155- حدثنا حماد بن مسعدة عن يزيد قال كان سلمة يمسح مقدم رأسه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95996, MŞ000155
Hadis:
155- حدثنا حماد بن مسعدة عن يزيد قال كان سلمة يمسح مقدم رأسه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 155, 1/293
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu İyas Seleme b. Ekva' (Seleme b. Amr b. Sinan b. Abdullah)
Konular:
Abdest, alınış şekli
Abdest, Mesh, başın meshi
202- حدثنا حماد بن مسعدة عن يزيد مولى سلمة كان سلمة يغسل قدميه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
96045, MŞ000202
Hadis:
202- حدثنا حماد بن مسعدة عن يزيد مولى سلمة كان سلمة يغسل قدميه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 202, 1/306
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu İyas Seleme b. Ekva' (Seleme b. Amr b. Sinan b. Abdullah)
Konular:
Abdest, alınış şekli
Abdest, ayakların yıkanması (topuklarla beraber)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِي، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بن الْمَدِينِيِّ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بن مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بن أَبِي عُبَيْدٍ، أَنَّ سَلَمَةَ بن الأَكْوَعِ"كَانَ إِذَا تَوَضَّأَ يَأْخُذُ الْمِسْكَ فَيُدِيفُهُ فِي يَدِهِ، ثُمَّ يَمْسَحُ بِلِحْيَتِهِ" .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
168557, MK006220
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِي، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بن الْمَدِينِيِّ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بن مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بن أَبِي عُبَيْدٍ، أَنَّ سَلَمَةَ بن الأَكْوَعِ"كَانَ إِذَا تَوَضَّأَ يَأْخُذُ الْمِسْكَ فَيُدِيفُهُ فِي يَدِهِ، ثُمَّ يَمْسَحُ بِلِحْيَتِهِ" .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Seleme b. Amr b. Ekva' el-Eslemî 6220, 5/1585
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu İyas Seleme b. Ekva' (Seleme b. Amr b. Sinan b. Abdullah)
Konular:
Abdest, abdest alırken sakal ve parmak aralarını hilallemek
KTB, ABDEST
حَدَّثَنَا يَحْيَى بن عُثْمَانَ بن صَالِحٍ، وَيَحْيَى بن أَيُّوبَ الْعَلافُ المصري، قَالا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن الْحَارِثِ الْمِصْرِيُّ الْمُؤَذِّنُ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بن رَاشِدٍ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ، مَوْلَى سَلَمَةَ بن الأَكْوَعِ، عَنْ سَلَمَةَ بن الأَكْوَعِ، قَالَ:"رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ مَرَّةً، وَمَسَحَ رَأْسَهُ مَرَّةً، وَسَلَّمَ مَرَّةً".
Öneri Formu
Hadis Id, No:
169192, MK006285
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بن عُثْمَانَ بن صَالِحٍ، وَيَحْيَى بن أَيُّوبَ الْعَلافُ المصري، قَالا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن الْحَارِثِ الْمِصْرِيُّ الْمُؤَذِّنُ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بن رَاشِدٍ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ، مَوْلَى سَلَمَةَ بن الأَكْوَعِ، عَنْ سَلَمَةَ بن الأَكْوَعِ، قَالَ:"رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ مَرَّةً، وَمَسَحَ رَأْسَهُ مَرَّةً، وَسَلَّمَ مَرَّةً".
