أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُبَيِّعَةَ السُّلَمِىِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عُبَيْدِ بْنِ خَالِدٍ السُّلَمِىِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم آخَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ فَقُتِلَ أَحَدُهُمَا وَمَاتَ الآخَرُ بَعْدَهُ فَصَلَّيْنَا عَلَيْهِ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « مَا قُلْتُمْ » . قَالُوا دَعَوْنَا لَهُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ اللَّهُمَّ أَلْحِقْهُ بِصَاحِبِهِ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « فَأَيْنَ صَلاَتُهُ بَعْدَ صَلاَتِهِ وَأَيْنَ عَمَلُهُ بَعْدَ عَمَلِهِ فَلَمَا بَيْنَهُمَا كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ » . قَالَ عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ أَعْجَبَنِى لأَنَّهُ أَسْنَدَ لِى .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
19016, N001987
Hadis:
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُبَيِّعَةَ السُّلَمِىِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عُبَيْدِ بْنِ خَالِدٍ السُّلَمِىِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم آخَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ فَقُتِلَ أَحَدُهُمَا وَمَاتَ الآخَرُ بَعْدَهُ فَصَلَّيْنَا عَلَيْهِ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « مَا قُلْتُمْ » . قَالُوا دَعَوْنَا لَهُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ اللَّهُمَّ أَلْحِقْهُ بِصَاحِبِهِ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « فَأَيْنَ صَلاَتُهُ بَعْدَ صَلاَتِهِ وَأَيْنَ عَمَلُهُ بَعْدَ عَمَلِهِ فَلَمَا بَيْنَهُمَا كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ » . قَالَ عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ أَعْجَبَنِى لأَنَّهُ أَسْنَدَ لِى .
Tercemesi:
Bize Süveyd b. Nasr, ona Abdullah, ona Şube, ona Amr b. Mürre, ona Amr b. Meymun, ona Abdullah b. Rübeyyi'a es-Sülemî -Sahabedendir-, ona da Ubeyd b. Halid es-Sülemî isnadıyla naklettiğine göre, Allah'ın Rasulü (Mekke'den Medine'ye hicret edenlerle Medineli Ensar arasında yaptığı kardeşlik uygulamasına bağlı olarak) iki adamı kardeş yapmıştı. Onlardan biri öldürüldü. Bir süre sonra diğeri de eceliyle öldü. Bunun cenaze namazını kıldık. Peygamber Efendimiz, bize,
"onun için nasıl dua ettiniz?" diye sordu. Orda bulunan herkes, 'Allah'ım! Onu bağışla. Allah'ım! Ona merhamet et. Onu kardeşiyle buluştur' diye dua ettik dedi. Peygamber Efendimiz buyurdular ki:
"Onun namazı nerede, bunun ki nerede, onun ameli nerede, bunun ki nerede! İkisi arasında gökle yer arası kadar fark vardır," buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Cenâiz 1987, /2218
Senetler:
1. Ebu Abdullah Ubeyd b. Halid el-Behzî (Ubeyd b. Halid)
2. Ebu Hâtim Abdullah b. Rübeyyi'a es-Sülemî (Abdullah b. Rübeyyi'a b. Ferkad)
3. Ebu Abdullah Amr b. Meymun el-Evdî (Amr b. Meymun)
4. Amr b. Mürre el-Muradî (Amr b. Mürre b. Abdullah b. Tarık)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
6. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
7. Süveyd b. Nasr el-Mervezi (Süveyd b. Nasr b. Süveyd)
Konular:
Şehit, mükafatı
Şehitlik, şehitliğe özendirilmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22508, N000666
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ أَبِى لَيْلَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُبَيِّعَةَ أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى سَفَرٍ فَسَمِعَ صَوْتَ رَجُلٍ يُؤَذِّنُ فَقَالَ مِثْلَ قَوْلِهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ هَذَا لَرَاعِى غَنَمٍ أَوْ عَازِبٌ عَنْ أَهْلِهِ . فَنَظَرُوا فَإِذَا هُوَ برَاعِى غَنَمٍ فإِذَا هُوَ بِشَاةٍ مَيِّتَةٍ قَالَ « أَتَرَوْنَ هَذِهِ هَيِّنَةً عَلَى أَهْلِهَا » . قَالُوا نَعَمْ . قَالَ « الدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا » .
Tercemesi:
Bize İshak b. Mansur (b. Behram), ona Abdurrahman (b. Mehdi b. Hassan b. Abdurrahman), ona Şube (b. Haccac el-Atekî), ona Hakem (b. Uteybe), ona İbn Ebu Leyla (Abdurrahman b. Yesar b. Bilal b. Büleyl b. Uhayha), ona da Abdullah b. Rubeyyia (b. Ferkad)'in rivayet ettiğine göre Abdullah b. Rubeyyia, bir yolculukta Rasulullah'la (sav) birlikteydi. Bu arada Rasulullah (sav) ezan okuyan birinin sesini işitti. Onun söylediklerini aynen tekrar etti ve "Bu bir koyun çobanının veya ailesinden uzak kalmış bir adamın ezanıdır." buyurdu. Orada bulunanlar gidip baktı. Adam gerçekten de koyun çobanıydı. Ayrıca orada bir de koyun leşi olduğunu fark ettiler. Bunun üzerine Rasulullah (sav) "Ne dersiniz! Şu leşin, sahibi nezdinde hiç bir değeri yoktur öyle değil mi?" diye sordu. Yanındakiler "Evet." deyince Rasulullah (sav) "İşte Allah'ın nezdinde dünya, bu leşin, sahibinin gözündeki değersizliğinden çok daha değersizdir." buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ezân 25, /2129
Senetler:
1. Ebu Hâtim Abdullah b. Rübeyyi'a es-Sülemî (Abdullah b. Rübeyyi'a b. Ferkad)
2. Ebu İsa Abdurrahman b. Ebu Leyla el-Ensarî (Abdurrahman b. Yesar b. Bilal b. Büleyl b. Uhayha)
3. Ebu Abdullah Hakem b. Uteybe el-Kindî (Hakem b. Uteybe)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
6. İshak b. Mansur el-Kevsec (İshak b. Mansur b. Behram)
Konular:
Hz. Peygamber, namazı ve Kur'an okuyuşu
KTB, EZAN
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36914, DM000248
Hadis:
أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا مَسْعُودُ بْنُ سَعْدٍ الْجُعْفِىُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ : لاَ يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا بَقِىَ الأَوَّلُ حَتَّى يَتَعَلَّمَ أَوْ يُعَلِّمَ الآخِرَ ، فَإِذَا هَلَكَ الأَوَّلُ قَبْلَ أَنْ يُعَلِّمَ أَوْ يَتَعَلَّمَ الآخِرُ هَلَكَ النَّاسُ.
Tercemesi:
Bize Mâlik b. İsmail haber verip (dedi ki) bize Mes'üd b. Sa'd el-Cu'fi, Atâ1 İbnu's-Sâ'ib'den, (o) Abdullah b. Rubeyyia'dan, (o da) Selmân'dan (naklen) rivayet etti (ki Selmân) şöyle dedi: İnsanlar, sonraki (nesil) öğreninceye veya öğretilinceye kadar önceki (nesil) hayatta kaldığı sürece hayırda devam edeceklerdir. Şayet sonraki (neslin) öğretilmesinden veya öğrenmesinden Önce, önceki (nesil) helak olursa (bütün) insanlarda helak olur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Mukaddime 26, 1/310
Senetler:
1. Selman el-Farisî (Selman b. İslam)
2. Ebu Hâtim Abdullah b. Rübeyyi'a es-Sülemî (Abdullah b. Rübeyyi'a b. Ferkad)
3. Ebu Zeyd Ata b. Saib es-Sekafî (Ata b. Saib b. Malik)
4. Ebu Sa'd Mesud b. Sa'd el-Cu'fî (Mesud b. Sa'd)
5. Ebu Gassan Malik b. İsmail en-Nehdi (Malik b. İsmail b. Ziyad b. Dirhem)
Konular:
Bilgi, ilmi yaymak
Bilgi, ilmin kaybolması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36926, DM000255
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أنبأنا خَالِدٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ قَالَ سَلْمَانُ : لاَ يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا بَقِىَ الأَوَّلُ حَتَّى يَتَعَلَّمَ الآخِرُ ، فَإِذَا هَلَكَ الأَوَّلُ قَبْلَ أَنْ يَتَعَلَّمَ الآخِرُ هَلَكَ النَّاسُ.
