حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ عَنْ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ بْنِ مَنَّاحٍ قَالَ
رَأَى أَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ جَنَازَةً فَقَامَ لَهَا وَقَالَ رَأَى عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ جَنَازَةً فَقَامَ لَهَا ثُمَّ حَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى جَنَازَةً فَقَامَ لَهَا
حدثنا عبد الله و حدثني سويد بن سعيد حدثنا يحيى بن سليم نحوه
Açıklama: Zekeriyya b. Yahya zayıf bir ravidir. Rivayet mutabaatla hasen li-gayrihi olur.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
40525, HM000457
Hadis:
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ عَنْ مُوسَى بْنِ عِمْرَانَ بْنِ مَنَّاحٍ قَالَ
رَأَى أَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ جَنَازَةً فَقَامَ لَهَا وَقَالَ رَأَى عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ جَنَازَةً فَقَامَ لَهَا ثُمَّ حَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى جَنَازَةً فَقَامَ لَهَا
حدثنا عبد الله و حدثني سويد بن سعيد حدثنا يحيى بن سليم نحوه
Tercemesi:
Açıklama:
Zekeriyya b. Yahya zayıf bir ravidir. Rivayet mutabaatla hasen li-gayrihi olur.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Osman b. Affan 457, 1/214
Senetler:
1. Ebu Amr Osman b. Affân (Osman b. Affân b. Ebu Âs b. Ümeyye b. Abdüşems)
2. Ebu Said Ebân b. Osman el-Ümevî (Ebân b. Osman b. Affân)
3. Musa b. Mennah (Musa b. İmran b. Mennah)
4. İsmail b. Ümeyye el-Emevî (İsmail b. Ümeyye b. Amr b. Said b. Âs)
5. Yahya b. Süleym et-Taifi (Yahya b. Süleyman)
6. Zekeriyya b. Yahya el-Vadi'i (Zekeriyya b. Yahya b. Zekeriyya b. Halid b. Meymun b. Feyruz)
Konular:
Cenaze, Cenaze için ayağa kalkmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34230, MU000052
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ سَعِيدٍ الْمَازِنِىِّ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ أَكَلَ خُبْزًا وَلَحْمًا ثُمَّ مَضْمَضَ وَغَسَلَ يَدَيْهِ وَمَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ .
Tercemesi:
Bana (Yahya), ona Malik, ona Damra b. Said el-Mezanî (Damra b. Said b. Amr b. Ğaziye b. Amr b. Atıyye), ona da Eban b. Osman (b. Affan)'ın rivayet ettiğine göre Osman b. Affan, ekmek ve et yer, ağzını suyla çalkalar, ellerini yıkar ve elleriyle yüzünü mesh eder, sonra da abdest alamadan namaz kılardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Tahâret 52, 1/9
Senetler:
1. Ebu Amr Osman b. Affân (Osman b. Affân b. Ebu Âs b. Ümeyye b. Abdüşems)
2. Ebu Said Ebân b. Osman el-Ümevî (Ebân b. Osman b. Affân)
3. İbn Ebu Habbe Damra b. Said el-Ensârî (Damra b. Said b. Amr b. Ğazye b. Amr b. Atiyye)
Konular:
Abdest, ateşte pişen yiyecek abdest gerektirir mi?
KTB, ABDEST
Öneri Formu
Hadis Id, No:
43607, DM002244
Hadis:
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« الْمُحْرِمُ لاَ يَنْكِحُ وَلاَ يُنْكِحُ ».
Tercemesi:
. Bize Osman b. Muhammed haber verip (dedi ki), bize İbn Uyeyne, Eyyub b. Musa'dan, (O) Nubeyh b. Vehb'den, (O) Ebân b. Osman'dan,(O) Osman'dan, (O da) Hz. Peygamber'den (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) (naklen) rivayet etti ki, O şöyle buyurdu: "İhramlı ne evlenebilir, ne evlendirebilir!"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Nikah 17, 3/1409
Senetler:
1. Ebu Amr Osman b. Affân (Osman b. Affân b. Ebu Âs b. Ümeyye b. Abdüşems)
2. Ebu Said Ebân b. Osman el-Ümevî (Ebân b. Osman b. Affân)
3. Nübeyh b. Vehb el-Kuraşî (Nübeyh b. Vehb b. Osman)
4. Ebu Musa Eyyüb b. Musa el-Kuraşî (Eyyüb b. Musa b. Amr b. Said b. Âs)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
6. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
Konular:
Evlilik, ihramlı iken
Hac, İhramlıya Yasak Olan Şeyler
نا أبو صالح الأصبهاني نا أبو مسعود نا عبد الله بن جعفر نا عبيد الله بن عمرو عن زيد بن أبي أنيسة عن أبي إسحاق عن أبي عبد الرحمن السلمي قال : لما حصر عثمان أشرف عليهم من فوق داره فقال أذكركم بالله ألم تعلموا أن حراء حين انتفض فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم أثبت حراء فإنما عليك نبي أو صديق أو شهيد قالوا نعم قال أذكركم بالله أتعلمون أن رسول الله صلى الله عليه و سلم حين جهز جيش العسرة قال من ينفق نفقة متقبلة والناس مجهودون معسرون فجهزت ثلث ذلك الجيش قالوا نعم قال أذكركم بالله ألم تعلموا أن بئر رومة لم يكن يشرب منها إلا بثمن فاشتريتها ثم جعلتها للغني والفقير وابن السبيل قالوا نعم في أشياء عددها
Öneri Formu
Hadis Id, No:
187676, DK004446
Hadis:
نا أبو صالح الأصبهاني نا أبو مسعود نا عبد الله بن جعفر نا عبيد الله بن عمرو عن زيد بن أبي أنيسة عن أبي إسحاق عن أبي عبد الرحمن السلمي قال : لما حصر عثمان أشرف عليهم من فوق داره فقال أذكركم بالله ألم تعلموا أن حراء حين انتفض فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم أثبت حراء فإنما عليك نبي أو صديق أو شهيد قالوا نعم قال أذكركم بالله أتعلمون أن رسول الله صلى الله عليه و سلم حين جهز جيش العسرة قال من ينفق نفقة متقبلة والناس مجهودون معسرون فجهزت ثلث ذلك الجيش قالوا نعم قال أذكركم بالله ألم تعلموا أن بئر رومة لم يكن يشرب منها إلا بثمن فاشتريتها ثم جعلتها للغني والفقير وابن السبيل قالوا نعم في أشياء عددها
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Ehbâs 4446, 5/354
Senetler:
1. Ebu Said Ebân b. Osman el-Ümevî (Ebân b. Osman b. Affân)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Zeyd b. Ebu Üneyse el-Cezeri (Zeyd b. Zeyd)
5. Ebu Vehb Ubeydullah b. Amr el-Esedi (Ubeydullah b. Amr b. Ebu Velid)
6. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Cafer el-Kuraşî (Abdullah b. Cafer b. Gaylan)
7. Ebu Mesud Ahmed b. Furat ed-Dabbi (Ahmed b. Furat b. Halid)
8. Ebu Salih Abdurrahman b. Said el-Esbehanî (Abdurrahman b. Said b. Harun)
Konular:
İnfak, Tasadduk, infak kültürü
Sadaka, Sadaka-i Cariye, sürekliliği olan hayır
Yardım, mücahide ve ailesine yardım
Öneri Formu
Hadis Id, No:
205333, HUM34
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنِي نُبَيْهُ بْنُ وَهْبٍ قَالَ: اشْتَكَى عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ عَيْنَهُ بِمَلَلٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَأَرْسَلَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ يَسْأَلُهُ بِأَيِّ شَيْءٍ يُعَالِجُهُ فَقَالَ لَهُ أَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ: اضْمُدْهُمَا بِالصَّبِرِ فَإِنِّي سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يُخْبِرُ بِذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «يُضَمِّدُهَا بِالصَّبِرِ»
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Humeydî, Müsned-i Humeydî, Osman b. Affan 34, 1/168
Senetler:
1. Ebu Amr Osman b. Affân (Osman b. Affân b. Ebu Âs b. Ümeyye b. Abdüşems)
2. Ebu Said Ebân b. Osman el-Ümevî (Ebân b. Osman b. Affân)
3. Nübye b. Vehb (Nübye b. Vehb b. Osman b. Ebu Talha)
4. Ebu Musa Eyyüb b. Musa el-Kuraşî (Eyyüb b. Musa b. Amr b. Said b. Âs)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
Konular:
Sabır, sabretmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
213513, İHS000852
Hadis:
852 - أَخْبَرَنَا ابْنُ الْجُنَيْدِ بِبُسْتَ، قَالَ: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، عَنْ أَبِي مَوْدُودٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبِحُ: بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، لَمْ تَفْجَأْهُ فَاجِئَةُ بَلَاءٍ حَتَّى يُمْسِيَ، وَإِنْ قَالَهَا حِينَ يُمْسِي لَمْ تَفْجَأْهُ فَاجِئَةُ بَلَاءٍ حَتَّى يُصْبِحَ»
Tercemesi:
Bize İbnü'l-Cüneyd, Büst'te haber verdi: Bize Kuteybe anlattı: Ebû Damra bize, Ebû Mevdûd'dan, o da Muhammed İbn Ka'b'dan, o da Ebân İbn Osmân'dan, o da Osmân'dan, Allâh'ın Elçisi (s.a.v.)'in şöyle buyurduğunu anlattı:
Her kim sabahladığında üç defa: Allâh'ın adıyla başlarım; Onun adıyle oldukça ne yerde ne de gökte hiçbir şey zarar veremez, O herşeyi işiten ve bilendir, derse, akşam oluncaya kadar onun başına hiçbir bela gelmez; eğer bunu akşamleyin söylerse, sabah oluncaya kadar onun başına hiçbir bela gelmez.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Rekaik 852, 3/132
Senetler:
1. Ebu Said Ebân b. Osman el-Ümevî (Ebân b. Osman b. Affân)
Konular:
Öneri Formu
Hadis Id, No:
110660, MŞ014223
Hadis:
حدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ ، قَالَ : رَأَيْتُ أَبَانَ بْنَ عُثْمَانَ صَلَّى الْمَغْرِبَ فِي الشِّعْبِ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ جَمْعًا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Hac 14223, 8/355
Senetler:
0. Maktu' (Maktu')
1. Ebu Said Ebân b. Osman el-Ümevî (Ebân b. Osman b. Affân)
Konular:
Öneri Formu
Hadis Id, No:
110640, MŞ014203
Hadis:
حدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ ، قَالَ : رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، وَأَبَانَ بْنَ عُثْمَانَ يُلَبِّيَانِ بِذِي طُوَى فِي الْعُمْرَةِ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Hac 14203, 8/351
Senetler:
0. Maktu' (Maktu')
1. Ömer b. Abdülaziz el-Huzai (Ömer b. Abdülaziz b. İmran b. Eyyüb b. Miklas)
1. Ebu Said Ebân b. Osman el-Ümevî (Ebân b. Osman b. Affân)
Konular:
74 - حدثنا أبو داود قال حدثنا بن أبي ذئب عن نافع عن نبيه بن وهب عن أبان بن عثمان عن أبيه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : لا ينكح المحرم ولا يخطب
Öneri Formu
Hadis Id, No:
134065, TM000074
Hadis:
74 - حدثنا أبو داود قال حدثنا بن أبي ذئب عن نافع عن نبيه بن وهب عن أبان بن عثمان عن أبيه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : لا ينكح المحرم ولا يخطب
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Osman b. Affan 74, 1/74
Senetler:
1. Ebu Amr Osman b. Affân (Osman b. Affân b. Ebu Âs b. Ümeyye b. Abdüşems)
2. Ebu Said Ebân b. Osman el-Ümevî (Ebân b. Osman b. Affân)
3. Nübeyh b. Vehb el-Kuraşî (Nübeyh b. Vehb b. Osman)
4. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
5. İbn Ebu Zi'b Muhammed b. Abdurrahman el-Amiri (Muhammed b. Abdurrahman b. Muğîre el-Kureşî el-Âmirî)
Konular: