Öneri Formu
Hadis Id, No:
5725, D000591
Hadis:
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُمَيْعٍ قَالَ حَدَّثَتْنِى جَدَّتِى وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَلاَّدٍ الأَنْصَارِىُّ عَنْ أُمِّ وَرَقَةَ بِنْتِ نَوْفَلٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا غَزَا بَدْرًا قَالَتْ قُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِى فِى الْغَزْوِ مَعَكَ أُمَرِّضُ مَرْضَاكُمْ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَرْزُقَنِى شَهَادَةً. قَالَ
" قِرِّى فِى بَيْتِكِ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَرْزُقُكِ الشَّهَادَةَ." قَالَ فَكَانَتْ تُسَمَّى الشَّهِيدَةَ. قَالَ وَكَانَتْ قَدْ قَرَأَتِ الْقُرْآنَ فَاسْتَأْذَنَتِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَتَّخِذَ فِى دَارِهَا مُؤَذِّنًا فَأَذِنَ لَهَا قَالَ وَكَانَتْ دَبَّرَتْ غُلاَمًا لَهَا وَجَارِيَةً فَقَامَا إِلَيْهَا بِاللَّيْلِ فَغَمَّاهَا بِقَطِيفَةٍ لَهَا حَتَّى مَاتَتْ وَذَهَبَا فَأَصْبَحَ عُمَرُ فَقَامَ فِى النَّاسِ فَقَالَ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنْ هَذَيْنِ عِلْمٌ أَوْ مَنْ رَآهُمَا فَلْيَجِئْ بِهِمَا فَأَمَرَ بِهِمَا فَصُلِبَا فَكَانَا أَوَّلَ مَصْلُوبٍ بِالْمَدِينَةِ.
Tercemesi:
Bize Osman b. Ebu Şeybe, ona Veki' b. Cerrah, ona Velid b. Abdullah b. Cümey', ona ninesi (Leyla bt. Malik) ve Abdurrahman b. Hallad el-Enssri, onlara da Ümmü Varaka bt. Nevfel şöyle rivayet etmiştir: Nebi (sav) Bedir'e gazaya çıkacağı zaman ya Rasulullah! Gaza hususunda bana izin ver de hastalarınızı tedavi edeyim. Belki de Allah, beni şehadet(le) rızıklandırır dedim. Hz. Peygamber (sav), "evinde otur. Allah seni şehadet(le) rızıklandıracak," buyurdu. (Ravi, devam ederek şöyle dedi): O, şehide diye isimlendirilirdi. Kur'ân okurdu. Nebi'den (sav), evinde ezan okuyacak bir müezzin edinme hususunda izin istedi. Hz. Peygamber (sav) de ona izin verdi. Ümmü Varaka bt. Nevfel, kendisine ait erkek ve kadın kölesinin ölümünden sonra azad olacağını bildirmişti. (Bir gün köleleri) onu, kendisine ait bir elbise ile boğarak öldürdüler (sonra da) kaçtılar. Hz. Ömer de insanların içerisinde kalkıp kimde onlara dair bir bilgi varsa ya da kim onları görürse (buraya) getirsin dedi. (Onlar yakalanıp Medine'ye getirilince) emretti de ikisi asıldı. Onlar, Medine'de asılan ilk insanlardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 62, /144
Senetler:
1. Ümmü Varaka bt. Abdullah eş-Şehide (Ümmü Varaka bt. Abdullah b. Haris b. Uveymir b. Nevfel)
2. Abdurrahman b. Hallad el-Ensari (Abdurrahman b. Hallad)
3. Velîd b. Abdullah ez-Zührî (Velîd b. Abdullah b. Cümey')
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
Konular:
Kadın, sosyal hayatta
KTB, NAMAZ,
Tarihsel Şahsiyetler, Ümmü Varaka
Öneri Formu
Hadis Id, No:
5726, D000592
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ الْحَضْرَمِىُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جُمَيْعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَلاَّدٍ عَنْ أُمِّ وَرَقَةَ بِنْتِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ
"بِهَذَا الْحَدِيثِ وَالأَوَّلُ أَتَمُّ قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَزُورُهَا فِى بَيْتِهَا وَجَعَلَ لَهَا مُؤَذِّنًا يُؤَذِّنُ لَهَا وَأَمَرَهَا أَنْ تَؤُمَّ أَهْلَ دَارِهَا . قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَأَنَا رَأَيْتُ مُؤَذِّنَهَا شَيْخًا كَبِيرًا ."
Tercemesi:
Bize Hasan b. Hammad el-Hadramî, ona Muhammed b. Fudayl, ona Velid b. Cümey', ona Abdurrahman b. Hallad, ona da Ümmü Varaka bt. Abdullah b. Hâris bu hadisi rivayet etmiştir. "İlk hadis, daha tamdır. (Ravi şöyle) demiştir: Rasulullah (sav), onu evinde ziyaret ederdi. Nebi (sav), ona evinde ezan okuyacak bir müezzin de tayin etmişti. Kendisine, ev halkına imam olmasını emretmişti. (Ravi) Abdurrahman, ben onun yaşlı bir kimse olan müezzinini gördüm demiştir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 62, /145
Senetler:
1. Ümmü Varaka bt. Abdullah eş-Şehide (Ümmü Varaka bt. Abdullah b. Haris b. Uveymir b. Nevfel)
2. Abdurrahman b. Hallad el-Ensari (Abdurrahman b. Hallad)
3. Velîd b. Abdullah ez-Zührî (Velîd b. Abdullah b. Cümey')
4. Ebu Abdurrahman Muhammed b. Fudayl ed-Dabbî (Muhammed b. Fudayl b. Ğazvan b. Cerîr)
5. Hasan b. Hammad ed-Dabbi (Hasan b. Hammad b. Küseyb)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Kadının imamlık yapması
Tarihsel Şahsiyetler, Ümmü Varaka
Öneri Formu
Hadis Id, No:
270863, D000591-2
Hadis:
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُمَيْعٍ قَالَ حَدَّثَتْنِى جَدَّتِى وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَلاَّدٍ الأَنْصَارِىُّ عَنْ أُمِّ وَرَقَةَ بِنْتِ نَوْفَلٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا غَزَا بَدْرًا قَالَتْ قُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِى فِى الْغَزْوِ مَعَكَ أُمَرِّضُ مَرْضَاكُمْ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَرْزُقَنِى شَهَادَةً. قَالَ
" قِرِّى فِى بَيْتِكِ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَرْزُقُكِ الشَّهَادَةَ." قَالَ فَكَانَتْ تُسَمَّى الشَّهِيدَةَ. قَالَ وَكَانَتْ قَدْ قَرَأَتِ الْقُرْآنَ فَاسْتَأْذَنَتِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَتَّخِذَ فِى دَارِهَا مُؤَذِّنًا فَأَذِنَ لَهَا قَالَ وَكَانَتْ دَبَّرَتْ غُلاَمًا لَهَا وَجَارِيَةً فَقَامَا إِلَيْهَا بِاللَّيْلِ فَغَمَّاهَا بِقَطِيفَةٍ لَهَا حَتَّى مَاتَتْ وَذَهَبَا فَأَصْبَحَ عُمَرُ فَقَامَ فِى النَّاسِ فَقَالَ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنْ هَذَيْنِ عِلْمٌ أَوْ مَنْ رَآهُمَا فَلْيَجِئْ بِهِمَا فَأَمَرَ بِهِمَا فَصُلِبَا فَكَانَا أَوَّلَ مَصْلُوبٍ بِالْمَدِينَةِ.
Tercemesi:
Bize Osman b. Ebu Şeybe, ona Veki' b. Cerrah, ona Velid b. Abdullah b. Cümey', ona ninesi (Leyla bt. Malik) ve Abdurrahman b. Hallad el-Enssri, onlara da Ümmü Varaka bt. Nevfel şöyle rivayet etmiştir: Nebi (sav) Bedir'e gazaya çıkacağı zaman ya Rasulullah! Gaza hususunda bana izin ver de hastalarınızı tedavi edeyim. Belki de Allah, beni şehadet(le) rızıklandırır dedim. Hz. Peygamber (sav), "evinde otur. Allah seni şehadet(le) rızıklandıracak," buyurdu. (Ravi, devam ederek şöyle dedi): O, şehide diye isimlendirilirdi. Kur'ân okurdu. Nebi'den (sav), evinde ezan okuyacak bir müezzin edinme hususunda izin istedi. Hz. Peygamber (sav) de ona izin verdi. Ümmü Varaka bt. Nevfel, kendisine ait erkek ve kadın kölesinin ölümünden sonra azad olacağını bildirmişti. (Bir gün köleleri) onu, kendisine ait bir elbise ile boğarak öldürdüler (sonra da) kaçtılar. Hz. Ömer de insanların içerisinde kalkıp kimde onlara dair bir bilgi varsa ya da kim onları görürse (buraya) getirsin dedi. (Onlar yakalanıp Medine'ye getirilince) emretti de ikisi asıldı. Onlar, Medine'de asılan ilk insanlardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 62, /144
Senetler:
1. Ümmü Varaka bt. Abdullah eş-Şehide (Ümmü Varaka bt. Abdullah b. Haris b. Uveymir b. Nevfel)
2. Ümmü Varaka Leyla bt. Malik el-Ensarî (Leyla bt. Malik)
3. Velîd b. Abdullah ez-Zührî (Velîd b. Abdullah b. Cümey')
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
Konular:
Kadın, sosyal hayatta
KTB, NAMAZ,
Tarihsel Şahsiyetler, Ümmü Varaka
Öneri Formu
Hadis Id, No:
138663, BS001930
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ الأَصْبَهَانِىُّ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ الضَّبِّىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ الْخُرَيْبِىُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ جُمَيْعٍ عَنْ لَيْلَى بِنْتِ مَالِكٍ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَالِدٍ الأَنْصَارِىِّ عَنْ أُمِّ وَرَقَةَ الأَنْصَارِيَّةِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- كَانَ يَقُولُ :« انْطَلِقُوا بِنَا إِلَى الشَّهِيدَةِ فَنَزُورَهَا ». وَأَمَرَ أَنْ يُؤَذَّنَ لَهَا وَيُقَامَ وَتَؤُمَّ أَهْلَ دَارِهَا فِى الْفَرَائِضِ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Salât 1930, 3/142
Senetler:
1. Ümmü Varaka bt. Abdullah eş-Şehide (Ümmü Varaka bt. Abdullah b. Haris b. Uveymir b. Nevfel)
2. Abdurrahman b. Hallad el-Ensari (Abdurrahman b. Hallad)
2. Ümmü Varaka Leyla bt. Malik el-Ensarî (Leyla bt. Malik)
3. Velîd b. Abdullah ez-Zührî (Velîd b. Abdullah b. Cümey')
4. Abdullah b. Davud el-Hureybî (Abdullah b. Davud b. Amir b. Rabi')
5. Ebu Abbas Ahmed b. Yunus ed-Dabbi (Ahmed b. Yunus b. Müseyyeb b. Züheyr)
6. Muhammed b. Abdullah es-Saffar (Muhammed b. Abdullah b. Ahmed)
7. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Namaz, Kadının imamlık yapması
Tarihsel Şahsiyetler, Ümmü Varaka
1 - 2381 أخبرنا الملائي نا الوليد بن جميع حدثتني جدتي عن أم ورقة بنت عبد الله بن الحارث الأنصاري وكانت قد جمعت القرآن وكان رسول الله صلى الله عليه و سلم حين غزا بدرا قالت له أتأذن لي أن أخرج معك أداوي جرحاكم وأمرض مرضاكم لعل أن تهدى لي شهادة قال
( إن الله مهد لك شهادة ) فكان يسميها الشهيدة وكان أمرها أن تؤم أهل دارها فكان لها مؤذن فكانت تؤم أهل دارها حتى غمتها جارية لها وغلام لها كانت قد دبرتهما فقتلاها في إمارة عمر فقيل إن أم ورقة قتلت قتلها غلامها وجاريتها فقام عمر في الناس فقال إن أم ورقة غمتها جاريتها وغلامها حتى قتلاها وإنهما هربا فأتى بهما فصلبهما فكانا أول مصلوبين في المدينة ثم قال عمر صدق رسول الله صلى الله عليه و سلم كان يقول
Öneri Formu
Hadis Id, No:
239899, İRM2381
Hadis:
1 - 2381 أخبرنا الملائي نا الوليد بن جميع حدثتني جدتي عن أم ورقة بنت عبد الله بن الحارث الأنصاري وكانت قد جمعت القرآن وكان رسول الله صلى الله عليه و سلم حين غزا بدرا قالت له أتأذن لي أن أخرج معك أداوي جرحاكم وأمرض مرضاكم لعل أن تهدى لي شهادة قال
( إن الله مهد لك شهادة ) فكان يسميها الشهيدة وكان أمرها أن تؤم أهل دارها فكان لها مؤذن فكانت تؤم أهل دارها حتى غمتها جارية لها وغلام لها كانت قد دبرتهما فقتلاها في إمارة عمر فقيل إن أم ورقة قتلت قتلها غلامها وجاريتها فقام عمر في الناس فقال إن أم ورقة غمتها جاريتها وغلامها حتى قتلاها وإنهما هربا فأتى بهما فصلبهما فكانا أول مصلوبين في المدينة ثم قال عمر صدق رسول الله صلى الله عليه و سلم كان يقول
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İshak b. Rahuye, Müsned-i İshak b. Rahuye, Müsned-i Bakiyyeti'n-nisa 2381, 5/234
Senetler:
1. Ümmü Varaka bt. Abdullah eş-Şehide (Ümmü Varaka bt. Abdullah b. Haris b. Uveymir b. Nevfel)
Konular: