Öneri Formu
Hadis Id, No:
75168, HM023983
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي صَالِحٍ قَالَ
أَقْبَلَ مَرْوَانُ يَوْمًا فَوَجَدَ رَجُلًا وَاضِعًا وَجْهَهُ عَلَى الْقَبْرِ فَقَالَ أَتَدْرِي مَا تَصْنَعُ فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ فَإِذَا هُوَ أَبُو أَيُّوبَ فَقَالَ نَعَمْ جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ آتِ الْحَجَرَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَا تَبْكُوا عَلَى الدِّينِ إِذَا وَلِيَهُ أَهْلُهُ وَلَكِنْ ابْكُوا عَلَيْهِ إِذَا وَلِيَهُ غَيْرُ أَهْلِهِ
Tercemesi:
Bize Abdülmelik b. Amr, ona Kesir b. Zeyd, ona Davud b. Ebu Salih şöyle rivayet etti:
Mervan, bir gün geldi ve bir adamı [Rasulullah'ın] kabire yüzünü koymuş halde gördü. 'Sen ne yaptığını biliyor musun?' dedi. Yüzü kabre yaslanmış kişi geriye doğru dönünce bir de baktı ki, kabrin başındaki Ebu Eyyüb (el-Ensarî) imiş. Ebu Eyyüb, 'evet, ben taşa [yüz sürmek için] gelmedim Rasulullah'a (sav) geldim', diyerek Allah Resulü'nün "Din (İslam) ehil kimselerin ellerinde olduğunda ona ağlamayın fakat din ehil olmayan kimselerin kontrolünde olduğunda ona ağlayın" dediğini rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Eyyub el-Ensarî 23983, 7/785
Senetler:
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Davud b. Ebu Salih el-Hicazi (Davud b. Ebu Salih)
3. Ebu Muhammed Kesir b. Zeyd el-Eslemî (Kesir b. Zeyd)
4. Ebu Âmir Abdülmelik b. Amr el-Kaysî (Abdülmelik b. Amr)
Konular:
Adab, Cenaze, ölüye ağlama adabı
Cenaze, ardından ağlamak /musıbet karşısında
KTB, ADAB
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِى صَالِحٍ الْمُزَنِىِّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ
"أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَمْشِىَ - يَعْنِى الرَّجُلَ - بَيْنَ الْمَرْأَتَيْنِ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34439, D005273
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِى صَالِحٍ الْمُزَنِىِّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ
"أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَمْشِىَ - يَعْنِى الرَّجُلَ - بَيْنَ الْمَرْأَتَيْنِ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahya b. Faris, ona Ebu Kuteybe Selm b. Kuteybe, ona Davud b. Ebu Salih el-Müzenî, ona (Ebu Abdullah) Nafi', ona da İbn Ömer'in rivayet ettiğine göre; "Rasulullah (sav) erkeğin (kendisiyle evlenme engeli bulunmayan) iki kadın arasında yürümesini yasaklamıştır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Edeb 179, /1187
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Davud b. Ebu Salih el-Hicazi (Davud b. Ebu Salih)
4. Ebu Kuteybe Selm b. Kuteybe (Selm b. Kuteybe)
5. Muhammed b. Yahya ez-Zühli (Muhammed b. Yahya b. Abdullah b. Halid)
Konular:
Adab, yürüyüş adabı
Evlilik, Kadın ve erkeğin birbirine bakması
Kadın, sosyal hayatta
Kadın-Erkek, kadın-erkek ilişkileri