حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ أَخْبَرَنِى عَمْرُو بْنُ النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحَزَوَّرِ عَنْ نُفَيْعٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ وَأَبِى بَرْزَةَ قَالاَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى جِنَازَةٍ فَرَأَى قَوْمًا قَدْ طَرَحُوا أَرْدِيَتَهُمْ يَمْشُونَ فِى قُمُصٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « أَبِفِعْلِ الْجَاهِلِيَّةِ تَأْخُذُونَ - أَوْ بِصُنْعِ الْجَاهِلِيَّةِ تَشَبَّهُونَ - لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَدْعُوَ عَلَيْكُمْ دَعْوَةً تَرْجِعُونَ فِى غَيْرِ صُوَرِكُمْ » . قَالَ فَأَخَذُوا أَرْدِيَتَهُمْ وَلَمْ يَعُودُوا لِذَلِكَ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
14721, İM001485
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ أَخْبَرَنِى عَمْرُو بْنُ النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحَزَوَّرِ عَنْ نُفَيْعٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ وَأَبِى بَرْزَةَ قَالاَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى جِنَازَةٍ فَرَأَى قَوْمًا قَدْ طَرَحُوا أَرْدِيَتَهُمْ يَمْشُونَ فِى قُمُصٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « أَبِفِعْلِ الْجَاهِلِيَّةِ تَأْخُذُونَ - أَوْ بِصُنْعِ الْجَاهِلِيَّةِ تَشَبَّهُونَ - لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَدْعُوَ عَلَيْكُمْ دَعْوَةً تَرْجِعُونَ فِى غَيْرِ صُوَرِكُمْ » . قَالَ فَأَخَذُوا أَرْدِيَتَهُمْ وَلَمْ يَعُودُوا لِذَلِكَ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Abde (b. Musa), ona Amr b. Numan, ona Ali b. Hazevver, ona Nüfey' (b. Haris), ona İmran b. Husayn (b. Ubeyd b. Halef b. Abdunühüm) ve Ebu Berze şöyle rivayet etmişlerdir: Rasulullah'la (sav) birlikte bir cenazeye katılmıştık. Bu arada Rasulullah (sav) ridalarını atmış, gömlekleriyle dolaşan insanlar gördü ve onlara "Cahiliye dönemindeki davranışları mı sergiliyorsunuz -veya Cahiliye dönemindekilere benzer şeyler mi yapıyorsunuz! Bu yaptığınızdan dolayı suretinizin başka bir surete dönmesi için size beddua etmeye içimden geçirdim." buyurdu. Ravi "Bunun üzerine o insanlar ridalarını üzerlerine aldılar ve bir daha böyle yapmadılar." demiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi'-cenâiz 17, /239
Senetler:
1. Ebu Nüceyd İmran b. Husayn el-Ezdî (İmran b. Husayn b. Ubeyd b. Halef b. Abdünühüm)
2. Ebu Davud Nüfey' b. Haris el-Hemdanî (Nüfey' b. Haris)
3. Ali b. Ebu Fatıma el-Ganevî (Ali b. Hazevver)
4. Amr b. Numan el-Bahili (Amr b. Numan)
5. Ahmed b. Abde ed-Dabbî (Ahmed b. Abde b. Musa)
Konular:
Cenaze, takip etme ve taşıma
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ أَخْبَرَنِى عَمْرُو بْنُ النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحَزَوَّرِ عَنْ نُفَيْعٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ وَأَبِى بَرْزَةَ قَالاَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى جِنَازَةٍ فَرَأَى قَوْمًا قَدْ طَرَحُوا أَرْدِيَتَهُمْ يَمْشُونَ فِى قُمُصٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « أَبِفِعْلِ الْجَاهِلِيَّةِ تَأْخُذُونَ - أَوْ بِصُنْعِ الْجَاهِلِيَّةِ تَشَبَّهُونَ - لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَدْعُوَ عَلَيْكُمْ دَعْوَةً تَرْجِعُونَ فِى غَيْرِ صُوَرِكُمْ » . قَالَ فَأَخَذُوا أَرْدِيَتَهُمْ وَلَمْ يَعُودُوا لِذَلِكَ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271025, İM001485-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ أَخْبَرَنِى عَمْرُو بْنُ النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ الْحَزَوَّرِ عَنْ نُفَيْعٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ وَأَبِى بَرْزَةَ قَالاَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى جِنَازَةٍ فَرَأَى قَوْمًا قَدْ طَرَحُوا أَرْدِيَتَهُمْ يَمْشُونَ فِى قُمُصٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « أَبِفِعْلِ الْجَاهِلِيَّةِ تَأْخُذُونَ - أَوْ بِصُنْعِ الْجَاهِلِيَّةِ تَشَبَّهُونَ - لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَدْعُوَ عَلَيْكُمْ دَعْوَةً تَرْجِعُونَ فِى غَيْرِ صُوَرِكُمْ » . قَالَ فَأَخَذُوا أَرْدِيَتَهُمْ وَلَمْ يَعُودُوا لِذَلِكَ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Abde (b. Musa), ona Amr b. Numan, ona Ali b. Hazevver, ona Nüfey' (b. Haris), ona da İmran b. Husayn (b. Ubeyd b. Halef b. Abdunühüm) ve Ebu Berze şöyle rivayet etmişlerdir: Rasulullah'la (sav) birlikte bir cenazeye katılmıştık. Bu arada Rasulullah (sav) ridalarını atmış, gömlekleriyle dolaşan insanlar gördü ve onlara "Cahiliye dönemindeki davranışları mı sergiliyorsunuz -veya Cahiliye dönemindekilere benzer şeyler mi yapıyorsunuz! Bu yaptığınızdan dolayı suretinizin başka bir surete dönmesi için size beddua etmeyi içimden geçirdim." buyurdu. Ravi "Bunun üzerine o insanlar ridalarını üzerlerine aldılar ve bir daha böyle yapmadılar." demiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi'-cenâiz 17, /239
Senetler:
1. Ebu Berze Nadle b. Amr el-Eslemî (Nadle b. Ubeyd b. Hâris b. Hammâl)
2. Ebu Davud Nüfey' b. Haris el-Hemdanî (Nüfey' b. Haris)
3. Ali b. Ebu Fatıma el-Ganevî (Ali b. Hazevver)
4. Amr b. Numan el-Bahili (Amr b. Numan)
5. Ahmed b. Abde ed-Dabbî (Ahmed b. Abde b. Musa)
Konular:
Cenaze, takip etme ve taşıma
Öneri Formu
Hadis Id, No:
163708, MK003788
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بن نَاجِيَةَ ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بن يَحْيَى الأُبُلِّيُّ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بن النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا أَبُو يَحْيَى الْبُدِّيُّ ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ خُزَيْمَةَ بن ثَابِتٍ ، أَن ّالنَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ : " يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ لِلْمُقِيمِ ، وَثَلاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ لِلْمُسَافِرِ " .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Huzeyme b. Sabit el-Ensarî 3788, 3/949
Senetler:
1. Ebu Umare Huzeyme b. Sabit el-Ensarî (Huzeyme b. Sabit b. Fakih b. Sa'lebe b. Sa'îde)
2. Abdurrahman b. Abd el-Cedeli (Abdurrahman b. Abd b. Abdullah b. Ebu Ömer b. Habib)
3. Ebu İmran İbrahim en-Nehaî (İbrahim b. Yezid b. Kays b. Esved b. Amr)
4. Zekeriyya b. Hakim el-Habati (Zekeriyya b. Adiy)
5. Amr b. Numan el-Bahili (Amr b. Numan)
6. Ömer b. Yahya es-Sekafi (Ömer b. Yahya b. Nafi')
7. Ebu Muhammed Abdullah b. Naciye (Abdullah b. Muhammed b. Naciye b. Nüceyye)
Konular:
Abdest, Mesh, ayakkabı veya çizme üzerine
Öneri Formu
Hadis Id, No:
222082, BM006723
Hadis:
6723- حَدَّثنا الحسين بن محمد الذراع، حَدَّثنا عَمْرو بْنُ النُّعْمَانِ - ثِقَةٌ -، عَن ابْنِ عَوْنٍ , عَنْ مُحَمَّدٍ، عَن أَنَسٍ، قَالَ: إِنْ كَانَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم لَيُلاطِفُنَا حَتَّى إِنْ كَانَ لَيَقُولُ لأَخٍ لِي صَغِيرٍ: أَبَا عُمَيْرٍ مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَنَسٍ إلاَّ بِهَذَا الإِسْنَادِ، وهُو غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَوْنٍ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Bezzâr, Müsned-i Bezzâr, Enes b. Malik 6723, 13/231
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Sirin el-Ensarî (Muhammed b. Sirin)
3. Ebu Avn Abdullah b. Avn el-Müzenî (Abdullah b. Avn b. Ertabân)
4. Amr b. Numan el-Bahili (Amr b. Numan)
5. Ebu Ali Hüseyin b. Muhammed es-Sa'di (Hüseyin b. Muhammed b. Eyyüb)
Konular:
Hz. Peygamber, şakalaşması