حدثنا سعيد بن عفير قال حدثني يحيى بن أيوب عن موسى بن علي عن أبيه عن عمرو بن العاص قال : إذا كثر الأخلاء كثر الغرماء قلت لموسى وما الغرماء قال الحقوق
Öneri Formu
Hadis Id, No:
165549, EM000855
Hadis:
حدثنا سعيد بن عفير قال حدثني يحيى بن أيوب عن موسى بن علي عن أبيه عن عمرو بن العاص قال : إذا كثر الأخلاء كثر الغرماء قلت لموسى وما الغرماء قال الحقوق
Tercemesi:
Bize Sa'd b. Ufeyr, ona Yahya b. Eyyüb, ona Musa b. Uley, ona babası (Uley b. Rabah), ona da Amr b. el-Âs şöyle haber vermiştir: Dostlar çoğaldığı zaman borçlar da çoğalır. Musa b. Uley'e borçlar nedir? diye sordum. Haklar diye cevap verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 855, /668
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu Abdullah Amr b. As el-Kuraşî (Amr b. As b. Vail b. Hişam b. Suayd)
Konular:
Borç, borçlu-alacaklı ilişkisi
Haklar, haklara saygı
Haklar, İnsan hakları
Sosyalleşme, temel prensipler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
159683, TŞ000344
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، يُقْبِلُ بِوَجْهِهِ وَحَدِيثِهِ عَلَى أَشَرِّ الْقَوْمِ ، يَتَأَلَّفُهُمْ بِذَلِكَ فَكَانَ يُقْبِلُ بِوَجْهِهِ وَحَدِيثِهِ عَلَيَّ ، حَتَّى ظَنَنْتُ أَنِّي خَيْرُ الْقَوْمِ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللهِ ، أَنَا خَيْرٌ أَوْ أَبُو بَكْرٍ ؟ فَقَالَ : أَبُو بَكْرٍ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللهِ ، أَنَا خَيْرٌ أَوْ عُمَرُ ؟ فَقَالَ : عُمَرُ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللهِ ، أَنَا خَيْرٌ أَوْ عُثْمَانُ ؟ فَقَالَ : عُثْمَانُ ، فَلَمَّا سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، فَصَدَقَنِي فَلَوَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ سَأَلْتُهُ
Tercemesi:
'Amr İbn'ül-'Âs (r.a) anlatıyor:
Resûlullah Efendimiz, bu yolla kalblerini kazanmak ve gönüllerini İslâm'a ısındırmak için, en belâlı kimseleri bile güler yüz ve tatlı sözle karşılardı. Nitekim beni de, dâima güler yüz ve tatlı sözle karşılamışlardır. O kadar ki ben, kendimi, çevresindeki insanların en hayırlısı olduğum kuruntusuna kaptırarak, bir defasında:
- "Yâ Resûlallah! Ben mi daha hayırlıyım, yoksa Ebû Bekir mi?" diye sorma cür'etini göstermiştim. Tabîî, aldığım cevap:
- "Ebû Bekir!." oldu. Tekrar sordum:
- "Yâ Resûlallah!. Ben mi daha hayırlıyım, yoksa Ömer mi?". Bu
defa da cevap:
- "Ömer!." oldu. Yine sordum.
- "Yâ Resûlallah!. Ben mi daha hayırlıyım, yoksa Osman mı?". Bu
sorumun cevabı da:
-"Osman!." oldu.
Resûlullah Efendimiz'e her sordukça, haliyle O bana, doğru ve gerçek cevâbı veriyordu. Kendi kendime:
- "Keşke bu suâlleri sormamış olaydım!." diyerek, sorduğuma pişmanlık duydum.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Şemail-i Muhammediyye, 344, /551
Senetler:
1. Ebu Abdullah Amr b. As el-Kuraşî (Amr b. As b. Vail b. Hişam b. Suayd)
2. Ebu Hamza Muhammed b. Ka'b el-Kurazi (Muhammed b. Ka'b b. Süleym b. Esed b. Amr)
3. Ziyad b. Meysere el-Mahzumi (Ziyad b. Meysere)
4. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
5. Ebu Bükeyr Yunus b. Bükeyr eş-Şeybanî (Yunus b. Bükeyr b. Vasıl)
6. Ebu Musa İshak b. Musa el-Ensari (İshak b. Musa b. Abdullah b. Musa b. Abdullah b. Yezid)
Konular:
Hz. Peygamber, sahabe ile ilişkisi
Hz. Peygamber, sahabeyle iletişimi
Hz. Peygamber, şemaili
Hz. Peygamber, vasıfları, şemaili, hasaisi
Konuşma, konuşma adabı
KTB, ADAB
Sahabe, fazilet sıralaması
Sahabe, Hz. Peygamberin, sahabenin vs. sahabelerle ilgili değerlendirmeleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
211209, SMS000664
Hadis:
حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ: نا سُفْيَانُ قَالَ: نا عَبْدُ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيُّ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ أُتِيَ فِي ذَلِكَ فَاسْتَشَارَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ فَقَالَ: «لَهَا شَرْطُهَا»
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Said b. Mansur, Sünen-i Said b. Mansur, Vesâyâ 664, 1/182
Senetler:
1. Ebu Abdullah Amr b. As el-Kuraşî (Amr b. As b. Vail b. Hişam b. Suayd)
Konular:
أخبرنا أبو بكر بن أبي دارم الحافظ بالكوفة ثنا أحمد بن موسى التميمي ثنا منجاب بن الحارث ثنا عبد الملك بن هارون بن عنترة عن أبيه عن جده عن عمرو بن العاص رضي الله عنه : أنه زار عمة له فدعت له بطعام فأبطأت الجارية فقالت : ألا تستعجلي يا زانية فقال عمرو : سبحان الله لقد قلت أمرا عظيما هل اطلعت عنها على زنى ؟ قالت لا و الله فقال عمرو رضي الله عنه : إني سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول : أيما عبد أو امرأة قال أو قالت لوليدتها يا زانية و لم تطلع منها على زناء جلدتها وليدتها يوم القيامة لأنه لا حد لهن في الدنيا
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه إنما اتفقا في هذا الباب على حديث عبد الرحمن بن أبي نعم عن أبي هريرة رضي الله عنه : من قذف مملوكه بالزنا أقيم عليه الحد يوم القيامة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
196425, NM008307
Hadis:
أخبرنا أبو بكر بن أبي دارم الحافظ بالكوفة ثنا أحمد بن موسى التميمي ثنا منجاب بن الحارث ثنا عبد الملك بن هارون بن عنترة عن أبيه عن جده عن عمرو بن العاص رضي الله عنه : أنه زار عمة له فدعت له بطعام فأبطأت الجارية فقالت : ألا تستعجلي يا زانية فقال عمرو : سبحان الله لقد قلت أمرا عظيما هل اطلعت عنها على زنى ؟ قالت لا و الله فقال عمرو رضي الله عنه : إني سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول : أيما عبد أو امرأة قال أو قالت لوليدتها يا زانية و لم تطلع منها على زناء جلدتها وليدتها يوم القيامة لأنه لا حد لهن في الدنيا
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه إنما اتفقا في هذا الباب على حديث عبد الرحمن بن أبي نعم عن أبي هريرة رضي الله عنه : من قذف مملوكه بالزنا أقيم عليه الحد يوم القيامة
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Darim el-Hafız Kufede haber verdi. Dedi ki: Bize Ahmed b. Musa et-Temimi anlattı. Dedi ki: Bize Mincab b. el-Haris anlattı. Dedi ki: Bize Abdülmelik b. Harun b. Antara anlattı. O, babasından, o dedesinden, o da Amr b. el-As'tan (r.a.) rivayet ettiğine göre o bir halasını ziyaret etti. Halası onun için yemek istedi. Cariye ağır davranınca halası, "Çabuk olsana, ey Zinakar" dedi. Amr dedi ki: Sübhanallah! Sen büyük bir iddiada bulundun. Onun zinasına şahit oldun mu? Halası, "Hayır, Vallahi!" dedi. Amr (r.a.) dedi ki: Ben Resulullah'ı (s.a.s.) şöyle buyururken işittim: Bir erkek veya kadın,zina ettiğine şahit olmadığı halde cariyesine "Ey Zinakar" derse, cariyesi Kıyamet Günü ona celde vurur. Çünkü (cariyesine ithamda bulunan) erkek ve kadın için dünyada had yoktur. Bu, isnadı sahih bir hadis olup Buhari ve Müslim bu hadisi kitaplarına kaydetmemişlerdir. Ancak bu konuda Abdurrahman b. Ebu Nu'm'un Ebu Hüreyre'den (r.a.) naklettiği şu hadiste ittifak etmişlerdir: Kim kölesine zina ithamında bulunursa, Kıyamet günü ona had uygulanır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Hudûd 8307, 10/83
Senetler:
1. Ebu Abdullah Amr b. As el-Kuraşî (Amr b. As b. Vail b. Hişam b. Suayd)
2. Ebu Veki' Antere b. Abdurrahman eş-Şeybani (Antere b. Abdurrahman)
3. Ebu Abdurrahman Harun b. Ebu Veki' eş-Şeybanî (Harun b. Antere b. Abdurrahman)
4. ibn Ebu Amr Abdulmelik b. Harun eş-Şeybani (Abdulmelik b. Harun b. Antere b. Abdurrahman)
5. Ebu Muhammed Mincâb b. Haris et-Temîmî (Mincâb b. Haris b. Abdurrahman)
6. Ebu Zür'a Ahmed b. Musa Temimi (Ahmed b. Musa b. Yunus b. Harb)
7. Ebu Bekir Ahmed b. Muhammed er-Rafizî (Ahmed b. Muhammed b. Serî b. Yahya)
Konular:
İftira, Yargı, Kazf, iftiranın haddi
Suçlar, Cinsel: Zina ithamı
Zina, zina isnadı / kazf