Öneri Formu
Hadis Id, No:
18858, İM002035
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَعَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ أَبِى الْجَهْمِ بْنِ صُخَيْرٍ الْعَدَوِىِّ قَالَ سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ تَقُولُ إِنَّ زَوْجَهَا طَلَّقَهَا ثَلاَثًا فَلَمْ يَجْعَلْ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةً .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe ve Alî b. Muhammed, o ikisine Vakı', ona Süfyan, ona Ebu Bekr b. Ebu'l Cehm b.Suhayr el-Adevî, ona da Fâtıma bt. Kays'tan rivayet edildiğine göre; Kocası kendisini üç talâkla boşamış da Rasulullah (sav) o (nun iddet süresi) için ne mesken ne de nafaka (hakkını) kıldı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Talak 10, /325
Senetler:
1. Fatıma bt. Kays el-Fihriyye (Fatıma bt. Kays b. Halid b. Vehb b. Sa'lebe)
2. Ebu Bekir b. Ebu Cehm el-Adevi (Ebu Bekir b. Abdullah b. Suhayr b. Huzeyfe)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Boşanma, iddet bekleme ve nafaka temini
Nafaka, üç talakla boşanmış kadının mesken ve nafaka hakkı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
270997, İM002035-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَعَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ أَبِى الْجَهْمِ بْنِ صُخَيْرٍ الْعَدَوِىِّ قَالَ سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ تَقُولُ إِنَّ زَوْجَهَا طَلَّقَهَا ثَلاَثًا فَلَمْ يَجْعَلْ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةً .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe ve Ali b. Muhammed, o ikisine Veki', ona Süfyan, ona Ebu Bekr b. Ebu'l Cehm b. Suhayr, ona el-Adevi, ona da Fâtıma bt. Kays'tan rivayet edildiğine göre; Kocası kendisini üç talâkla boşamış da Rasulullah (sav) o (nun iddet süresi) için ne mesken ne de nafaka (hakkını) kıldı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Talak 10, /325
Senetler:
1. Fatıma bt. Kays el-Fihriyye (Fatıma bt. Kays b. Halid b. Vehb b. Sa'lebe)
2. Ebu Bekir b. Ebu Cehm el-Adevi (Ebu Bekir b. Abdullah b. Suhayr b. Huzeyfe)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
Boşanma, iddet bekleme ve nafaka temini
Nafaka, üç talakla boşanmış kadının mesken ve nafaka hakkı
Açıklama: İsnadı Müslim'in şartlarına göre sahihtir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
42557, HM002063
Hadis:
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ بْنِ صُخَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْخَوْفِ بِذِي قَرَدٍ أَرْضٍ مِنْ أَرْضِ بَنِي سُلَيْمٍ فَصَفَّ النَّاسُ خَلْفَهُ صَفَّيْنِ صَفٌّ مُوَازِي الْعَدُوِّ وَصَفٌّ خَلْفَهُ فَصَلَّى بِالصَّفِّ الَّذِي يَلِيهِ رَكْعَةً ثُمَّ نَكَصَ هَؤُلَاءِ إِلَى مَصَافِّ هَؤُلَاءِ وَهَؤُلَاءِ إِلَى مَصَافِّ هَؤُلَاءِ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً أُخْرَى
Tercemesi:
Açıklama:
İsnadı Müslim'in şartlarına göre sahihtir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Abbas b. Abdulmuttalib 2063, 1/618
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Ubeydullah b. Abdullah el-Hüzeli (Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe b. Mesud b. Gâfil)
3. Ebu Bekir b. Ebu Cehm el-Adevi (Ebu Bekir b. Abdullah b. Suhayr b. Huzeyfe)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
Konular:
Namaz, Korku namazı
Namaz, savaşta
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَعَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ أَبِى الْجَهْمِ بْنِ صُخَيْرٍ الْعَدَوِىِّ قَالَ سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ تَقُولُ قَالَ لِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِى » . فَآذَنَتْهُ فَخَطَبَهَا مُعَاوِيَةُ وَأَبُو الْجَهْمِ بْنُ صُخَيْرٍ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « أَمَّا مُعَاوِيَةُ فَرَجُلٌ تَرِبٌ لاَ مَالَ لَهُ وَأَمَّا أَبُو الْجَهْمِ فَرَجُلٌ ضَرَّابٌ لِلنِّسَاءِ وَلَكِنْ أُسَامَةُ » . فَقَالَتْ بِيَدِهَا هَكَذَا أُسَامَةُ أُسَامَةُ . فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « طَاعَةُ اللَّهِ وَطَاعَةُ رَسُولِهِ خَيْرٌ لَكِ » . قَالَتْ فَتَزَوَّجْتُهُ فَاغْتَبَطْتُ بِهِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
272070, İM001869-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَعَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ أَبِى الْجَهْمِ بْنِ صُخَيْرٍ الْعَدَوِىِّ قَالَ سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ تَقُولُ قَالَ لِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِى » . فَآذَنَتْهُ فَخَطَبَهَا مُعَاوِيَةُ وَأَبُو الْجَهْمِ بْنُ صُخَيْرٍ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « أَمَّا مُعَاوِيَةُ فَرَجُلٌ تَرِبٌ لاَ مَالَ لَهُ وَأَمَّا أَبُو الْجَهْمِ فَرَجُلٌ ضَرَّابٌ لِلنِّسَاءِ وَلَكِنْ أُسَامَةُ » . فَقَالَتْ بِيَدِهَا هَكَذَا أُسَامَةُ أُسَامَةُ . فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « طَاعَةُ اللَّهِ وَطَاعَةُ رَسُولِهِ خَيْرٌ لَكِ » . قَالَتْ فَتَزَوَّجْتُهُ فَاغْتَبَطْتُ بِهِ .
Tercemesi:
...Fâtima bint-i Kays (el-Kureşiyye)’den; şöyle demiştir: Resûlullah (S.a.v.) bana: “Senin (boşanmadan dolayı devam eden) iddetinden çıktığın zaman (iddetinin bittiğini) bana haber ver.” buyurdu. (îddeti bittikten) sonra Fâtıma O’na haber verdi. Sonra Muâviye (bin Ebi Sufyânî, Ebü’1-Cehm bin Suhayr ve Üsâme bin Zeyd, Fâtıma’yı nikahlamak için istekli çıktılar. Resûlullah (S.a.v.), (anılan istekliler hakkında Fâtıma’ya) : “Muâviye’ye gelince (o), hiç malı olmayan fakir bir adamdır. Ebü’l-Cehme gelince (O,) da kadınları çok dövücü bir adamdır. Ve lakin Üsâme (ile evlenmen iyidir)” buyurdu. Bunun üzerine Fâtıma: “(Üsâme’yi beğenmediğini belirtmek üzere) eliyle şöyle işaret ederek : Üsâme, Üsâme’ dedi. (Fâtıma’nın Üsâme ile evlenmeye taraftar olmaması üzerine) Resûlullah (S.a.v.), Fâtıma’ya! “Allah’a itaat ve Resulüne itaat senin için hayırdır.” buyurdu. Fâtıma, demiştir ki: Bunun üzerine ben Üsâme ile evlendim de onunla mutlu oldum. (Veya durumuma kadınlarca gıbta edildi.)”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 10, /299
Senetler:
1. Fatıma bt. Kays el-Fihriyye (Fatıma bt. Kays b. Halid b. Vehb b. Sa'lebe)
2. Ebu Bekir b. Ebu Cehm el-Adevi (Ebu Bekir b. Abdullah b. Suhayr b. Huzeyfe)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Evlilik, Ahlak, eş seçiminde din ve ahlakın öncelenmesi
Nikah, İddet bekleme
Yardımseverlik, yol sorana rehberlik etmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
150825, BS13895
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ النَّسَوِىُّ أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ أَبِى الْجَهْمِ الْعَدَوِىِّ قَالَ سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ تَقُولُ : إِنَّ زَوْجَهَا طَلَّقَهَا ثَلاَثًا فَلَمْ يَجْعَلْ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةً قَالَتْ قَالَ لِى رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« إِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِى ». فَآذَنْتُهُ فَخَطَبَهَا مُعَاوِيَةُ وَأَبُو جَهْمٍ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« أَمَّا مُعَاوِيَةُ فَرَجُلٌ لاَ مَالَ لَهُ وَأَمَّا أَبُو جَهْمٍ فَرَجُلٌ ضَرَّابٌ لِلنِّسَاءِ وَلَكِنْ أُسَامَةُ ». فَقَالَتْ بِيَدِهَا هَكَذَا أُسَامَةُ أُسَامَةُ قَالَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« طَاعَةُ اللَّهِ وَطَاعَةُ رَسُولِهِ خَيْرٌ لَكَ ». قَالَتْ : فَزُوِّجْتُهُ فَاغْتَبَطْتُ بِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِى الصَّحِيحِ عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ أَبِى شَيْبَةَ. وَفَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ قُرَشِيَّةٌ مِنْ بَنِى فِهْرٍ فَإِنَّهَا فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسِ بْنِ خَالِدِ بْنِ وَهْبِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ وَائِلَةَ بْنِ عَمْرِو بْنُ شَيْبَانَ بْنِ مُحَارِبِ بْنِ فِهْرٍ وَأُسَامَةُ هُوَ ابْنُ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ شَرَاحِيلَ الْكَلْبِىُّ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم-.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Nikah 13895, 14/175
Senetler:
1. Fatıma bt. Kays el-Fihriyye (Fatıma bt. Kays b. Halid b. Vehb b. Sa'lebe)
2. Ebu Bekir b. Ebu Cehm el-Adevi (Ebu Bekir b. Abdullah b. Suhayr b. Huzeyfe)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
6. Ebu Abbas Hasan b. Süfyan eş-Şeybanî (Hasan b. Süfyan b. Amir b. Abdulaziz)
7. Ebu Kasım Abdullah b. Ahmed en-Nesai (Abdullah b. Ahmed b. Muhammed b. Yakub b. İsmail)
8. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Boşanma, üç talakla
İtaat, Allah'a ve Rasûlüne itaat
Sahabe, Hz. Peygamberin, sahabenin vs. sahabelerle ilgili değerlendirmeleri
Sahabe, İlk Müslüman Nesiller
1692 - حدثنا هارون بن هشام الكسائي، حدثنا أبو حفص، حدثنا أسد بن عمرو، ح وحدثنا أبو عبد الله محمد بن المنذر الأعمش البلخي، حدثنا إبراهيم بن يوسف الكوفي، حدثنا أسد بن عمرو، أنبأ أبو حنيفة، عن أبي بكر بن أبي الجهم، عن ابن عمر قال: قدمت على غزو العراق، فإذا سعد بن مالك يمسح على الخفين، فقلت: ما هذا؟ فقال: يا ابن عمر! إذا قدمت على أبيك فاسأله عن ذلك، قال ابن عمر: فأتيته فسألته، فقال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يمسح، فمسحنا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
276081, EHM001692
Hadis:
1692 - حدثنا هارون بن هشام الكسائي، حدثنا أبو حفص، حدثنا أسد بن عمرو، ح وحدثنا أبو عبد الله محمد بن المنذر الأعمش البلخي، حدثنا إبراهيم بن يوسف الكوفي، حدثنا أسد بن عمرو، أنبأ أبو حنيفة، عن أبي بكر بن أبي الجهم، عن ابن عمر قال: قدمت على غزو العراق، فإذا سعد بن مالك يمسح على الخفين، فقلت: ما هذا؟ فقال: يا ابن عمر! إذا قدمت على أبيك فاسأله عن ذلك، قال ابن عمر: فأتيته فسألته، فقال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يمسح، فمسحنا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Ebû Bekir b. Ebî Cehm el-Adevî 1692, 2/914
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
3. Ebu Bekir b. Ebu Cehm el-Adevi (Ebu Bekir b. Abdullah b. Suhayr b. Huzeyfe)
4. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
5. Ebu Münzir Esed b. Amr el-Becelî (Esed b. Amr b. Amir b. Abdullah)
6. Ebu Hafs Ahmed b. Hafs el-Buhârî (Ahmed b. Hafs)
7. Hârun b. Hişam el-Kisâî (Harun b. Hişam)
Konular:
1693 - حدثنا محمد بن عبد الرحمن بن محمد الأصبهاني، حدثنا أحمد بن رستة قراءة، حدثنا محمد بن المغيرة، حدثنا الحكم بن أيوب، عن زفر، عن أبي حنيفة، عن أبي بكر بن أبي الجهم، عن ابن عمر: أنه قال: قدمت العراق فإذا سعد يمسح على الخفين، فقلت: ما هذا؟ قال: إذا قدمت على عمر فسله، قال: فقدمت على عمر فسألته، فقال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يمسح فمسحت.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
276082, EHM001693
Hadis:
1693 - حدثنا محمد بن عبد الرحمن بن محمد الأصبهاني، حدثنا أحمد بن رستة قراءة، حدثنا محمد بن المغيرة، حدثنا الحكم بن أيوب، عن زفر، عن أبي حنيفة، عن أبي بكر بن أبي الجهم، عن ابن عمر: أنه قال: قدمت العراق فإذا سعد يمسح على الخفين، فقلت: ما هذا؟ قال: إذا قدمت على عمر فسله، قال: فقدمت على عمر فسألته، فقال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يمسح فمسحت.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Ebû Bekir b. Ebî Cehm el-Adevî 1693, 2/915
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
3. Ebu Bekir b. Ebu Cehm el-Adevi (Ebu Bekir b. Abdullah b. Suhayr b. Huzeyfe)
4. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
