أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِىٍّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى صَلاَةِ الصُّبْحِ فَرَكَعَ الرَّكْعَتَيْنِ ثُمَّ دَخَلَ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ قَالَ « يَا فُلاَنُ أَيُّهُمَا صَلاَتُكَ الَّتِى صَلَّيْتَ مَعَنَا أَوِ الَّتِى صَلَّيْتَ لِنَفْسِكَ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23805, N000869
Hadis:
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِىٍّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى صَلاَةِ الصُّبْحِ فَرَكَعَ الرَّكْعَتَيْنِ ثُمَّ دَخَلَ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ قَالَ « يَا فُلاَنُ أَيُّهُمَا صَلاَتُكَ الَّتِى صَلَّيْتَ مَعَنَا أَوِ الَّتِى صَلَّيْتَ لِنَفْسِكَ » .
Tercemesi:
Bize Yahya b. Habib b. Arabi, ona Hammad, ona Asım, ona da Abdullah b. Sercis'ten (ra) rivayet edildiğine göre, şöyle demiştir: 'Rasulullah (sav), sabah namazını kıldırırken bir adam geldi, iki rekât namaz kılıp cemaate dahil oldu. Rasulullah (sav) namazını bitirince:
"Ey filan bizimle beraber kıldığın mı? yoksa kendi başına kıldığın namaz mı sabah namazının farzı?" diye sordu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, İmâmet 61, /2143
Senetler:
1. Abdullah b. Sercis el-Müzenî (Abdullah b. Sercis)
2. Ebu Abdurrahman Asım el-Ahvel (Asım b. Süleyman)
3. Ebu İsmail Hammad b. Zeyd el-Ezdî (Hammad b. Zeyd b. Dirhem)
4. Yahya b. Habib el-Harisi (Yahya b. Habib b. Arabi)
Konular:
Namaz, cemaate sonradan katılanların durumu
Öneri Formu
Hadis Id, No:
45388, DM002714
Hadis:
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَني شعبة حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ قَالَ : كَانَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- إِذَا سَافَرَ قَالَ :« اللَّهُمَّ إِنِّى أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ وَكَآبَةِ الْمُنْقَلَبِ ، وَالْحَوْرِ بَعْدَ الْكَوْرِ وَدَعْوَةِ الْمَظْلُومِ ، وَسُوءِ الْمَنْظَرِ فِى الأَهْلِ وَالْمَالِ ».
Tercemesi:
Bize Yezid b. Harun haber verip (dedi ki), bana Şu'be rivayet edip (dedi ki), bize Asım el-Ahvel, Abdullah b. Ser-cis'ten rivayet etti ki, O şöyle demiş: Hz. Peygamber (Sallallahu Aleyhi ve Sellem), yolculuğa çıktığı zaman şöyle dua buyururdu: "Allah'ım! Muhakkak ki ben, yolculuğun meşakkatinden, geriye üzüntülü dönüşten, varlıktan (ve iyi halden) sonra yokluğa (ve kötü hale) düşmekten, mazlumun bedduasından ve aile ile mala kötü (art niyetli) bakışlardan, (yahut, "aile ile inalda kötü (durumlar) görmekten") sana sığınırım!"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, İsti'zân 42, 3/1748
Senetler:
1. Abdullah b. Sercis el-Müzenî (Abdullah b. Sercis)
2. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
3. Ebu Abdurrahman Asım el-Ahvel (Asım b. Süleyman)
4. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
Konular:
Dua, Sefere çıkarken, dönerken, konaklama yerinde
Hz. Peygamber, duaları
KTB, DUA
50 - حدثنا أبو داود قال حدثنا شعبة عن عاصم الأحول قال سمعت عبد الله بن سرجس قال : رأيت عمر بن الخطاب رضي الله عنه قبل الحجر وقال إني أقبلك وأعلم أنك حجر ولولا أني رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقبلك ما قبلتك
Öneri Formu
Hadis Id, No:
134041, TM000050
Hadis:
50 - حدثنا أبو داود قال حدثنا شعبة عن عاصم الأحول قال سمعت عبد الله بن سرجس قال : رأيت عمر بن الخطاب رضي الله عنه قبل الحجر وقال إني أقبلك وأعلم أنك حجر ولولا أني رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقبلك ما قبلتك
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Ömer b. Hattab 50, 1/55
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Abdullah b. Sercis el-Müzenî (Abdullah b. Sercis)
3. Ebu Abdurrahman Asım el-Ahvel (Asım b. Süleyman)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
Konular: