hişam b. Halid -mana rivayetiyle-, onlara Velid bu isnadla hadisi rivayet etmiştir:
"Rasulullah (sav), kulaklarının içini ve dışını meshetti."
[Hişam ise, parmaklarını kulaklarının içine soktu, cümlesini de ekledi.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Tahâret 50, /36
Senetler:
1. Ebu Yahya Mikdam b. Ma'dikerib el-Kindî (Mikdam b. Ma'dikerib b. Amr b. Zeyd)
2. Abdurrahman b. Meysere el-Hadramî (Abdurrahman b. Meysere b. Ebsâ b. Nâime b. Avf b. Sevâbe b. Hânî b. Eslem)
3. Harîz b. Osman er-Rahabi (Harîz b. Osman b. Cebr b. Ahmed b. Es'ad)
4. Ebu Abbas Velid b. Müslim el-Kuraşî (Velid b. Müslim)
5. Hişam b. Halid es-Selâmî (Hişam b. Halid b. Zeyd b. Mervan)
Konular:
Abdest, Mesh, kulaklar nasıl mesh edilir?
KTB, ABDEST
KTB, TAHARET
Öneri Formu
Hadis Id, No:
272911, D002541-2
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ أَبُو مَرْوَانَ وَابْنُ الْمُصَفَّى قَالاَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِيهِ يَرُدُّ إِلَى مَكْحُولٍ إِلَى مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ حَدَّثَهُمْ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
"مَنْ قَاتَلَ فِى سَبِيلِ اللَّهِ فُوَاقَ نَاقَةٍ فَقَدْ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ، وَمَنْ سَأَلَ اللَّهَ الْقَتْلَ مِنْ نَفْسِهِ صَادِقًا ثُمَّ مَاتَ أَوْ قُتِلَ فَإِنَّ لَهُ أَجْرَ شَهِيدٍ."
زَادَ ابْنُ الْمُصَفَّى مِنْ هُنَا: "وَمَنْ جُرِحَ جُرْحًا فِى سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ نُكِبَ نَكْبَةً فَإِنَّهَا تَجِىءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَغْزَرِ مَا كَانَتْ، لَوْنُهَا لَوْنُ الزَّعْفَرَانِ، وَرِيحُهَا رِيحُ الْمِسْكِ، وَمَنْ خَرَجَ بِهِ خُرَاجٌ فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَإِنَّ عَلَيْهِ طَابَعَ الشُّهَدَاءِ."
Tercemesi:
Bize Hişam b. Halit Ebu Mervan ve (Muhammed) b. Musaffa, onlara Bakiyye (b. Velîd el-Kilâ'î), ona (Abdurrahman b. Sabit) b. Sevban, ona babası (Sabit b. Sevban el-Ansî), ona Mekhul (b. Ebu Müslim eş-Şâmî), ona Malik b. Yuhamir ona da Muaz b. Cebel'in rivayet ettiğine göre o (Muaz b. Cebel) Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğu işitmiş:
"Kim devenin iki sağımı arasındaki süre kadar Allah yolunda savaşırsa, ona cennet vacip olur. Ve kim Allah'tan (cc) samimiyetle içinden gelerek (O'nun (cc) yolunda) ölümü ister, sonra (yatağında) ölür veya öldürülürse ona şehit sevabı verilir."