5. Ebu Hüzeyl Züfer b. Hüzeyl el-Anberî (Züfer b. Hüzeyl b. Kays b. Müslim)
6. Hakem b. Eyyüb el-İsbehani (Hakem b. Eyyüb b. İshak)
7. Ebu Cafer Muhammed b. Muğira el-Bağdâdî (Muhammed b. Muğira)
8. Ahmed b. Rüsteh el-İsbehani (Ahmed b. Rüsteh b. Ömer)
9. Ebu Cafer Muhammed b. Abdurrahman el-Erzinânî (Muhammed b. Abdurrahman b. Ziyad)
Konular:
1694 - حدثنا محمد بن رضوان البخاري، حدثنا محمد بن سلام، أنبأ محمد بن الحسن، عن أبي حنيفة، عن أبي بكر بن عبد الله بن أبي الجهم، عن عبد الله بن عمر قال: قدمت العراق لغزوة جلولاء، فرأيت سعد بن أبي وقاص يمسح على الخفين، فقلت: ما هذا يا سعد؟ قال: إذا لقيت أمير المؤمنين فسله، قال: فلقيت عمر، فأخبرته بما صنع، فقال عمر: صدق سعد، رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنعه فصنعناه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
276083, EHM001694
Hadis:
1694 - حدثنا محمد بن رضوان البخاري، حدثنا محمد بن سلام، أنبأ محمد بن الحسن، عن أبي حنيفة، عن أبي بكر بن عبد الله بن أبي الجهم، عن عبد الله بن عمر قال: قدمت العراق لغزوة جلولاء، فرأيت سعد بن أبي وقاص يمسح على الخفين، فقلت: ما هذا يا سعد؟ قال: إذا لقيت أمير المؤمنين فسله، قال: فلقيت عمر، فأخبرته بما صنع، فقال عمر: صدق سعد، رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنعه فصنعناه.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Ebû Bekir b. Ebî Cehm el-Adevî 1694, 2/916
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
3. Ebu Bekir b. Ebu Cehm el-Adevi (Ebu Bekir b. Abdullah b. Suhayr b. Huzeyfe)
4. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Hasan eş-Şeybânî (Muhammed b. Hasan)
6. Muhammed b. Selam el-Bikendî (Muhammed b. Selam b. Ferec)
7. Ebu Muhammed Ahmed b. Rıdvan Buhari (Ahmed b. Rıdvan b. Tavdar b. Himar)
Konular:
1692 - حدثنا هارون بن هشام الكسائي، حدثنا أبو حفص، حدثنا أسد بن عمرو، ح وحدثنا أبو عبد الله محمد بن المنذر الأعمش البلخي، حدثنا إبراهيم بن يوسف الكوفي، حدثنا أسد بن عمرو، أنبأ أبو حنيفة، عن أبي بكر بن أبي الجهم، عن ابن عمر قال: قدمت على غزو العراق، فإذا سعد بن مالك يمسح على الخفين، فقلت: ما هذا؟ فقال: يا ابن عمر! إذا قدمت على أبيك فاسأله عن ذلك، قال ابن عمر: فأتيته فسألته، فقال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يمسح، فمسحنا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
276205, EHM001692-2
Hadis:
1692 - حدثنا هارون بن هشام الكسائي، حدثنا أبو حفص، حدثنا أسد بن عمرو، ح وحدثنا أبو عبد الله محمد بن المنذر الأعمش البلخي، حدثنا إبراهيم بن يوسف الكوفي، حدثنا أسد بن عمرو، أنبأ أبو حنيفة، عن أبي بكر بن أبي الجهم، عن ابن عمر قال: قدمت على غزو العراق، فإذا سعد بن مالك يمسح على الخفين، فقلت: ما هذا؟ فقال: يا ابن عمر! إذا قدمت على أبيك فاسأله عن ذلك، قال ابن عمر: فأتيته فسألته، فقال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يمسح، فمسحنا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Ebû Bekir b. Ebî Cehm el-Adevî 1692, 2/914
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
3. Ebu Bekir b. Ebu Cehm el-Adevi (Ebu Bekir b. Abdullah b. Suhayr b. Huzeyfe)
4. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
5. Ebu Münzir Esed b. Amr el-Becelî (Esed b. Amr b. Amir b. Abdullah)
6. İbrahim b. Yusuf el-Hadrami (İbrahim b. Yusuf)
7. Muhammed b. Münzir Belhi (Muhammed b. Münzir b. Bekir)
Konular: