Öneri Formu
Hadis Id, No:
16209, T001077
Hadis:
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ الْكُوفِىُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ الْوَرَّاقُ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْلَى عَنْ أَبِى فَرْوَةَ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ عَنْ زَيْدٍ وَهُوَ ابْنُ أَبِى أُنَيْسَةَ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم كَبَّرَ عَلَى جَنَازَةٍ. فَرَفَعَ يَدَيْهِ فِى أَوَّلِ تَكْبِيرَةٍ وَوَضَعَ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِى هَذَا. فَرَأَى أَكْثَرُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنْ يَرْفَعَ الرَّجُلُ يَدَيْهِ فِى كُلِّ تَكْبِيرَةٍ عَلَى الْجَنَازَةِ . وَهُوَ قَوْلُ ابْنِ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِىِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ: لاَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِلاَّ فِى أَوَّلِ مَرَّةٍ . وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِىِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ . وَذُكِرَ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ أَنَّهُ قَالَ فِى الصَّلاَةِ عَلَى الْجَنَازَةِ لاَ يَقْبِضُ يَمِينَهُ عَلَى شِمَالِهِ . وَرَأَى بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ يَقْبِضَ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ كَمَا يَفْعَلُ فِى الصَّلاَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى يَقْبِضُ أَحَبُّ إِلَىَّ .
Tercemesi:
Bize el-Kasım b. Dinar el-Kûfî, ona İsmail b. Eban el-Verrak, ona Yahya b. Ya‘lâ, ona Ebu Ferve Yezid b. Sinân, ona Zeyd, –ki o İbn Ebu Uneyse’dir- ona ez-Zühri, ona Said b. el-Museyyeb, ona Ebu Hureyre’nin rivayet ettiğine göre: Rasulullah (sav) bir cenaze üzerine (namaz kılarken) tekbir getirdi. Birinci tekbirde ellerini kaldırıp sağ elini sol elinin üzerine koydu.
Ebu İsa dedi ki: Bu, garip bir hadis olup, biz bunu ancak bu vecih’den (bu rivayet yolundan) biliyoruz. İlim ehli bu hususta ihtilaf etmişlerdir. Gerek Nebi (sav)’in ashabı arasından, gerek başkaları arasından ilim ehlinin çoğunluğu, kişinin, cenaze namazını kılarken, her bir tekbirde ellerini kaldıracağı görüşündedir. Bu aynı zamanda İbnu’l-Mübarek, Şafii, Ahmed ve İshak’ın da görüşüdür.
Bazı ilim ehli de: Ellerini ilk defa (aldığı tekbir)de kaldırır. Bu da, es-Sevrî ile Kûfelilerin görüşüdür. İbn’ül Mübarek’den nakledildiğine göre o, cenaze namazı hakkında şöyle demiştir: Sağ eli ile sol eli üzerinden yakalamaz. İlim ehlinden kimisinin görüşüne göre sağ eli ile tıpkı namazda yaptığı gibi sol elini üzerinden kavrar.
Ebu İsa dedi ki: Kavramasını daha çok severim.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Cenâiz 75, 3/388
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Zeyd b. Ebu Üneyse el-Cezeri (Zeyd b. Zeyd)
5. Ebu Ferve Yezid b. Sinan et-Temimî (Yezid b. Sinan b. Yezid)
6. Yahya b. Ya'la el-Eslemi (Yahya b. Ya'la)
7. Ebu İshak İsmail b. Eban el-Ezdî (İsmail b. Eban)
8. Kasım b. Dinar el-Kuraşî (Kasım b. Zekeriyya b. Dinar)
Konular:
Cenaze namazı
Cenaze namazı, kılınış şekli ve zamanı
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23460, T001951
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ نَاصِحٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لأَنْ يُؤَدِّبَ الرَّجُلُ وَلَدَهُ خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِصَاعٍ » . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَنَاصِحٌ هُوَ ابْنُ الْعَلاَءِ كُوفِىٌّ لَيْسَ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ بِالْقَوِىِّ وَلاَ يُعْرَفُ هَذَا الْحَدِيثُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَنَاصِحٌ شَيْخٌ آخَرُ بَصْرِىٌّ يَرْوِى عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِى عَمَّارٍ وَغَيْرِهِ هُوَ أَثْبَتُ مِنْ هَذَا .
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Said, ona Yahya b. Ya'lâ, ona Nâsih (Ebu Âla el-Kûfî), ona Simak b. Harb, ona da Cabir b. Semüre (ra), Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"Bir kimsenin çocuğuna iyi bir terbiye vererek eğitmesi bir Sa' (ölçek) sadaka vermesinden daha hayırlıdır."
Ebu İsa (Tirmizî): Bu hadis garibtir. Nasih, Ebu Âla olup Küfelidir. Hadisçiler yanında pek sağlam biri değildir. Bu hadis sadece bu isnadla bilinmektedir. Nasih isimli Basralı başka bir hoca daha vardır. Ammâr b. Ebu Ammâr’dan ve başkalarından rivâyet eden bu kimse diğerinden daha sağlamdır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Birr ve's-sıla 33, 4/337
Senetler:
1. Ebu Halid Cabir b. Semure el-Amirî (Cabir b. Semure b. Cünâde)
2. Simak b. Harb ez-Zühlî (Simak b. Harb b. Evs b. Halid)
3. Ebu Abdullah Nasıh b. Abdullah et-Temimi (Nasıh b. Abdullah)
4. Yahya b. Ya'la el-Eslemi (Yahya b. Ya'la)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Eğitim, çocukların eğitimi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
101081, MŞ001942
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبٍ ، عَنْ بِلاَلٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانُوا يَمْسَحُونَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 1942, 2/265
Senetler:
1. Ebu Abdullah Bilal b. Rabah el-Habeşî (Bilal b. Rabah)
2. Ka'b b. Ucre el-Ensarî (Ka'b b. Ucre)
3. Ebu İsa Abdurrahman b. Ebu Leyla el-Ensarî (Abdurrahman b. Yesar b. Bilal b. Büleyl b. Uhayha)
4. Ebu Abdullah Hakem b. Uteybe el-Kindî (Hakem b. Uteybe)
5. Leys b. Ebu Süleym el-Kuraşi (Leys b. Eymen b. Züneym)
6. Yahya b. Ya'la el-Eslemi (Yahya b. Ya'la)
Konular:
Abdest, Mesh, ayakkabı veya çizme üzerine
Abdest, Mesh, sarık ve başörtüsünün üzerine
Öneri Formu
Hadis Id, No:
143795, BS007034
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ : أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِىُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ الْوَرَّاقُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ أَبِى فَرْوَةَ : يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ عَنْ زَيْدٍ - هُوَ ابْنُ أَبِى أُنَيْسَةَ - عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ : كَانَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- إِذَا صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ رَفَعَ يَدَيْهِ فِى أَوَّلِ التَّكْبِيرِةِ ، ثُمَّ يَضَعُ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى.
رَوَاهُ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِىُّ فِى كِتَابِهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبَانَ وَقَدْ رَوَاهُ أَيْضًا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ سَجَّادَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْلَى فَإِنْ كَانَ حَفِظَهُ فَهُوَ مِمَّا تَفَرَّدَ بِهِ يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Cenâiz 7034, 7/388
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Zeyd b. Ebu Üneyse el-Cezeri (Zeyd b. Zeyd)
5. Ebu Ferve Yezid b. Sinan et-Temimî (Yezid b. Sinan b. Yezid)
6. Yahya b. Ya'la el-Eslemi (Yahya b. Ya'la)
7. Ebu İshak İsmail b. Eban el-Ezdî (İsmail b. Eban)
8. Muhammed b. Süleyman el-Bâğendî (Muhammed b. Süleyman b. Abdulharis b. Abdurrahman)
9. Ebu Bekir Ahmed b. Selman en-Neccad (Ahmed b. Selman b. Hasan b. İsrail b. Yunus)
10. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Cenaze namazı, erkek ve kadın için
KTB, NAMAZ,
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بن إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بن النُّعْمَانِ الْفَرَّاءُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بن يَعْلَى الأَسْلَمِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بن بَشِيرٍ الأَسْلَمِيِّ، وَالرَّبِيعِ بن أَبِي صَالِحٍ، عَنْ إِيَاسِ بن سَلَمَةَ بن الأَكْوَعِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: بَارَزَ عَامِرُ بن الأَكْوَعِ رَجُلا، فَضَرَبَهُ، فَقَتَلَهُ، وَأَصَابَ السَّيْفُ رِجْلَ عَامِرٍ، فَأَنْشَأَ يَقُولُ: قَتَلْتُ نَفْسِي، فَمَاتَ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ:"لَهُ أَجْرَانِ".
Öneri Formu
Hadis Id, No:
169181, MK006274
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بن إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بن النُّعْمَانِ الْفَرَّاءُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بن يَعْلَى الأَسْلَمِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بن بَشِيرٍ الأَسْلَمِيِّ، وَالرَّبِيعِ بن أَبِي صَالِحٍ، عَنْ إِيَاسِ بن سَلَمَةَ بن الأَكْوَعِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: بَارَزَ عَامِرُ بن الأَكْوَعِ رَجُلا، فَضَرَبَهُ، فَقَتَلَهُ، وَأَصَابَ السَّيْفُ رِجْلَ عَامِرٍ، فَأَنْشَأَ يَقُولُ: قَتَلْتُ نَفْسِي، فَمَاتَ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ:"لَهُ أَجْرَانِ".
Tercemesi:
Bize Hüseyin b. İshak, ona Ahmed b. Numan, ona Yahya b. Ya'lâ, ona Muhammmed b. Beşir, ona Rebi' b. Ebu Salih, ona İyas b. Seleme, ona da Seleme b. Ekva' rivâyet etti:
"Âmir b. Ekva' bir adam ile (savaşta) cenge tutuştu. O adamı (kılıçla ) vurarak öldürdü. Kılıcı bu çarpışma sırasında Âmir'in bacağına isabet etti ve şöyle demeye başladı: 'Kendimi öldürdüm.' Sonra da (bu yaradan dolayı) öldü. Bu olay Hz. Peygamber'e anlatıldı. O da 'Ona iki ecir vardır.' dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Seleme b. Amr b. Ekva' el-Eslemî 6274, 5/1602
Senetler:
1. Ebu İyas Seleme b. Ekva' (Seleme b. Amr b. Sinan b. Abdullah)
2. Ebu Seleme İyas b. Seleme el-Eslemî (İyas b. Seleme b. Ekva)
3. Muhammed b. Bişr el-Eslemi (Muhammed b. Bişr b. Beşir b. Ma'bed)
3. Rebi' b. Ebu Salih el-Eslemî (Rebi' b. Salih)
4. Yahya b. Ya'la el-Eslemi (Yahya b. Ya'la)
5. Ahmed b. Numan el-Kûfî (Ahmed b. Numan)
6. Hüseyin b. İshak et-Tüsterî (Hüseyin b. İshak b. İbrahim)
Konular:
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بن غَنَّامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بن أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بن يَعْلَى، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بن عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ أَخِي عَبْدِ اللَّهِ بن سَلامٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن سَلامٍ، قَالَ:"كَانَ اسْمِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فُلانٌ، فَسَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: عَبْدُ اللَّهِ".
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183895, MK14010
Hadis:
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بن غَنَّامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بن أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بن يَعْلَى، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بن عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ أَخِي عَبْدِ اللَّهِ بن سَلامٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن سَلامٍ، قَالَ:"كَانَ اسْمِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فُلانٌ، فَسَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: عَبْدُ اللَّهِ".
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
1. Ebu Yusuf Abdullah b. Selam (Abdullah b. Selam b. el- Hâris)
2. İbn Ehu Abdullah b. Selam el-İsraili (İbn Ehu Abdullah b. Selam)
3. Abdülmelik b. Umeyr el-Lahmî (Abdülmelik b. Umeyr b. Süveyd)
4. Yahya b. Ya'la el-Eslemi (Yahya b. Ya'la)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
6. Ebu Muhammed Abdullah b. Gannam en-Nehaî (Abdullah b. Gannam b. Hafs b. Giyâs)
Konular:
Kültürel hayat, İsim verme kültürü
121 - قال أبو محمد: كتب إلي صالح بن أبي رميح، ثنا أحمد ابن علي الخزاز، حدثنا جندل بن والق، ثنا حبان بن علي، عن أبي حنيفة، عن طاووس، عن ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((ألحقوا الفرائض بأهلها، فما بقي فهو لأولى رجل ذكر)).
قال: كتب إلي صالح، ثنا أبو حمزة الأنصاري أنس بن خالد من ولد أنس بن مالك قال: سمعت عبد الله بن داود الخريبي يقول: قلت لأبي حنيفة: من أدركت من الكبراء؟ قال: القاسم وسالم وطاوس وعكرمة ومكحول وعبد الله بن دينار والحسن البصري وعمرو بن دينار وأبا الزبير وعطاء وقتادة وإبراهيم والشعبي ونافع وأمثالهم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271066, EHM000121
Hadis:
121 - قال أبو محمد: كتب إلي صالح بن أبي رميح، ثنا أحمد ابن علي الخزاز، حدثنا جندل بن والق، ثنا حبان بن علي، عن أبي حنيفة، عن طاووس، عن ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((ألحقوا الفرائض بأهلها، فما بقي فهو لأولى رجل ذكر)).
قال: كتب إلي صالح، ثنا أبو حمزة الأنصاري أنس بن خالد من ولد أنس بن مالك قال: سمعت عبد الله بن داود الخريبي يقول: قلت لأبي حنيفة: من أدركت من الكبراء؟ قال: القاسم وسالم وطاوس وعكرمة ومكحول وعبد الله بن دينار والحسن البصري وعمرو بن دينار وأبا الزبير وعطاء وقتادة وإبراهيم والشعبي ونافع وأمثالهم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Tâvus b. Keysan 121, 1/180
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
4. Yahya b. Ya'la el-Eslemi (Yahya b. Ya'la)
5. Ebu Ali Cendel b. Vâlik et-Tağlebi (Cendel b. Vâlik b. Hicris)
6. Ebu Cafer Ahmed b. Ali el-Bağdadi (Ahmed b. Ali b. Fudayl)
7. Salih b. Muhammed b. Rumeyh (Salih b. Muhammed b. Rumeyh)
Konular: