Öneri Formu
Hadis Id, No:
34291, D005166
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ قَالَ
"كُنَّا نُزُولاً فِى دَارِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ وَفِينَا شَيْخٌ فِيهِ حِدَّةٌ وَمَعَهُ جَارِيَةٌ فَلَطَمَ وَجْهَهَا فَمَا رَأَيْتُ سُوَيْدًا أَشَدَّ غَضَبًا مِنْهُ ذَاكَ الْيَوْمَ قَالَ عَجَزَ عَلَيْكَ إِلاَّ حُرُّ وَجْهِهَا لَقَدْ رَأَيْتُنَا سَابِعَ سَبْعَةٍ مِنْ وَلَدِ مُقَرِّنٍ وَمَا لَنَا إِلاَّ خَادِمٌ فَلَطَمَ أَصْغَرُنَا وَجْهَهَا فَأَمَرَنَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم بِعِتْقِهَا."
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona Fudayl b. Iyaz, ona Hüseyin, ona Hilal b. Yesaf şöyle söylemiştir:
"Biz Süveyd b. Mukarrin'in evinde konaklamıştık. İçimizde yanında cariyesi olan hiddetli bir ihtiyar vardı. İhtiyar cariyesinin yüzüne bir tokat vurdu. Süveyd'i o günkünden daha öfkeli görmemiştim. Süveyd ihtiyara şöyle dedi: Sen, tokatlamak için bula bula onun saf/temiz yüzünü mü buldun? Mukarrin oğullarından yedi kardeşin yedincisi olarak gördüm ki bizim sadece bir tane cariyemiz vardı. En küçüğümüz onun yüzüne bir tokat attı. Hz. Peygamber (sav) bize onun azad edilmesini emretti."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Edeb 133, /1166
Senetler:
1. Ebu Adî Süveyd b. Mukarrin (Süveyd b. Mukarrin b. Aiz)
2. Ebu Hasan Hilal b. Yesaf el-Eşca'î (Hilal b. Yisaf)
3. Ebu Hüzeyl Husayn b. Abdurrahman es-Sülemî (Husayn b. Abdurrahman)
4. Ebu Ali Fudayl b. Iyaz et-Temimi (Fudayl b. Iyaz b. Mesud b. Bişr)
5. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Köle, cariyelere iyi davranmak
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنِى سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنِى مُعَاوِيَةُ بْنُ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ قَالَ لَطَمْتُ مَوْلًى لَنَا فَدَعَاهُ أَبِى وَدَعَانِى فَقَالَ اقْتَصَّ مِنْهُ فَإِنَّا مَعْشَرَ بَنِى مُقَرِّنٍ كُنَّا سَبْعَةً عَلَى عَهْدِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ لَنَا إِلاَّ خَادِمٌ. فَلَطَمَهَا رَجُلٌ مِنَّا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"أَعْتِقُوهَا." قَالُوا إِنَّهُ لَيْسَ لَنَا خَادِمٌ غَيْرَهَا. قَالَ
"فَلْتَخْدُمْهُمْ حَتَّى يَسْتَغْنُوا فَإِذَا اسْتَغْنَوْا فَلْيُعْتِقُوهَا"
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34292, D005167
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنِى سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ قَالَ حَدَّثَنِى مُعَاوِيَةُ بْنُ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ قَالَ لَطَمْتُ مَوْلًى لَنَا فَدَعَاهُ أَبِى وَدَعَانِى فَقَالَ اقْتَصَّ مِنْهُ فَإِنَّا مَعْشَرَ بَنِى مُقَرِّنٍ كُنَّا سَبْعَةً عَلَى عَهْدِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ لَنَا إِلاَّ خَادِمٌ. فَلَطَمَهَا رَجُلٌ مِنَّا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"أَعْتِقُوهَا." قَالُوا إِنَّهُ لَيْسَ لَنَا خَادِمٌ غَيْرَهَا. قَالَ
"فَلْتَخْدُمْهُمْ حَتَّى يَسْتَغْنُوا فَإِذَا اسْتَغْنَوْا فَلْيُعْتِقُوهَا"
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona Yahya, ona Süfyan, ona Seleme b. Küheyl, ona Muaviye b. Süveyd b. Mukarrin şöyle söylemiştir: Ben bir kölemize bir tokat atmıştım. Bunun üzerine babam onu ve beni çağırıp, ona buna misillemede bulun dedi. Biz yedi kardeş Mukarrin oğulları olarak Hz. Peygamber (sav) zamanında sadece bir hizmetlimiz vardı. Bizden birisi o hizmetliye bir tokat attı. Bunun üzerine Rasulullah (sav);
"Onu azat edin" buyurdu. Kardeşlerim Hz. Peygamber'e (sav), bizim bundan başka bir hizmetlimiz yok dediler. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurdu:
"Bu hizmetçi onların ihtiyacı kalmayıncaya kadar onlara hizmet etsin. Ona ihtiyaçları kalmadığında onu azat etsinler."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Edeb 133, /1166
Senetler:
1. Ebu Adî Süveyd b. Mukarrin (Süveyd b. Mukarrin b. Aiz)
2. Ebu Süveyd Muaviye b. Süveyd el-Müzenî (Muaviye b. Süveyd b. Mukarrin b. Âiz)
3. Seleme b. Küheyl el-Hadramî (Seleme b. Küheyl b. Husayn)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
6. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Köle, cariyelere iyi davranmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
26588, N004101
Hadis:
أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِىُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ سَوَادَةَ بْنِ أَبِى الْجَعْدِ عَنْ أَبِى جَعْفَرٍ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَنْ قُتِلَ دُونَ مَظْلَمَتِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ » .
Tercemesi:
Ebu Cafer (r.a)’den rivâyete göre, şöyle demiştir: Süveyd b. Mukarrin’in yanında oturuyordum şöyle dedi: Rasûlullah (s.a.v) şöyle buyurdu: “Saldırıya uğrayıp haksız yere öldürülen gerçek Müslüman şehidtir.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Muhârebe 25, /2356
Senetler:
1. Ebu Adî Süveyd b. Mukarrin (Süveyd b. Mukarrin b. Aiz)
2. Muhammed el-Bakır (Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali)
3. İbn Ebu Ca'd Sevâde b. Ebu Ca'd el-Cu'fî (Sevâde b. Ebu Ca'd)
4. Ebu Bekir Mutarrif b. Tarif el-Harisi (Mutarrif b. Tarif)
5. Ebu Zübeyd Abser b. Kasım (Abser b. Kasım)
6. Ebu Osman Said b. Amr el-Eşasî (Said b. Amr b. Sehl b. İshak b. Muhammed b. Eşas)
7. Kasım b. Dinar el-Kuraşî (Kasım b. Zekeriyya b. Dinar)
Konular:
Müslüman, zulme uğrayarak ölmesi halinde şehid