Tercemesi:
Bize Amr b. Avn haber verip (dedi ki) bize Hâlid, Ata' İbnu's-Sâ'ib'den, (o da) Abdullah b. Rubeyyia'dan (naklen) haber verdi (ki Abdullah) şöyle dedi: Selmân dedi ki: "İnsanlar, sonraki (nesil) Öğrenciye kadar önceki (nesil) hayatta kaldığı sürece hayırda devam edeceklerdir. Sonraki (nesil) öğrenmeden önce, önceki (nesil) helak olduğu zaman insanlar da helak olur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Mukaddime 26, 1/314
Senetler:
1. Selman el-Farisî (Selman b. İslam)
2. Ebu Hâtim Abdullah b. Rübeyyi'a es-Sülemî (Abdullah b. Rübeyyi'a b. Ferkad)
3. Ebu Zeyd Ata b. Saib es-Sekafî (Ata b. Saib b. Malik)
4. Halid b. Abdullah et-Tahhan (Halid b. Abdullah b. Abdurrahman)
5. Ebu Osman Amr b. Avn es-Sülemî (Amr b. Avn b. Evs b. Ca'd)
Konular:
Bilgi, ilmin kaybolması
Bilgi, Öğrenilmesi, Öğretilmesi
Açıklama: Dipnotta denildiğine göre hadiste anlatılmak istenen, salih amel üzere bulunduğu sürece uzun yaşamanın daha üstün olduğudur.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
62694, HM016171
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبِيعَةَ السُّلَمِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ خَالِدٍ السُّلَمِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
آخَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ قُتِلَ أَحَدُهُمَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ مَاتَ الْآخَرُ فَصَلَّوْا عَلَيْهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا قُلْتُمْ قَالَ قُلْنَا اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ اللَّهُمَّ أَلْحِقْهُ بِصَاحِبِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَيْنَ صَلَاتُهُ بَعْدَ صَلَاتِهِ وَأَيْنَ صِيَامُهُ أَوْ عَمَلُهُ بَعْدَ عَمَلِهِ مَا بَيْنَهُمَا أَبْعَدُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ
Tercemesi:
Bize Ebu Nadr, ona Şu’be, ona Amr b. Mürra, ona Amr b. Meymun, ona Abdullah b. Rabia es-Sülemî’nin naklettiğine göre Rasulullah’ın (sav) ashabından Ubeydullah b. Halit es-Sülemî şöyle demiştir: “Nebi (sav) iki kişiyi birbirine kardeş yapmıştı. Onlardan biri Hz. Peygamber (sav) döneminde öldürüldü. Daha sonra da diğeri öldü ve onun namazını kıldılar. Hz. Peygamber “(Duanızda) Ne dediniz” diye sordu. Onlar: “Allah’ım, ona mağfiret et, Allah’ım, ona merhamet et, Allah’ım onu dostuna kavuştur” diye dua ettik.” dediler. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav): “Bu ikincinin birinciden sonra kıldığı namazları, tuttuğu oruçları ve yaptığı amelleri ne olacak? İkisi arasında yerle gök arası kadar fark var.” buyurdu.
