عبد الرزاق عن عبد الرحمن بن عمر (و) الاوزاعي عن واصل عن مجاهد قال : وجد رسول الله صلى الله عليه وسلم ريحا ومعه أصحابه ، فقال : ممن خرجت هذه الريح ؟ فليتوضأ ، فاستحيي صاحبها ولم يقم حتى قالها ثلاثا ، فلم يقم أحد ، فقال العباس بن عبد المطلب : يا رسول الله ! ألا نتوضأ كلنا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
46092, MA000531
Hadis:
عبد الرزاق عن عبد الرحمن بن عمر (و) الاوزاعي عن واصل عن مجاهد قال : وجد رسول الله صلى الله عليه وسلم ريحا ومعه أصحابه ، فقال : ممن خرجت هذه الريح ؟ فليتوضأ ، فاستحيي صاحبها ولم يقم حتى قالها ثلاثا ، فلم يقم أحد ، فقال العباس بن عبد المطلب : يا رسول الله ! ألا نتوضأ كلنا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Tahâret 531, 1/140
Senetler:
1. Ebu Haccac Mücahid b. Cebr el-Kuraşî (Mücahid b. Cebr)
2. Vasıl b. Ebu Cemil eş-Şami (Vasıl b. Ebu Cemil)
3. Ebu Amr Abdurrahman b. Amr el-Evzaî (Abdurrahman b. Amr b. Yahmed)
3. Abdurrahman b. Ömer es-San'ani (Abdurrahman b. Ömer b. Bûzûye)
Konular:
Abdest, yellenmek abdest gerektirir mi?
Açıklama: Hadis sahihtir. İsnadı ise مَنْ سَمِعَ وَهْبًا şeklinde gelerek Vehb b.Münebbih'ten kimin rivâyet ettiği meçhul olarak gelmiştir. Bundan dolayı isnad zayıftır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
48120, HM007879
Hadis:
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بُوذَوَيْهِ أَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ وَهْبًا يَقُولُ أَخْبَرَنِي يَعْنِي هَمَّامًا كَذَا قَالَ أَبِي قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاةٍ مَا دَامَ يَنْتَظِرُ الَّتِي بَعْدَهَا وَلَا تَزَالُ الْمَلَائِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مَسْجِدِهِ تَقُولُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ مَا لَمْ يُحْدِثْ
قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ حَضْرَمَوْتَ وَمَا ذَلِكَ الْحَدَثُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنْ الْحَقِّ إِنْ فَسَا أَوْ ضَرَطَ
Tercemesi:
Ebü Hüreyre' den (Radıyallahu anh):
Rasulullah (Sallallahu aleyhi ve sellem) şöyle dedi:
"Sizden biri diğer namaz (vaktini) beklediği sürece namazda sayılır,
o kişi mescitte olduğu sürece melekler kendisine dua ederler ve derler ki:
'Allahım, onu affet! Allahım ona merhamet et!' Bu hal abdestsizlik
durumu oluncaya kadar devam eder."
Hadramevtli biri :
'Ey Ebü Hüreyre! Hades nedir?' deyince, Ebu Hüreyre:
'Allah doğruyu ifade etmede hayayı emretmez; o (hades) sessiz ya da
sesli yellenmektir' dedi.
Açıklama:
Hadis sahihtir. İsnadı ise مَنْ سَمِعَ وَهْبًا şeklinde gelerek Vehb b.Münebbih'ten kimin rivâyet ettiği meçhul olarak gelmiştir. Bundan dolayı isnad zayıftır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 7879, 3/162
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Ukbe Hemmâm b. Münebbih el-Yemânî (Hemmâm b. Münebbih b. Kamil b. Sîc)
3. Ebu Abdullah Vehb b. Münebbih el-Ebnavi (Vehb b. Münebbih b. Kamil b. Sic b. Zi-Kibar)
4. Mübhem Ravi (Mübhem)
5. Abdurrahman b. Ömer es-San'ani (Abdurrahman b. Ömer b. Bûzûye)
6. Ebu Muhammed İbrahim b. Halid el-Kuraşî (İbrahim b. Halid b. Ubeyd)
Konular:
Abdest, önemi, fazileti / sevabı
Bilgi, öğrenmek için ehil olanlara sorulmalıdır
İbadethane, Camii, mescitlerde ibadete teşvik
Namaz, beklemenin fazileti
Namaz, kişiyi alıkoyduğu müddetçe namazda olduğu
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بُوذَوَيْهِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ الزُّهْرِىِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
27302, D003843
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بُوذَوَيْهِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ الزُّهْرِىِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ.
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Salih, ona Abdürrezzak, ona Abdurrahman b. Bûzûye, ona Mamer, ona Zührî, ona Ubeydullah b. Abdullah, ona İbn Abbas, ona da Meymune Peygamber'den (sav) İbnü'I-Müseyyeb'den rivayet edilen bir önceki Zührî hadisinin bir benzerini de Ahmed b. Salih ile Abdürrezzak (şu senetle) rivayet ettiler: Abdurrahman b. Bûzûye, Mamer, ez-Zührî, Ubeydullah b. Abdullah, İbn Abbas, Meymune, Peygamber (sav).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Et'ime 48, /881
Senetler:
1. Ümmülmüminin Meymune bt. Haris (Meymune bt. Haris b.Cübeyr b. Hazn b. Ruveybe)
2. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
3. Ebu Abdullah Ubeydullah b. Abdullah el-Hüzeli (Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe b. Mesud b. Gâfil)
4. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
5. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
6. Abdurrahman b. Ömer es-San'ani (Abdurrahman b. Ömer b. Bûzûye)
7. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
8. Ebu Cafer Ahmed b. Salih el-Mısrî (Ahmed b. Salih)
Konular:
Temizlik, katı yağın temizliği
عبد الرزاق عن عبد الرحمن [ بن عمر ] قال : حدثني عثمان ابن الاسود أن أمية بن صفوان أخبره أنه وجد صحيفة مربوطة بقراب صفوان أو بسيفه وإذا فيها : هذا ما سأل إبراهيم ربه : أي رب ما جزاء من يبل الدمع وجهه من خشيتك ؟ قال : صلواتي ، قال : فما جزاء من يصبر الحزين ابتغاء لوجهك ؟ قال : أكسوه ثيابا من الايمان يتبوأ بها الجنة ، ويتقي بها النار ، قال : فما جزاء من يسد الارملة ابتغاء وجهك ؟ قال : وما يسد قال : يرويها أقيمه في ضلي وأدخله جنتي ، قال : فما جزاء من تبع الجنازة ابتغاء وجهك ؟ قال : يصلي ملائكتي على جسده ويشيع روحه ، قال : وكان فيه عيادة المريض فنسيتها ، قال : فأتى يحيى بن جعدة فأخذها مني.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
94577, MA006073
Hadis:
عبد الرزاق عن عبد الرحمن [ بن عمر ] قال : حدثني عثمان ابن الاسود أن أمية بن صفوان أخبره أنه وجد صحيفة مربوطة بقراب صفوان أو بسيفه وإذا فيها : هذا ما سأل إبراهيم ربه : أي رب ما جزاء من يبل الدمع وجهه من خشيتك ؟ قال : صلواتي ، قال : فما جزاء من يصبر الحزين ابتغاء لوجهك ؟ قال : أكسوه ثيابا من الايمان يتبوأ بها الجنة ، ويتقي بها النار ، قال : فما جزاء من يسد الارملة ابتغاء وجهك ؟ قال : وما يسد قال : يرويها أقيمه في ضلي وأدخله جنتي ، قال : فما جزاء من تبع الجنازة ابتغاء وجهك ؟ قال : يصلي ملائكتي على جسده ويشيع روحه ، قال : وكان فيه عيادة المريض فنسيتها ، قال : فأتى يحيى بن جعدة فأخذها مني.
Tercemesi:
Bize Abdurrahman b. Ömer, ona Osman b. el-Esved, ona Ümeyye b. Safvan, babası Safvan’ın kılıç kınına veya kılıcına bağlanmış bir kağıt parçası bulduğunu rivayet etti. Ümeyye bir de ne görsün kağıtta “Bunlar, İbrahim'in Rabb'inden istediği şeylerdir” yazılıydı. (Buna göre) İbrahim “Senin korkundan dolayı ağlayanın ecri nedir?” diye soruyor, Allah Teâlâ da “Benim ona salat etmemdir” cevabını veriyordu. (İbrahim bu kez) “Senin rızan için üzüntüye sabredenin ecri nedir?” diye soruyor, Cenab-ı Hak, “Ona (giyip) cennete yerleşeceği ve cehennem ateşinden korunacağı iman elbisesi giydiririm” cevabını veriyordu. İbrahim (bu kez) “Senin rızan için kocası ölen kadını koruyanın ecri nedir?” diye soruyor, Yüce Allah “Nasıl korur?” diye soruyor, İbrahim “Ona kol kanat gererek” diyordu. Allah Teala “Ben onu gölgem altına alır ve cennetime sokarım” diyordu. İbrahim “Senin rızan için cenazeye katılanın ecri nedir?” diyor, Cenab-ı Hak, “Öldüğünde meleklerim cenazesi üzerine namazını kılarlar ve ruhuna eşlik ederler” diyordu. Ravi (bu rivayetin sonunda) “Kağıtta hasta ziyareti de vardı (ama) onu unuttum. Yahya b. Ca’de geldi ve onu benden aldı” demiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6073, 3/395
Senetler:
1. Safvan b. Abdullah el-Kuraşî (Safvan b. Abdullah b. Safvan b. Ümeyye b. Halef b. Vehb b. Hüzafe)
2. Ümeyye b. Safvan el-Asğar (Ümeyye b. Safvan b. Abdullah b. Safvan b. Ümeyye b. Halef)
3. Osman b. Esved el-Mekki el-Cümahî (Osman b. Esved b. Musa b. Bâzân)
4. Abdurrahman b. Ömer es-San'ani (Abdurrahman b. Ömer b. Bûzûye)
Konular:
Cenaze, Taziyede bulunmak
Cenaze, törenine katılmak
Cennet, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
KTB, ADAB
KTB, HASTA, HASTALIK
Peygamberler, Hz. İbrahim ve ailesi
Sabır, ölünün ardından sabır
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28827, N004265
Hadis:
أَخْبَرَنَا خُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنِى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بُؤْذُويَةَ أَنَّ مَعْمَرًا ذَكَرَهُ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْفَأْرَةِ تَقَعُ فِى السَّمْنِ فَقَالَ « إِنْ كَانَ جَامِدًا فَأَلْقُوهَا وَمَا حَوْلَهَا وَإِنْ كَانَ مَائِعًا فَلاَ تَقْرَبُوهُ » .
Tercemesi:
Meymune (r.anha)’dan rivâyete göre, Rasûlullah (s.a.v)’e yağ içersine düşen fareden soruldu da: “Yağ katı ise fareyi ve çevresindeki yağı atın ve gerisini kullanın eğer yağ sıvı ise o yağa yaklaşmayın” buyurdular.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Ferağ ve'l-atîra 10, /2366
Senetler:
1. Ümmülmüminin Meymune bt. Haris (Meymune bt. Haris b.Cübeyr b. Hazn b. Ruveybe)
2. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
3. Ebu Abdullah Ubeydullah b. Abdullah el-Hüzeli (Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe b. Mesud b. Gâfil)
4. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
5. Abdurrahman b. Ömer es-San'ani (Abdurrahman b. Ömer b. Bûzûye)
6. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
7. Huşeyş b. Esram en-Nesaî (Huşeyş b. Esram b. Esved)
Konular:
Temizlik, katı yağın temizliği