حدثنا موسى قال حدثنا حماد بن سلمة عن كثير أبي محمد عن عبد الرحمن بن عجلان قال : مر عمر بن الخطاب رضي الله عنه برجلين يرميان فقال أحدهما للآخر أسبت فقال عمر سوء اللحن أشد من سوء الرمي
Öneri Formu
Hadis Id, No:
165575, EM000881
Hadis:
حدثنا موسى قال حدثنا حماد بن سلمة عن كثير أبي محمد عن عبد الرحمن بن عجلان قال : مر عمر بن الخطاب رضي الله عنه برجلين يرميان فقال أحدهما للآخر أسبت فقال عمر سوء اللحن أشد من سوء الرمي
Tercemesi:
— (201-s.) Nâfi'in şöyle dediği rivayet edilmiştir:
«İbni Ömer, çocuğunu galat konuşmasından ötürü döverdi.»[483]
Çocuk terbiyesi İçin en iyi öğretim sistemi tatlı sözle ona öğüt vermektir. Böyle bir tutum faydalı netice vermediği zaman, hududu ve ölçüyü taş-mamak şartı ile çocuğu dövmek suretiyle telkin çok kere başarılı olur. Düzgün konuşmak ve maksadı tabii bir hal özere güzel bir şekilde ifade etmek, en önemli işlerin başında gelir. Çocuğa bu terbiyeyi vermek İçin gerektiği takdirde onu dövmenin yerinde bir hareket olduğunu İbni D m e r Hazretlerinin bu uygulamasından anlıyoruz. Bu hareket doğru ve düzgün kounşmanın ne kadar büyük kıymet taşıdığını da bize gösteriyor.[484]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 881, /683
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Abdurrahman b. Aclan el-Burcumi (Abdurrahman b. Aclan)
3. Ebu Yahya Mahled b. Yezid el-Harranî (Mahled b. Yezid)
4. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
5. Ebu Seleme Musa b. İsmail et-Tebûzeki (Musa b. İsmail)
Konular:
Hitabet, sözler, uygun olan-olmayan
Konuşma, konuşma adabı
KTB, ADAB
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَجْلاَنَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"أَيَعْجَزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَكُونَ مِثْلَ أَبِى ضَمْضَمٍ" قَالُوا وَمَنْ أَبُو ضَمْضَمٍ قَالَ.
"رَجُلٌ فِيمَنْ كَانَ مِنْ قَبْلِكُمْ" بِمَعْنَاهُ قَالَ:
"عِرْضِى لِمَنْ شَتَمَنِى."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَمِّىِّ عَنْ ثَابِتٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسٌ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ حَمَّادٍ أَصَحُّ.]
Açıklama: Rivayet mürseldir. Abdurrahman b. Aclan ile Hz Peygamber arasında irsal vardır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
33921, D004887
Hadis:
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَجْلاَنَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"أَيَعْجَزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَكُونَ مِثْلَ أَبِى ضَمْضَمٍ" قَالُوا وَمَنْ أَبُو ضَمْضَمٍ قَالَ.
"رَجُلٌ فِيمَنْ كَانَ مِنْ قَبْلِكُمْ" بِمَعْنَاهُ قَالَ:
"عِرْضِى لِمَنْ شَتَمَنِى."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَمِّىِّ عَنْ ثَابِتٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسٌ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ حَمَّادٍ أَصَحُّ.]
Tercemesi:
Bize Musa b. İsmail, ona Hammad, ona Sabit, ona Abdurrahman b. Aclân'ın naklettiğine göre Hz. Peygamber (sav) şöyle söylemiştir:
"Ebu Damdam gibi olmaktan âciz misiniz?" Sahabiler Ebu Damdam kim diye sorarlar. Rasulullah (sav); "sizden önce (yaşamış) bir adamdır. Bana küfredene, şerefime tasallut edene hakkımı bağışladım derdi" diyerek cevap verir. Bir önceki hadis de bu anlamdadır.
[Ebû Davud der ki: Bu hadisi Haşim b. el-Kasım, ona Muhammed b. Abdullah el-Ammî, ona Sabit, ona Enes, Hz. Peygamber'den (sav) bu manayla nakletmiştir. Hammad'ın rivayeti daha sahihtir.]
Açıklama:
Rivayet mürseldir. Abdurrahman b. Aclan ile Hz Peygamber arasında irsal vardır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Edeb 43, /1110
Senetler:
1. Abdurrahman b. Aclan el-Burcumi (Abdurrahman b. Aclan)
2. Ebu Muhammed Sabit b. Eslem el-Bünanî (Sabit b. Eslem)
3. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
4. Ebu Seleme Musa b. İsmail et-Tebûzeki (Musa b. İsmail)
Konular:
Dua, muhtevası güzel olan