Açıklama: Sahih li-ğayrihi'dir. Bu hasen bir isnaddır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
48598, HM005836
Hadis:
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ صُبَيْحٍ الْحَنَفِيِّ قَالَ
صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى خَاصِرَتِي فَضَرَبَ يَدَيَّ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ هَذَا الصَّلْبُ فِي الصَّلَاةِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْهُ
Tercemesi:
Açıklama:
Sahih li-ğayrihi'dir. Bu hasen bir isnaddır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Ömer b. el-Hattab 5836, 2/469
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Meryem Ziyad b. Subeyh el-Hanefi (Ziyad b. Subeyh)
3. Said b. Ziyad eş-Şeybani (Said b. Ziyad)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
Konular:
Namaz, elleri bele dayamak
Namaz, namaz
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7577, D000903
Hadis:
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِىِّ عَنْ وَكِيعٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ صُبَيْحٍ الْحَنَفِىِّ قَالَ
"صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ فَوَضَعْتُ يَدَىَّ عَلَى خَاصِرَتَىَّ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ هَذَا الصَّلْبُ فِى الصَّلاَةِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهُ."
Tercemesi:
Bize Hennâd b. Serî, ona Veki', ona Said b. Ziyâd, ona da Ziyad b. Subeyh el-Hanefi şöyle rivayet etmiştir:
"İbn Ömer'in yanında namaz kıldım. Ellerimi ise böğrüme koy(muştum). İbn Ömer namazı kılınca bu, namazda asılmak (gibidir). Rasulullah (sav), bunu yasaklardı dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 161, /211
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Meryem Ziyad b. Subeyh el-Hanefi (Ziyad b. Subeyh)
3. Said b. Ziyad eş-Şeybani (Said b. Ziyad)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ebu Serî Hennâd b. Serî et-Temîmî (Hennad b. Serî b. Musab b. Ebu Bekir)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, ta'dil-i erkâna riayet
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23981, N000892
Hadis:
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ صُبَيْحٍ قَالَ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ فَوَضَعْتُ يَدِى عَلَى خَصْرِى فَقَالَ لِى هَكَذَا ضَرْبَةً بِيَدِهِ فَلَمَّا صَلَّيْتُ قُلْتُ لِرَجُلٍ مَنْ هَذَا قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ . قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا رَابَكَ مِنِّى قَالَ إِنَّ هَذَا الصَّلْبُ وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا عَنْهُ .
Tercemesi:
Bize Humeyd b. Mesud, ona Süfyan b. Habib, ona Said b. Ziyad, ona da Ziyad b. Subeyh'ten (ra) rivayet edildiğine göre, şöyle demiştir: 'Abdullah b. Ömer'in yanında namaz kıldım, elimi böğrüme koymuştum, eliyle elime vurarak işte böyle yap dedi.' Namazımı bitirince birisine: 'Bu kimdir?' diye sordum. 'Abdullah b. Ömer'dir' dediler. Ben de: 'Ey Ebu Abdurrahman seni kızdıran nedir?' dedim. 'Bu yaptığın çarmıha gerilmeyi andırır. Rasulullah (sav), bundan bizi yasaklamıştır,' dedi
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, İftitâh 12, /2144
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Meryem Ziyad b. Subeyh el-Hanefi (Ziyad b. Subeyh)
3. Said b. Ziyad eş-Şeybani (Said b. Ziyad)
4. Süfyan b. Habib el-Basri (Süfyan b. Habib)
5. Humeyd b. Mes'ade es-Sami (Humeyd b. Mes'ade b. Mübarek)
Konular:
Namaz, ellerin bağlanması ,şekli vs
Sünnet, Abdullah b. Ömer'in uygulamaları