Açıklama:
Dipnotta denildiğine göre hadiste anlatılmak istenen, salih amel üzere bulunduğu sürece uzun yaşamanın daha üstün olduğudur.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ubeyd b. Halid es-Sülemi 16171, 5/517
Senetler:
1. Ebu Abdullah Ubeyd b. Halid el-Behzî (Ubeyd b. Halid)
2. Ebu Hâtim Abdullah b. Rübeyyi'a es-Sülemî (Abdullah b. Rübeyyi'a b. Ferkad)
3. Ebu Abdullah Amr b. Meymun el-Evdî (Amr b. Meymun)
4. Amr b. Mürre el-Muradî (Amr b. Mürre b. Abdullah b. Tarık)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
6. Ebu Nadr Haşim b. Kasım el-Leysi (Haşim b. Kasım b. Müslim)
Konular:
Dua, başkası için dua etmek
Kardeşlik, muhacir ve ensar arasında
Sahabe, fazilet sıralaması
Sahabe, Hz. Peygamberin, sahabenin vs. sahabelerle ilgili değerlendirmeleri
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُبَيِّعَةَ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ خَالِدٍ السُّلَمِىِّ قَالَ : آخَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ رَجُلَيْنِ فَقُتِلَ أَحَدُهُمَا وَمَاتَ الآخَرُ بَعْدَهُ بِجُمُعَةٍ أَوْ نَحْوِهَا ، فَصَلَّيْنَا عَلَيْهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم :
"مَا قُلْتُمْ." فَقُلْنَا : دَعَوْنَا لَهُ ، وَقُلْنَا : اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَأَلْحِقْهُ بِصَاحِبِهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
"فَأَيْنَ صَلاَتُهُ بَعْدَ صَلاَتِهِ وَصَوْمُهُ بَعْدَ صَوْمِهِ." شَكَّ شُعْبَةُ فِى صَوْمِهِ:
"وَعَمَلُهُ بَعْدَ عَمَلِهِ إِنَّ بَيْنَهُمَا كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
15538, D002524
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رُبَيِّعَةَ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ خَالِدٍ السُّلَمِىِّ قَالَ : آخَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ رَجُلَيْنِ فَقُتِلَ أَحَدُهُمَا وَمَاتَ الآخَرُ بَعْدَهُ بِجُمُعَةٍ أَوْ نَحْوِهَا ، فَصَلَّيْنَا عَلَيْهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم :
"مَا قُلْتُمْ." فَقُلْنَا : دَعَوْنَا لَهُ ، وَقُلْنَا : اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَأَلْحِقْهُ بِصَاحِبِهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
"فَأَيْنَ صَلاَتُهُ بَعْدَ صَلاَتِهِ وَصَوْمُهُ بَعْدَ صَوْمِهِ." شَكَّ شُعْبَةُ فِى صَوْمِهِ:
"وَعَمَلُهُ بَعْدَ عَمَلِهِ إِنَّ بَيْنَهُمَا كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Kesir, ona Şube, ona Amr b. Mürre, ona Amr b. Meymun, ona Abdullah b. Rübeyyi'a, ona da Ubeyd b. Halid es-Sülemî şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav) iki kişi arasında kardeşlik oluşturmuştu. Biri (savaşta) öldürüldü, diğeri de bir hafta ya da biraz önce veya sonra vefat etti. (Vefat edenin) cenaze namazını kıldık. Rasulullah (sav), "Ne dediniz?" buyurdu. Biz, onun için dua edip Allah'ım, onu bağışla ve arkadaşına yoldaş eyle dedik. Hz. Peygamber (sav), "(vefat edenin) namazı nerede, (şehidin) namazı nerede? (Vefat edenin) orucu nerede, (şehidin) orucu nerede? (Vefat edenin) ameli nerede, (şehidin) ameli nerede? İkisi arasında gök ile yeryüzü arası gibi mesafe vardır" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Cihâd 29, /586
Senetler:
1. Ebu Abdullah Ubeyd b. Halid el-Behzî (Ubeyd b. Halid)
2. Ebu Hâtim Abdullah b. Rübeyyi'a es-Sülemî (Abdullah b. Rübeyyi'a b. Ferkad)
3. Ebu Abdullah Amr b. Meymun el-Evdî (Amr b. Meymun)
4. Amr b. Mürre el-Muradî (Amr b. Mürre b. Abdullah b. Tarık)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
6. Muhammed b. Kesîr el-Abdî (Muhammed b. Kesir)
Konular:
KTB, ŞEHİT, ŞEHİTLİK