(Muhammed) b. Musaffa rivayetinde bundan sonra şunları eklemiştir:
"Ve kim Allah (cc) yolunda (düşman tarafından) yaralanır veya bir kaza sonucu yaralanırsa, o (yara) dünyadaki en şiddetli haliyle ahiret günü gelir, rengi safran rengi, kokusu misk kokusu. Ve kimin vücudunda Allah (cc) yolunda iken bir yara çıksa, onun üzerinde (o yara) şehitlik mührü olur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Cihâd 42, /590
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Muaz b. Cebel el-Ensarî (Muaz b. Cebel b. Amr b. Evs b. Âiz)
2. Malik b. Uhaymir el-Yemani (Malik b. Yuhamir)
3. Mekhul b. Ebu Müslim eş-Şâmî (Mekhul b. Ebu Müslim Şehrab b. Şazel eş-Şamî)
4. Ebu Abdurrahman Sabit b. Sevban el-Ansî (Sabit b. Sevban)
5. Abdurrahman b. Sabit el-Ansî (Abdurrahman b. Sabit b. Sevban)
6. Ebu Muhammed Bakiyye b. Velîd el-Kilâ'î (Bakiyye b. Velîd b. Sâid b. Ka'b b. Harîz)
7. Hişam b. Halid es-Selâmî (Hişam b. Halid b. Zeyd b. Mervan)
Konular:
Niyet, ameller niyetlere göre değerlendirilir
Şehit, Malını, ailesini ve canını korurken ölen şehittir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
137031, BS000307
Hadis:
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِىُّ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ : مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ وَهِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الْمَعْنَى قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ حَرِيزِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- تَوَضَّأَ قَالَ وَمَسَحَ بِأُذُنَيْهِ بَاطِنِهِمَا وَظَاهِرِهِمَا. زَادَ هِشَامٌ : وَأَدْخَلَ أَصَابِعَهُ فِى صِمَاخَىْ أُذُنَيْهِ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Tahâret 307, 1/199
Senetler:
1. Ebu Yahya Mikdam b. Ma'dikerib el-Kindî (Mikdam b. Ma'dikerib b. Amr b. Zeyd)
2. Abdurrahman b. Meysere el-Hadramî (Abdurrahman b. Meysere b. Ebsâ b. Nâime b. Avf b. Sevâbe b. Hânî b. Eslem)
3. Harîz b. Osman er-Rahabi (Harîz b. Osman b. Cebr b. Ahmed b. Es'ad)
4. Ebu Abbas Velid b. Müslim el-Kuraşî (Velid b. Müslim)
5. Mahmud b. Halid es-Sülemî (Mahmud b. Halid b. Yezîd)
5. Hişam b. Halid es-Selâmî (Hişam b. Halid b. Zeyd b. Mervan)
6. Ebû Dâvûd es-Sicistânî (Süleyman b. el-Eş'as b. İshak es-Sicistâni)
7. Ebû Bekir Muhammed b. Dâse el-Basrî (Muhammed b. Bekir b. Muhammed b. Abdurrezzak b. Dâse)
8. Ebu Ali Hasan b. Muhammed et-Tûsî (Hüseyin b. Muhammed b. Muhammed b. Ali b. Hâtim)
Konular:
Abdest, alınış şekli
Abdest, Hz. Peygamber'in
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِىُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِى سَلاَّمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَبِى سَلاَّمٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ : أَغَرْنَا عَلَى حَىٍّ مِنْ جُهَيْنَةَ فَطَلَبَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ رَجُلاً مِنْهُمْ فَضَرَبَهُ فَأَخْطَأَهُ وَأَصَابَ نَفْسَهُ بِالسَّيْفِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
"أَخُوكُمْ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ." فَابْتَدَرَهُ النَّاسُ فَوَجَدُوهُ قَدْ مَاتَ ، فَلَفَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِثِيَابِهِ وَدِمَائِهِ وَصَلَّى عَلَيْهِ وَدَفَنَهُ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَشَهِيدٌ هُوَ قَالَ:
"نَعَمْ ، وَأَنَا لَهُ شَهِيدٌ."
[قال ابو داود: إنما هو معاوية عن أخيه عن جده. قال: وهو معاوية بن سلام بن أبي سلام]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
15553, D002539
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِىُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِى سَلاَّمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَبِى سَلاَّمٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ : أَغَرْنَا عَلَى حَىٍّ مِنْ جُهَيْنَةَ فَطَلَبَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ رَجُلاً مِنْهُمْ فَضَرَبَهُ فَأَخْطَأَهُ وَأَصَابَ نَفْسَهُ بِالسَّيْفِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
"أَخُوكُمْ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ." فَابْتَدَرَهُ النَّاسُ فَوَجَدُوهُ قَدْ مَاتَ ، فَلَفَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِثِيَابِهِ وَدِمَائِهِ وَصَلَّى عَلَيْهِ وَدَفَنَهُ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَشَهِيدٌ هُوَ قَالَ:
"نَعَمْ ، وَأَنَا لَهُ شَهِيدٌ."
[قال ابو داود: إنما هو معاوية عن أخيه عن جده. قال: وهو معاوية بن سلام بن أبي سلام]
Tercemesi:
Bize Hişam b. Halid ed-Dımeşkî, ona (Ebu Abbas) Velid (b. Müslim el-Kuraşî), ona (Ebu Sellam) Muaviye b. Sallam (el-Habeşî), ona babası (Sellam b. Ebu Selam el-Habeşî), ona dedesinin (Ebû Sellâm Mamtur el-Esved el-Habeşî) rivayet ettiğine göre Hz. Peygamber'in (sav) ashabından bir kişi şöyle demiştir: Cuheyne kabilesine mensub bir mahalleye baskın düzenledik. Müslümanlardan bir kişi, onlardan bir kişinin peşine düştü ve kılıcıyla ona vurmak istedi ama kılıç, onu ıskaladı ve kendisine isabet etti. Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"Ey Müslümanlar! O, sizin kardeşinizdir!" Bunun üzerine insanlar hemen onun yanına koşturdular ve ölmüş bir halde buldular. Rasulullah (sav), o kişiyi elbiseleri birlikte kanlı haliyle sardı, cenaze namazını kıldı ve defnetti. Bu durum karşısında insanlar; Ya Rasulallah! O, şehit midir? diye sordular. Rasulullah (sav), "evet, ben de ona şahidim" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Cihâd 40, /589
Senetler:
1. Racul Min Ashabi'n-Nebi (Racul Min Ashabi'n-Nebi)
2. Ebû Sellâm Mamtur el-Esved el-Habeşî (Mamtur)
3. Sellam b. Ebî Selam el-Habeşî (Sellam b. Mamtur)
4. Ebu Sellam Muaviye b. Sellam el-Habeşî (Muaviye b. Sellam b. Mamtur)
5. Ebu Abbas Velid b. Müslim el-Kuraşî (Velid b. Müslim)
6. Hişam b. Halid es-Selâmî (Hişam b. Halid b. Zeyd b. Mervan)
Konular:
Cenaze namazı, şehidlere?
KTB, ŞEHİT, ŞEHİTLİK
Şehit, kefenlenmesi
Şehit, yıkanmaz
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25237, İM002431
Hadis:
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ وَحَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِى مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « رَأَيْتُ لَيْلَةَ أُسْرِىَ بِى عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ مَكْتُوبًا الصَّدَقَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَالْقَرْضُ بِثَمَانِيَةَ عَشَرَ . فَقُلْتُ يَا جِبْرِيلُ مَا بَالُ الْقَرْضِ أَفْضَلُ مِنَ الصَّدَقَةِ . قَالَ لأَنَّ السَّائِلَ يَسْأَلُ وَعِنْدَهُ وَالْمُسْتَقْرِضُ لاَ يَسْتَقْرِضُ إِلاَّ مِنْ حَاجَةٍ » .
Tercemesi:
Bize Ubeydullah b. Abdulkerim, ona Hişam b. Halid, ona Halid b. Yezid; (T) Bize Ebu Hatim (Muhammed b. İdris el-Hanzalî), ona Hişam b. Halid (es-Selâmî), ona Halid b. Yezid b. Ebu Malik (el-Hemedânî), ona babası (Yezid b. Ebu Malik el-Hemedânî), ona da Enes b. Malik (el-Ensarî) Rasulullah’ın (sav) şöyle anlattığını nakletti: “(Miraca) yolculuğuna çıkarıldığım gece Cennet’in kapısı üzerinde “Sadakaya bire on, borç vermeye ise bire on sekiz (ecir verilir)” ifadesinin yazılı olduğunu gördüm. Bunun üzerine (Cebrail’e) “Ey Cebrail! Borç vermenin sadakadan üstün olmasının hikmeti nedir?” diye sordum. (Cebrail) dedi ki: “Çünkü (sadaka) dileyen kişi (bazen) yanında (bir şey) bulunduğu halde dilenir. Fakat borç isteyen kimse, ancak ihtiyaçtan dolayı borçlanmak ister.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Sadakât 19, /389
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Yezid b. Ebu Malik el-Hemdânî (Yezid b. Abdurrahman b. Hânî)
3. Halid b. Yezid el-Hemedanî (Halid b. Yezid b. Abdurrahman b. Ebu Malik)
4. Hişam b. Halid es-Selâmî (Hişam b. Halid b. Zeyd b. Mervan)
5. Ebû Hatim Muhammed b. İdris el-Hanzalî (Muhammed b. İdris b. Münzir b. Davud b. Mihran)
Konular:
Borç, vermek/almak
KTB, SADAKA
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271457, İM002431-2
Hadis:
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ وَحَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِى مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « رَأَيْتُ لَيْلَةَ أُسْرِىَ بِى عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ مَكْتُوبًا الصَّدَقَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَالْقَرْضُ بِثَمَانِيَةَ عَشَرَ . فَقُلْتُ يَا جِبْرِيلُ مَا بَالُ الْقَرْضِ أَفْضَلُ مِنَ الصَّدَقَةِ . قَالَ لأَنَّ السَّائِلَ يَسْأَلُ وَعِنْدَهُ وَالْمُسْتَقْرِضُ لاَ يَسْتَقْرِضُ إِلاَّ مِنْ حَاجَةٍ » .
Tercemesi:
Bize Ubeydullah b. Abdülkerim, ona Hişam b. Halid, ona Halid b. Yezid, ona Ebu Hatim, ona Hişam b. Halid, ona Halid b. Yezid b. Ebu Malik, ona babası, ona da Enes b. Malik'ten rivayet edildiğine gire Rasulullah (sav) şöyle buyurdu, demiştir:
"Miraca çıkarıldığım gece Cennet'in kapısı üzerinde 'Sadaka karşılığı (nda) on misli (sevab var) dır. Borç karşılığı (nda) da on sekiz misli (sevab var) dır.' ifâdesinin yazılı olduğunu gördüm. Bunun üzerine Cebrail'e: Borç vermenin sadakadan üstün olmasının hikmeti nedir? diye sordum. Cebrail dedi ki: Çünkü sadaka dileyen kişi (bazen) yanında (bir şey) bulunduğu halde dilenir. Fakat borç isteyen kimse, ancak ihtiyaçtan dolayı borçlanmak ister."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Sadakât 19, /389
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Yezid b. Ebu Malik el-Hemdânî (Yezid b. Abdurrahman b. Hânî)
3. Halid b. Yezid el-Hemedanî (Halid b. Yezid b. Abdurrahman b. Ebu Malik)
4. Hişam b. Halid es-Selâmî (Hişam b. Halid b. Zeyd b. Mervan)
5. Ebu Zür'a Ubeydullah b. Abdulkerim el-Mahzumî (Ubeydullah b. Abdulkerim b. Yezid b. Ferrûh)
Konular:
Borç, vermek/almak
KTB, SADAKA
Öneri Formu
Hadis Id, No:
137869, BS001131
Hadis:
وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ : أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصُّوفِىُّ أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِىٍّ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا ابْنُ سَلْمٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- سُئِلَ عَنْ عَجِينٍ وَقَعَ فِيهِ قَطَرَاتٌ مِنْ دَمٍ ، فَنَهَى النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- عَنْ أَكْلِهِ. قَالَ الْوَلِيدُ : لأَنَّ النَّارَ لاَ تُنَشِّفُ الدَّمَ. قَالَ أَبُو أَحْمَدَ هَكَذَا حَدَّثَنَاهُ ابْنُ سَلْمٍ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ. وَإِنَّمَا يَرْوِى هَذَا سُوَيْدٌ عَنْ نُوحِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسٍ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Tahâret 1131, 2/211
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Ubeyde Humeyd b. Ebu Humeyd et-Tavîl (Humeyd b. Tarhan)
3. Ebu Muhammed Süveyd b. Abdülaziz es-Sülemî (Süveyd b. Abdülaziz b. Nümeyr)
4. Ebu Abbas Velid b. Müslim el-Kuraşî (Velid b. Müslim)
5. Hişam b. Halid es-Selâmî (Hişam b. Halid b. Zeyd b. Mervan)
6. Ebu Bekir Abdullah b. Müslim el-İsferayînî (Abdullah b. Muhammed b. Müslim)
7. Ebu Ahmed Abdullah b. Adî el-Cürcânî (Abdullah b. Adî b. Abdullah b. Muhammed b. Mübarek)
8. Ahmed b. Muhammed el-Mâlînî (Ahmed b. Muhammed b. Ahmed b. Abdullah b. Hafs b. Halil)
Konular:
Temizlik, yiyeceklerin temiz olması
Yiyecekler, haram olanlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
153598, BS16475
Hadis:
وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِىٍّ الرُّوذْبَارِىُّ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِى سَلاَّمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَبِى سَلاَّمٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ : أَغَرْنَا عَلَى حَىٍّ مِنْ جُهَيْنَةَ فَطَلَبَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ رَجُلاً مِنْهُمْ فَضَرَبَهُ فَأَخْطَأَهُ وَأَصَابَ نَفْسَهُ بِالسَّيْفِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« أَخُوكُمْ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ ». فَابْتَدَرَهُ النَّاسُ فَوَجَدُوهُ قَدْ مَاتَ فَلَفَّهُ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- بِثِيَابِهِ وَدِمَائِهِ وَصَلَّى عَلَيْهِ وَدَفَنَهُ فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَشَهِيدٌ هُوَ؟ قَالَ :« نَعَمْ وَأَنَا لَهُ شَهِيدٌ ».
Tercemesi:
Bize Ebu Ali, ona Ebubekir b. Dâse, ona Ebu Davud, ona Hişam b. Hâlid, ona Velid, ona Muaviye b. Ebu Sellam, ona babası, ona dedesi Ebu Sellam, ona da ashab-ı kiramdan birisi rivâyet etti:
"Cüneyhe mahallelerinden birine baskın düzenledik. Müslümanlardan biri onlardan birine vurmak istedi. Kılıcı ona doğru indirdi fakat ıskaladı. Kılıç kendisine isabet etti. Bunun üzerine Rasulullah 'Ey müslümanlar (bu adam) sizin kardeşinizdir. (onunla ilgilenin)' dedi. İnsanlar aceleyle onun yanına gittiklerinde, ölmüş halde buldular. Hz. Peygamber onu elbiseleriyle ve kanlı haliyle sardı ve cenaze namazını kılıp defnetti. Ona 'Ey Allah'ın Rasulü o şehid midir?' diye soruldu. O da 'Evet şehiddir. Ben de onun şehid olduğuna şahidim.' buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Diyât 16475, 16/413
Senetler:
1. Racül (Racül)
2. Ebû Sellâm Mamtur el-Esved el-Habeşî (Mamtur)
3. Sellam b. Ebî Selam el-Habeşî (Sellam b. Mamtur)
4. Ebu Sellam Muaviye b. Sellam el-Habeşî (Muaviye b. Sellam b. Mamtur)
5. Ebu Abbas Velid b. Müslim el-Kuraşî (Velid b. Müslim)
6. Hişam b. Halid es-Selâmî (Hişam b. Halid b. Zeyd b. Mervan)
7. Ebû Dâvûd es-Sicistânî (Süleyman b. el-Eş'as b. İshak es-Sicistâni)
8. Ebû Bekir Muhammed b. Dâse el-Basrî (Muhammed b. Bekir b. Muhammed b. Abdurrezzak b. Dâse)
9. Ebu Ali Hasan b. Muhammed et-Tûsî (Hüseyin b. Muhammed b. Muhammed b. Ali b. Hâtim)
Konular:
KTB, ŞEHİT, ŞEHİTLİK
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بن الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ، ح
وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بن أَحْمَدَ ، قَالا : حَدَّثَنَا هِشَامُ بن خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بن عَلْقَمَةَ ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بن أَبِي كَثِيرٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بن عَبْدِ الرَّحْمَنِ بن ثَوْبَانَ ، وَأَبُو سَلَمَةَ بن عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ بُسْرِ بن سَعِيدٍ ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بن خَالِدٍ الْجُهَنِيُّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَنْ جَهَّزَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَدْ غَزَا ، وَمَنْ خَلَفَ غَازِيًا فِي أَهْلِهِ فَقَدْ غَزَا .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
166185, MK005228
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بن الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ، ح
وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بن أَحْمَدَ ، قَالا : حَدَّثَنَا هِشَامُ بن خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بن عَلْقَمَةَ ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بن أَبِي كَثِيرٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بن عَبْدِ الرَّحْمَنِ بن ثَوْبَانَ ، وَأَبُو سَلَمَةَ بن عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ بُسْرِ بن سَعِيدٍ ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بن خَالِدٍ الْجُهَنِيُّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَنْ جَهَّزَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَدْ غَزَا ، وَمَنْ خَلَفَ غَازِيًا فِي أَهْلِهِ فَقَدْ غَزَا .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Zeyd b. Halid el-Cühenî 5228, 4/1316
Senetler:
1. Zeyd b. Halid el-Cühenî (Zeyd b. Halid)
2. Büsr b. Saîd el-Hadramî (Büsr b. Saîd)
3. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Abdurrahman el-Kuraşî (Muhammed b. Abdurrahman b. Sevban)
5. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
6. Ebu Amr Abdurrahman b. Amr el-Evzaî (Abdurrahman b. Amr b. Yahmed)
7. Ukbe b. Alkame el-Meâferî (Ukbe b. Alkame)
8. Hişam b. Halid es-Selâmî (Hişam b. Halid b. Zeyd b. Mervan)
9. Ebu Muhammed Abdullah b. Ahmed el-Ahvazî (Abdullah b. Ahmed b. Musa b. Ziyâd)
9. Ahmed b. Mualla el-Esedî (Ahmed b. Muallâ b. Yezid)
Konular:
Cihad, hazırlık
Yardım, mücahide ve ailesine yardım