حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الْمُرَقَّعِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِىٍّ عَنْ حَنْظَلَةَ الْكَاتِبِ قَالَ غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَرَرْنَا عَلَى امْرَأَةٍ مَقْتُولَةٍ قَدِ اجْتَمَعَ عَلَيْهَا النَّاسُ فَأَفْرَجُوا لَهُ فَقَالَ « مَا كَانَتْ هَذِهِ تُقَاتِلُ فِيمَنْ يُقَاتِلُ » . ثُمَّ قَالَ لِرَجُلٍ « انْطَلِقْ إِلَى خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ فَقُلْ لَهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ يَقُولُ لاَ تَقْتُلَنَّ ذُرِّيَّةً وَلاَ عَسِيفًا » .
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الْمُرَقَّعِ عَنْ جَدِّهِ رَبَاحِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ يُخْطِئُ الثَّوْرِىُّ فِيهِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30062, İM002842
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الْمُرَقَّعِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِىٍّ عَنْ حَنْظَلَةَ الْكَاتِبِ قَالَ غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَرَرْنَا عَلَى امْرَأَةٍ مَقْتُولَةٍ قَدِ اجْتَمَعَ عَلَيْهَا النَّاسُ فَأَفْرَجُوا لَهُ فَقَالَ « مَا كَانَتْ هَذِهِ تُقَاتِلُ فِيمَنْ يُقَاتِلُ » . ثُمَّ قَالَ لِرَجُلٍ « انْطَلِقْ إِلَى خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ فَقُلْ لَهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ يَقُولُ لاَ تَقْتُلَنَّ ذُرِّيَّةً وَلاَ عَسِيفًا » .
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الْمُرَقَّعِ عَنْ جَدِّهِ رَبَاحِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ يُخْطِئُ الثَّوْرِىُّ فِيهِ .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Veki', ona Süfyan (es-Sevrî), ona Ebu Zinad, ona Murakka' b. Abdullah b. Sayfî, ona Hanzala el-Katib şöyle demiştir. Hz. Peygamberle (sav) beraber savaşlarımızın birinde öldürülmüş bir kadına denk geldik. İnsanlar önce kadının etrafında toplandı, daha sonra ise Hz. Peygamber (sav) için açıldılar. Hz. Peygamber (sav), Bu kadın sizinle savaşanlar gibi savaşanlardan değildi, buyurdu ve bir adama, Halid b. Velid'e git ve ona şöyle söyle, dedi. Allah'ın Resulü (sav) kadınları ve kiralık olarak bulunanları öldürmemeni emrediyor.
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Kuteybe, ona Muğira b. Abdurrahman, ona Ebu Zinad, ona Murakka', ona da dedesi Rabah b. Rabi', Hz. Peygamber'den hadisin benzerini nakletmiştir. Ebu Bekir b. Ebu Şeybe (ilk isnaddaki) Sevrî'nin rivayetinde yanıldığını söylemiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Cihâd 30, /461
Senetler:
1. Rabah b. Rabî' et-Temîmî (Rabah b. Rabî' b. Sayfî)
2. Mürakka' b. Sayfî et-Temimî (Mürakka' b. Sayfî b. Rabah b. Rabî')
3. Ebu Zinad Abdullah b. Zekvan el-Kuraşi (Abdullah b. Zekvan)
4. Muğîra b. Abdurrahman el-Hizamî (Muğîra b. Abdurrahman b. Abdullah b. Halid b. Hizam)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
6. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Haklar, haklara saygı
Savaş, Hukuku, çocuk, yaşlı, kadın vs. öldürülmemesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16223, D002669
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِىُّ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْمُرَقِّعِ بْنِ صَيْفِىِّ بْنِ رَبَاحٍ حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ جَدِّهِ رَبَاحِ بْنِ رَبِيعٍ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى غَزْوَةٍ فَرَأَى النَّاسَ مُجْتَمِعِينَ عَلَى شَىْءٍ فَبَعَثَ رَجُلاً فَقَالَ
"انْظُرْ عَلاَمَ اجْتَمَعَ هَؤُلاَءِ" فَجَاءَ فَقَالَ عَلَى امْرَأَةٍ قَتِيلٍ . فَقَالَ
"مَا كَانَتْ هَذِهِ لِتُقَاتِلَ." قَالَ وَعَلَى الْمُقَدِّمَةِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَبَعَثَ رَجُلاً فَقَالَ
"قُلْ لِخَالِدٍ لاَ يَقْتُلَنَّ امْرَأَةً وَلاَ عَسِيفًا."
Tercemesi:
Bize Ebu Velid et-Tayâlisî, ona Ömer b. Mürakka' b. Sayfî b. Rabah, ona babası (Mürakka' b. Sayfî), ona da dedesi Rabah b. Rabî' şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav) ile bir gazâda idik. İnsanlar bir şeyin üzerinde toplandılar. Hz. Peygamber (sav) de bir adam gönderip "onların ne üzerinde toplandıklarına bak (bakalım)!" buyurdu. (Adam) gelip öldürülmüş bir kadının üzerinde (toplanmışlar) dedi. (Bunun üzerine) Nebî (sav), "bu (kadın) savaşacak değil ya!" buyurdu. (O esnada) öncü kuvvetin başında Halid b. Velid vardı. Rasulullah (sav) bir adam gönderip "Hâlid'e kadın ve işçi öldürmemesini söyle" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Cihâd 121, /616
Senetler:
1. Rabah b. Rabî' et-Temîmî (Rabah b. Rabî' b. Sayfî)
2. Mürakka' b. Sayfî et-Temimî (Mürakka' b. Sayfî b. Rabah b. Rabî')
3. Ömer b. Mürakka' et-Temîmî (Ömer b. Mürakka' b. Sayfî b. Rabah)
4. Ebû Dâvûd et-Tayâlîsî (Süleyman b. Davud b. Cârûd)
Konular:
Savaş, Hukuku, çocuk, yaşlı, kadın vs. öldürülmemesi