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Seleme b. Amr b. Ekva' el-Eslemî 6285, 5/1605
Senetler:
1. Ebu İyas Seleme b. Ekva' (Seleme b. Amr b. Sinan b. Abdullah)
2. Ebu Halid Yezid b. Ebu Ubeyd el-Eslemî (Yezid b. Ebu Ubeyd)
3. Yahya b. Râşid el-Mâzini (Yahya b. Râşid)
4. Muhammed b. Haris el-Kuraşi (Muhammed b. Haris b. Raşid b. Tarık)
5. Ebu Zekriyya Yahya b. Eyyüb el-Havlanî (Yahya b. Eyyüb b. Bâdî)
5. Ebu Zekeriyya Yahya b. Osman es-Sehmî (Yahya b. Osman b. Salih b. Safvan)
Konular:
Abdest, alınış şekli
Abdest, Hz. Peygamber'in
KTB, ABDEST
Açıklama: Açıklama için 14473 nolu hadise bakılabilir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
144730, BS007973
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سَابِقٍ الْخَوْلاَنِىُّ قَالَ : قُرِئَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرٍ بَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِى عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ قَالَ : كُنَّا فِى رَمَضَانَ فِى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- مَنْ شَاءَ صَامَ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ وَافْتَدَى بِطَعَامِ مِسْكِينٍ حَتَّى أُنْزِلَتِ الآيَةُ ( فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ ). رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِى الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَوَّادٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Abbullah el-Hâfız (Beyhakî), onlara Ebu’l-Abbas Muhame b. Ya’kûb onlara Bahr b. Nasr b. Sabik el-Havlânî rivayet ederek şöyle dedi: Abdullah b. Vehb’e okundu ve o şöyle dedi: Sana, Amr b. Hâris’ten, onun Bükeyr b. Abdullah el-Eşec’ten, onun Yezid b. Ebu Ubeyd’den, onun da Seleme b. Ekva’dan naklettiğine göre Seleme’nin şöyle dediğini haber veriyorum: Rasûlüllah (s.) zamanında, Ramazan ayında, içimizden dileyen oruç tutar dilemeyen tutmazdı, tutamadığı oruçlar için yoksula fidye olarak yiyecek verirdi. Böyle bir müddet geçti; ancak ““Sizden kim bu (Ramazan) ayına yetişirse o ayı oruçlu geçirsin…” ayeti (Bakara,2/184) nazil oldu ve bu kısmını neshetti.
Bu hadisi Müslim, es- Sahih’inde, Amr b. Sevâd, İbn Vehb tarikiyle rivayet etmiştir.
Açıklama:
Açıklama için 14473 nolu hadise bakılabilir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Savm 7973, 8/402
Senetler:
1. Ebu İyas Seleme b. Ekva' (Seleme b. Amr b. Sinan b. Abdullah)
2. Ebu Halid Yezid b. Ebu Ubeyd el-Eslemî (Yezid b. Ebu Ubeyd)
3. Ebu Abdullah Bükeyr b. Abdullah el-Kuraşî (Bükeyr b. Abdullah b. Eşec)
4. Amr b. Haris el-Ensarî (Amr b. Haris b. Yakub)
5. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
6. Bahr b. Nasr el-Havlani (Bahr b. Nasr b. Sabık)
7. Muhammed b. Yakub el-Ümevî (Muhammed b. Yakub b. Yusuf b. Ma'kil b. Sinan b. Abdullah)
8. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Fidye, oruç tutamayanların fidye vermesi,
Kur'an, Nüzul sebebleri
Oruç, farziyeti
Oruç, İslamın ilk yıllarında
Oruç, orucun kefareti
Açıklama: Açıklama için 144733 nolu hadise bakılabilir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
144731, BS007974
Hadis:
وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو الْمُسْتَمْلِى حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ( وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ) كَانَ : مَنْ أَرَادَ مِنَّا أَنْ يُفْطِرَ وَيَفْتَدِىَ حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ الَّتِى بَعْدَهَا نَسَخَتْهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِىُّ وَمُسْلِمٌ جَمِيعًا فِى الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ.
Tercemesi:
Bize Ebu Abdullah el-Hâfız (Beyhakî), onlara Muhammed b. Ya’kûb, onlara Ebu Amr el-Müstemlî, onlara Kuteybe b. Saîd, onlara Bekr b. Mudar; o ise Amr b. el-Hâris’ten, o Bükeyr’den, o Seleme b. Ekvâ’ın Mevlâsı Yezîd’den, onun da Seleme b. Ekvâ’dan rivayet ettiğine göre Seleme şöyle demiştir: “Oruca dayanamayan/çok zorlananların (veya bazı tefsirlere göre kaza etmekte zorlananların) ise tutamadığı her gün için yoksulu doyuracak kadar fidye vermesi gerekir” (Bakara, 2/184) ayeti nazil olunca içimizden dileyenler Ramazan orucunu tutmaz/iftar eder ve fidye verirdi. Ancak aynı ayetin ondan sonra gelen cümlesi, yani ““Sizden kim bu (Ramazan) ayına yetişirse o ayı oruçlu geçirsin…” cümlesi nazil oldu ve bu kısmını neshetti.
Hadisi Buharî ve Müslim her ikisi de Kuteybe'den rivayet etmişlerdir.
Açıklama:
Açıklama için 144733 nolu hadise bakılabilir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Savm 7974, 8/402
Senetler:
1. Ebu İyas Seleme b. Ekva' (Seleme b. Amr b. Sinan b. Abdullah)
2. Ebu Halid Yezid b. Ebu Ubeyd el-Eslemî (Yezid b. Ebu Ubeyd)
3. Ebu Abdullah Bükeyr b. Abdullah el-Kuraşî (Bükeyr b. Abdullah b. Eşec)
4. Amr b. Haris el-Ensarî (Amr b. Haris b. Yakub)
5. Bekir b. Mudar el-Kuraşî (Bekir b. Mudar b. Muhammed)
6. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
7. Ebu Amr Ahmed b. Mübarek el-Müstemli (Ahmed b. Mübarek)
8. Muhammed b. Yakub eş-Şeybânî (Muhammed b. Yakub b. Muhammed b. Yusuf)
9. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Fidye, oruç tutamayanların fidye vermesi,
Kur'an, âyetlerin, surelerin nüzulundan sonraki durum
Kur'an, Nüzul sebebleri
Nesh, mensuh ayetler
Oruç, farziyeti
Oruç, İslamın ilk yıllarında
Oruç, orucun kefareti
حدثنا أبو عمر القاضي ثنا بن الجنيد نا أبو عاصم عن يزيد بن أبي عبيد عن سلمة الأكوع : أنه كان إذا لم يدرك الصلاة مع القوم أذن وأقام ويثني الإقامة موقوف
Öneri Formu
Hadis Id, No:
184096, DK000932
Hadis:
حدثنا أبو عمر القاضي ثنا بن الجنيد نا أبو عاصم عن يزيد بن أبي عبيد عن سلمة الأكوع : أنه كان إذا لم يدرك الصلاة مع القوم أذن وأقام ويثني الإقامة موقوف
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, salat 932, 1/450
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu İyas Seleme b. Ekva' (Seleme b. Amr b. Sinan b. Abdullah)
Konular:
حدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا أبو حاتم الرازي حدثنا عمر بن علي بن أبي بكر ثنا محمد بن سعدان بن عبد الله بن حيان عن يزيد بن أبي عبيد عن سلمة بن الأكوع قال : كان الأذان على عهد رسول الله صلى الله عليه و سلم مثنى مثنى والإقامة فردا
Öneri Formu
Hadis Id, No:
184095, DK000931
Hadis:
حدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا أبو حاتم الرازي حدثنا عمر بن علي بن أبي بكر ثنا محمد بن سعدان بن عبد الله بن حيان عن يزيد بن أبي عبيد عن سلمة بن الأكوع قال : كان الأذان على عهد رسول الله صلى الله عليه و سلم مثنى مثنى والإقامة فردا
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, salat 931, 1/450
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu İyas Seleme b. Ekva' (Seleme b. Amr b. Sinan b. Abdullah)
Konular:
Öneri Formu
Hadis Id, No:
219674, İCM001678
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْوَاسِطِيُّ، نَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، نَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَسَلَمَةِ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالا: خَرَجَ عَلَيْنَا مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَذِنَ لَكُمْ فِي الْمُتْعَةِ فَتَمَتَّعُوا "
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ca'd el-Cevherî, Müsned-i İbn Ca'd, Şu'be b. Haccâc 1678, 2/692
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu İyas Seleme b. Ekva' (Seleme b. Amr b. Sinan b. Abdullah)
Konular: