حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَوْدِىُّ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ الْمَكِّىِّ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ تَدْفِنُوا مَوْتَاكُمْ بِاللَّيْلِ إِلاَّ أَنْ تُضْطَرُّوا » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
15132, İM001521
Hadis:
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَوْدِىُّ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ الْمَكِّىِّ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ تَدْفِنُوا مَوْتَاكُمْ بِاللَّيْلِ إِلاَّ أَنْ تُضْطَرُّوا » .
Tercemesi:
Bize Amr b. Abdullah el-Evdî, ona Vekî' (b. Cerrah), ona İbrahim b. Yezid el-Mekkî, ona Ebu Zübeyr, ona da Cabir b. Abdullah'ın rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur:
"Mecbur kalmadıkça ölülerinizi geceleyin defnetmeyin."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi'-cenâiz 30, /245
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
3. İbrahim b. Yezîd el-Hûzî (İbrahim b. Yezîd b. Eşas)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ebu Osman Amr b. Abdullah el-Evdî (Amr b. Muhammed b. Abdullah)
Konular:
Cenaze, defni
Cenaze, gece defnedilmesi
KTB, CENAZE, CENAİZ
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْفِرَ الرَّجُلُ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30889, İM003071
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْفِرَ الرَّجُلُ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed, ona Veki', ona İbrahim b. Yezid, ona Tâvus, ona da İbn Ömer şöyle demiştir: Rasulullah (sav), adamın son görevi Kâbe'yi tavaf (ı Veda) olmadıkça (Mekke'den) çıkmasını yasaklamıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Menâsik 82, /498
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. İbrahim b. Yezîd el-Hûzî (İbrahim b. Yezîd b. Eşas)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
Hac, Tavaf, Kabe'yi tavaf etmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
148724, BS011882
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِى أَبُو سَعِيدٍ : أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ وَكِيعٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ الضَّبِّىُّ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مِسْمَارٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِى إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِىٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« اخْرُجْ فَأَذِّنْ فِى النَّاسِ مِنَ اللَّهِ لاَ مِنْ رَسُولِهِ لَعَنَ اللَّهُ قَاطِعَ السِّدْرَةِ ». هَكَذَا قَالَهُ شَيْخُنَا فِى غَرَائِبِ الشُّيُوخِ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Müzâra'a 11882, 12/193
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ali b. Hüseyin Zeynelabidin (Ali b. Hüseyin b. Ali b. Ebu Talib)
3. Muhammed el-Bakır (Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali)
4. Ebu Abdullah Cafer es-Sâdık (Cafer b. Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali b. Ebu Talib)
5. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
6. İbrahim b. Yezîd el-Hûzî (İbrahim b. Yezîd b. Eşas)
7. Hişam b. Süleyman el-Mahzumi (Hişam b. Süleyman b. İkrime b. Halid)
8. Ebu Fadl Salih b. Mismar el-Küşmîhenî (Salih b. Mismar)
9. İbrahim b. Nasr ed-Dabbi (İbrahim b. Nasr)
10. Ahmed b. Muhammed en-Nesevî (Ahmed b. Muhammed b. Rumeyh)
11. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Ağaçlandırma, ağaç dikmek veya kesmek
Allah İnancı, kızması / gazabı/ buğzetmesi ve sebepleri
Lanet, Hz. Peygamber'in laneti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
148723, BS011881
Hadis:
وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنِى عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ قَالَ : أَدْرَكْتُ شَيْخًا مِنْ ثَقِيفٍ قَدْ أَفْسَدَ السِّدْرُ زَرْعَهُ فَقُلْتُ : أَلاَ تَقْطَعُهُ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« إِلاَّ مِنْ زَرْعٍ ». فَقَالَ : أَنَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَقُولُ :« مَنْ قَطَعَ السِّدْرَ إِلاَّ مِنْ زَرْعٍ صُبَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ صَبًّا ». فَأَنَا أَكْرَهُ أَنْ أَقْطَعَهُ مِنَ الزَّرْعِ وَمِنْ غَيْرِهِ. فَهَذَا إِسْنَادٌ آخَرَ لِعَمْرِو بْنِ أَوْسٍ سِوَى رِوَايَتِهِ عَنْ عُرْوَةَ إِنْ كَانَ حَفِظَهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ.
وَقَدْ رُوِىَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ كَمَا :
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Müzâra'a 11881, 12/192
Senetler:
1. Mübhem Ravi (Mübhem)
2. Amr b. Evs et-Tai (Amr b. Evs b. Huzeyfe)
3. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
4. İbrahim b. Yezîd el-Hûzî (İbrahim b. Yezîd b. Eşas)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. Ebu Bekir Ahmed b. Mansur er-Ramâdî (Ahmed b. Mansur b. Seyyar b. Mübarek)
7. İsmail b. Muhammed es-Saffar (İsmail b. Muhammed b. İsmail b. Salih b. Abdurrahman)
8. Ali b. Muhammed el-Ümevi (Ali b. Muhammed b. Abdullah b. Bişran)
Konular:
Ağaçlandırma, ağaç dikmek veya kesmek
Cehennem, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
Kazanç, ziraat
Öneri Formu
Hadis Id, No:
148725, BS011883
Hadis:
وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِىٍّ : الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِىٍّ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ خُزَيْمَةَ الدِّينَوَرِىُّ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ الْمَخْزُومِىُّ : سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِى إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ الْمَكِّىُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِىٍّ فَذَكَرَهُ قَالَ أَبُو عَلِىٍّ : هَكَذَا قَالَ لَنَا هَذَا الشَّيْخُ وَابْنُ جُرَيْجٍ فِى إِسْنَادِهِ وَهَمٌ. {ت} وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ عَنْ هِشَامِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنَ جُرَيْجٍ فِى إِسْنَادِهِ وَهُوَ الصَّوَابُ.
وَرَوَاهُ عَلِىُّ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍّ مُرْسَلاً. وَرَوَاهُ عَلِىُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْخُوزِىِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَسُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِىُّ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- وَقَالَ :« إِلاَّ مِنْ زَرْعٍ ». {ج} قَالَ أَبُو عَلِىٍّ الْحَافِظُ : حَدِيثُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ مُضْطَرِبٌ وَإِبْرَاهِيمُ ضَعِيفٌ.
قَالَ الشَّيْخُ وَرَوَاهُ الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَبِى جَعْفَرٍ كَمَا
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Müzâra'a 11883, 12/193
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Kasım Muhammed b. Hanefiyye el-Haşimi (Muhammed b. Ali b. Ebu Talib)
3. Ebu Muhammed Hasan b. Hanefiyye el-Haşimî (Hasan b. Muhammed b. Ali b. Ebu Talib)
4. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
5. İbrahim b. Yezîd el-Hûzî (İbrahim b. Yezîd b. Eşas)
6. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
7. Hişam b. Süleyman el-Mahzumi (Hişam b. Süleyman b. İkrime b. Halid)
8. Said b. Abdurrahman (Said b. Abdurrahman b. Hassan b. Sabit b. Münzir)
9. Ebu Bekir ibn Huzeyme es-Sülemî (Muhammed b. İshak b. Huzeyme b. Muğîra b. Salih b. Bekir)
10. Hüseyin b. Ali en-Nisaburî (Hüseyin b. Ali b. Yezid)
11. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Ağaçlandırma, ağaç dikmek veya kesmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30196, İM002896
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَعَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ الْمَكِّىُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَخْزُومِىِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَامَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يُوجِبُ الْحَجَّ قَالَ « الزَّادُ وَالرَّاحِلَةُ » . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا الْحَاجُّ قَالَ « الشَّعِثُ التَّفِلُ » . وَقَامَ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْحَجُّ قَالَ « الْعَجُّ وَالثَّجُّ » . قَالَ وَكِيعٌ يَعْنِى بِالْعَجِّ الْعَجِيجَ بِالتَّلْبِيَةِ وَالثَّجُّ نَحْرُ الْبُدْنِ .
Tercemesi:
Bize Hişam b. Ammar, ona Mervan b. Muaviye T Bize Ali b. Muhammed T Amr b. Abdullah (el-Evdî), onlara Vekî' (b. Cerrah er-Ruasî), ona İbrahim b. Yezid el-Mekkî, ona Muhammed b. Abbad b. Cafer el-Mahzûmî, ona da (Abdullah) b. Ömer rivayet etmiş ve şöyle demiştir:
"Bir adam, Hz. Peygamber'e (sav) doğru ayağa kalktı ve 'Ya Rasulallah! Haccı farz kılan şey (şart) nedir?' diye sordu. Hz. Peygamber (sav); 'Azık ve binittir.' buyurdu. Adam; 'Ya Rasulallah! [Kamil manada] hacı kimdir?' diye sordu. Hz. Peygamber (sav); 'Saçı başı toz içinde dağınık olan ve güzel koku sürünmeyi terk eden kimsedir.' buyurdu. Derken bir başka adam kalktı ve 'Ya Rasulallah! Haccın faziletli amelleri nelerdir?' diye sordu. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav); 'Yüksek sesle çokça yakarmak ve çokça kesimdir.' buyurdu."
Ravi Vekî' (b. Cerrah er-Ruasî) şöyle dedi: "Hz. Peygamber (sav) 'Yüksek sesle çokça yakarmak ve çokça kesim' ifadesiyle telbiye getirmeyi ve hedy olarak büyükbaş hayvan kurban etmeyi kast etmektedir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Menâsik 6, /470
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Muhammed b. Abbad el-Mahzumi (Muhammed b. Abbad b. Cafer b. Rifaa b. Ümeyye b. Aiz b. Abdullah)
3. İbrahim b. Yezîd el-Hûzî (İbrahim b. Yezîd b. Eşas)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ebu Osman Amr b. Abdullah el-Evdî (Amr b. Muhammed b. Abdullah)
Konular:
Hac, kime farzdır?
Hac, ve umrede kurban, hedy kurbanı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
276481, İM002896-2
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَعَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ الْمَكِّىُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَخْزُومِىِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَامَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يُوجِبُ الْحَجَّ قَالَ « الزَّادُ وَالرَّاحِلَةُ » . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا الْحَاجُّ قَالَ « الشَّعِثُ التَّفِلُ » . وَقَامَ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْحَجُّ قَالَ « الْعَجُّ وَالثَّجُّ » . قَالَ وَكِيعٌ يَعْنِى بِالْعَجِّ الْعَجِيجَ بِالتَّلْبِيَةِ وَالثَّجُّ نَحْرُ الْبُدْنِ .
Tercemesi:
Bize Hişam b. Ammar, ona Mervan b. Muaviye T Bize Ali b. Muhammed T Amr b. Abdullah (el-Evdî), onlara Vekî' (b. Cerrah er-Ruasî), ona İbrahim b. Yezid el-Mekkî, ona Muhammed b. Abbad b. Cafer el-Mahzûmî, ona da (Abdullah) b. Ömer rivayet etmiş ve şöyle demiştir:
"Bir adam, Hz. Peygamber'e (sav) doğru ayağa kalktı ve 'Ya Rasulallah! Haccı farz kılan şey (şart) nedir?' diye sordu. Hz. Peygamber (sav); 'Azık ve binittir.' buyurdu. Adam; 'Ya Rasulallah! [Kamil manada] hacı kimdir?' diye sordu. Hz. Peygamber (sav); 'Saçı başı toz içinde dağınık olan ve güzel koku sürünmeyi terk eden kimsedir.' buyurdu. Derken bir başka adam kalktı ve 'Ya Rasulallah! Haccın faziletli amelleri nelerdir?' diye sordu. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav); 'Yüksek sesle çokça yakarmak ve çokça kesimdir.' buyurdu."
Ravi Vekî' (b. Cerrah er-Ruasî) şöyle dedi: "Hz. Peygamber (sav) 'Yüksek sesle çokça yakarmak ve çokça kesim' ifadesiyle telbiye getirmeyi ve hedy olarak büyükbaş hayvan kurban etmeyi kast etmektedir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Menâsik 6, /470
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Muhammed b. Abbad el-Mahzumi (Muhammed b. Abbad b. Cafer b. Rifaa b. Ümeyye b. Aiz b. Abdullah)
3. İbrahim b. Yezîd el-Hûzî (İbrahim b. Yezîd b. Eşas)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
Hac, kime farzdır?
Hac, ve umrede kurban, hedy kurbanı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
276482, İM002896-3
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَعَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ الْمَكِّىُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَخْزُومِىِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَامَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يُوجِبُ الْحَجَّ قَالَ « الزَّادُ وَالرَّاحِلَةُ » . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا الْحَاجُّ قَالَ « الشَّعِثُ التَّفِلُ » . وَقَامَ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْحَجُّ قَالَ « الْعَجُّ وَالثَّجُّ » . قَالَ وَكِيعٌ يَعْنِى بِالْعَجِّ الْعَجِيجَ بِالتَّلْبِيَةِ وَالثَّجُّ نَحْرُ الْبُدْنِ .
Tercemesi:
Bize Hişam b. Ammar, ona Mervan b. Muaviye; Bize Ali b. Muhammed ve Amr b. Abdullah, o ikisine Vakı', ona İbrahim b. Yezid el-Mekkî, ona Muhammed b. Abbad b. Ca'fer el-Mahzumi, ona da (Abdullah) b. Ömer'den rivayet edildiğine göre: Bir adam Peygamber'in (sav) huzurunda ayağa kalkarak: Yâ Rasulallah! Hacc'ı vâcib kılan (şart) nedir? dedi. Resûl-i Ekrem (sav) :
"(Hacc'ın vâcib olmasının şartı) azık ve binittir," buyurdu. Adam: Yâ Rasulallah! Hacı(nın vaziyeti) nedir? dedi. Resûl-i Ekrem (sav):
"(Hacı, çeşitli sıkıntılar nedeniyle) vücudu kirli ve güzel kokuları kullanmayı bırakandır," buyurdu. Başka bir adam ayağa kalkarak: Yâ Rasulallah! Hacetin belirtisi) nedir? dedi. Resûl-i Ekrem (sav):
"Acc ve sece'tir" buyurdu. (Râvi Vakı' demiş ki: Acc'tan maksad, Lebbeyke duasını yüksek sesle okumak ve Sece'ten maksad (kurbanlık) develeri boğazlamaktır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Menâsik 6, /470
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Muhammed b. Abbad el-Mahzumi (Muhammed b. Abbad b. Cafer b. Rifaa b. Ümeyye b. Aiz b. Abdullah)
3. İbrahim b. Yezîd el-Hûzî (İbrahim b. Yezîd b. Eşas)
4. Ebu Abdullah Mervan b. Muaviye el-Fezârî (Mervan b. Muaviye b. Haris b. Esma b. Harice)
5. Hişam b. Ammar es-Sülemî (Hişam b. Ammar es-Sülemî)
Konular:
Hac, kime farzdır?
عبد الرزاق قال : سمعت إبراهيم المكي يحدث عن عطاء قال : جاء الشريد إلى النبي صلى الله عليه وسلم يوم الفتح فقال : إني نذرت إن الله فتح عليك مكة أن أصلي في بيت المقدس ، قال : فقال له النبي صلى الله عليه وسلم : ها هنا أفضل ثلاث مرات ، ثم قال : والذي نفسي بيده لو صليت هاهنا أجزأ عنك ، ثم قال : صلاة في هذا المسجد أفضل من ألف صلاة فيما سواه من المساجد.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
78805, MA009140
Hadis:
عبد الرزاق قال : سمعت إبراهيم المكي يحدث عن عطاء قال : جاء الشريد إلى النبي صلى الله عليه وسلم يوم الفتح فقال : إني نذرت إن الله فتح عليك مكة أن أصلي في بيت المقدس ، قال : فقال له النبي صلى الله عليه وسلم : ها هنا أفضل ثلاث مرات ، ثم قال : والذي نفسي بيده لو صليت هاهنا أجزأ عنك ، ثم قال : صلاة في هذا المسجد أفضل من ألف صلاة فيما سواه من المساجد.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Menâsik 9140, 5/122
Senetler:
1. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
2. İbrahim b. Yezîd el-Hûzî (İbrahim b. Yezîd b. Eşas)
Konular:
Adak, gücünün yetmeyeceği şeyi adamak
Namaz, Mescid-i Nebevi'de namaz kılmanın fazileti
Siyer, Mekke'nin fethi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
159272, BS000132
Hadis:
وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِى أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ : مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِىُّ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُوَيْدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِى مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَتَّقِى أَنْ يَشْرَبَ فِى الإِنَاءِ لِلنَّصَارَى. فَقَدْ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : تَفَرَّدَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ الْخُوزِىُّ عَنِ ابْنِ أَبِى مُلَيْكَةَ. قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللَّهُ : وَإِبْرَاهِيمُ الْخُوزِىُّ لاَ يُحْتَجُّ بِهِ. ثُمَّ هُوَ مَحْمُولٌ عَلَى التَّنْزِيهِ بِمَا مَضَى.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Tahâret 132, 1/97
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Abdullah b. Ebu Müleyke el-Kureşî (Abdullah b. Ubeydullah b. Züheyr b. Abdullah)
3. İbrahim b. Yezîd el-Hûzî (İbrahim b. Yezîd b. Eşas)
4. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
5. İbrahim b. Süveyd eş-Şibâmi (İbrahim b. Muhammed b. Abdullah b. Süveyd)
6. Ebu Cafer Muhammed b. Muhammed el-Cemmâl (Muhammed b. Muhammed b. Abdullah b. Hamza b. Cemil)
7. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
Temizlik, kapların temizliği