حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِىٍّ حَدَّثَنِى عَلِىُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِى زِيَادٍ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الأَحْوَصِ عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْمِى الْجَمْرَةَ مِنْ بَطْنِ الْوَادِى وَهُوَ رَاكِبٌ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ وَرَجُلٌ مِنْ خَلْفِهِ يَسْتُرُهُ فَسَأَلْتُ عَنِ الرَّجُلِ فَقَالُوا الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ وَازْدَحَمَ النَّاسُ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم
"يَا أَيُّهَا النَّاسُ لاَ يَقْتُلْ بَعْضُكُمْ بَعْضًا وَإِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ فَارْمُوا بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11586, D001966
Hadis:
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِىٍّ حَدَّثَنِى عَلِىُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِى زِيَادٍ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الأَحْوَصِ عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْمِى الْجَمْرَةَ مِنْ بَطْنِ الْوَادِى وَهُوَ رَاكِبٌ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ وَرَجُلٌ مِنْ خَلْفِهِ يَسْتُرُهُ فَسَأَلْتُ عَنِ الرَّجُلِ فَقَالُوا الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ وَازْدَحَمَ النَّاسُ فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم
"يَا أَيُّهَا النَّاسُ لاَ يَقْتُلْ بَعْضُكُمْ بَعْضًا وَإِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ فَارْمُوا بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ."
Tercemesi:
Bize İbrahim b. Mehdi, ona Ali b. Mushir, ona Yezid b. Ebu Ziyad, ona Süleyman b. Amr b. el-Ahvas, ona da annesinin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Ben, Rasulullah'ı (sav) binek üzerinde vadinin iç tarafından Cemreye taş atarken gördüm. Her bir attığı taş ile Allahu Ekber diyerek tekbir getiriyordu. Arkasında da bir adam onu (sıcağa karşı) koruyordu. O adamın kim olduğunu sordum. Bana: El-Fadl b. Abbas'tır, dediler. Ahali izdiham yapınca Nebi (sav):
"Ey insanlar, birbirinizi öldürmeyesiniz, Cemreye taş attığınız zaman fiske taşları gibi taşlar atınız," buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 78, /457
Senetler:
1. Ümmü Cündeb el-Ezdiyye (Ümmü Cündeb)
2. Süleyman b. Amr el-Cüşemî (Süleyman b. Amr b. Ahvas)
3. Ebu Abdullah Yezid b. Ebu Ziyad el-Haşimî (Yezid b. Ebu Ziyad)
4. Ebu Hasan Ali b. Müshir el-Kuraşî (Ali b. Müshir b. Ali b. Umeyr)
5. İbrahim b. Mehdi el-Messisi (İbrahim b. Mehdi)
Konular:
Hac, izdihamdan uzaklaşmak
Hac, Şeytan taşlama
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11587, D001967
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو ثَوْرٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ وَوَهْبُ بْنُ بَيَانٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِى زِيَادٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الأَحْوَصِ عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ
"رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ رَاكِبًا وَرَأَيْتُ بَيْنَ أَصَابِعِهِ حَجَرًا فَرَمَى وَرَمَى النَّاسُ."
Tercemesi:
Bize Ebu Sevr İbrahim b. Halid ve Vehb b. Beyan, onlara Ubeyde, ona Yezid b. Ebu Ziyad, ona Süleyman b. Amr b. Ahvas, ona annesinin şöyle dediğini rivayet etti:
"Ben, Rasulullah'ı (sav) Akabe cemresinin yanında, bineği üzerinde parmakları arasında bir taş olduğu halde gördüm. O, (cemreye) taş atınca sair hacılar da taş attı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 78, /458
Senetler:
1. Ümmü Cündeb el-Ezdiyye (Ümmü Cündeb)
2. Süleyman b. Amr el-Cüşemî (Süleyman b. Amr b. Ahvas)
3. Ebu Abdullah Yezid b. Ebu Ziyad el-Haşimî (Yezid b. Ebu Ziyad)
4. Abîde b. Humeyd el-Leysi (Abîde b. Humeyd b. Suheyb)
5. Vehb b. Beyan el-Vasıti (Vehb b. Beyan b. Hayyan)
Konular:
Hac, Şeytan taşlama
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11588, D001968
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِى زِيَادٍ بِإِسْنَادِهِ فِى مِثْلِ هَذَا الْحَدِيثِ زَادَ
"وَلَمْ يَقُمْ عِنْدَهَا."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. el-Alâ, ona İbn İdris, ona Yezid b. Ebu Ziyad kendi isnadıyla bu hadisin aynısını rivayet etmekle birlikte "(Taşları attıktan sonra) cemrenin yanında durmadı ibaresini eklemiştir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 78, /458
Senetler:
1. Ümmü Cündeb el-Ezdiyye (Ümmü Cündeb)
2. Süleyman b. Amr el-Cüşemî (Süleyman b. Amr b. Ahvas)
3. Ebu Abdullah Yezid b. Ebu Ziyad el-Haşimî (Yezid b. Ebu Ziyad)
4. Ebu Muhammed Abdullah b. İdris el-Evdî (Abdullah b. İdris b. Yezid b. Abdurrahman)
5. Ebu Küreyb Muhammed b. Alâ el-Hemdânî (Muhammed b. Alâ b. Kureyb)
Konular:
Hac, Şeytan taşlama
2 - 2390 أخبرنا سفيان عن يزيد بن أبي زياد بهذا الإسناد نحو حديث جرير
Öneri Formu
Hadis Id, No:
239908, İRM2390
Hadis:
2 - 2390 أخبرنا سفيان عن يزيد بن أبي زياد بهذا الإسناد نحو حديث جرير
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İshak b. Rahuye, Müsned-i İshak b. Rahuye, Müsned-i Bakiyyeti'n-nisa 2390, 5/242
Senetler:
1. Ümmü Cündeb el-Ezdiyye (Ümmü Cündeb)
Konular:
حدثنا يونس قال : حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، عن يزيد بن أبي زياد ، قال : سمعت سليمان بن عمرو بن الأحوص ، يقول : سمعت جدتي ، أو أمي تحدث أنها سمعت النبي صلى الله عليه وسلم عند الجمرة وقد ازدحم الناس ، فقال : « يا أيها الناس ، لا تقتلوا أنفسكم ارموا بمثل حصى الخذف »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
135742, TM001765
Hadis:
حدثنا يونس قال : حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، عن يزيد بن أبي زياد ، قال : سمعت سليمان بن عمرو بن الأحوص ، يقول : سمعت جدتي ، أو أمي تحدث أنها سمعت النبي صلى الله عليه وسلم عند الجمرة وقد ازدحم الناس ، فقال : « يا أيها الناس ، لا تقتلوا أنفسكم ارموا بمثل حصى الخذف »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Ümmü Cündüb el-Ezdiyye 1765, 3/235
Senetler:
1. Ümmü Cündeb el-Ezdiyye (Ümmü Cündeb)
Konular:
1 - 2389 أخبرنا جرير عن يزيد بن أبي زياد عن سليمان بن عمرو بن الأحوص عن أمه قالت رأيت رسول الله صلى الله عليه و سلم عند جمرة العقبة يوم النحر وهو يقول يا أيها الناس لا يقتل بعضكم بعضا وارموا الجمرة بمثل حصا الحذف ثم رمى الجمرة ولم يقف عندها فانطلق [ ص 242 ] زاد فيه غير جرير عن يزيد بهذا الإسناد ورجل يستر رسول الله صلى الله عليه و سلم من الناس فسألت عنه فقيل لي هو الفضل بن العباس ويقول لا تزدحموا أيها الناس وقال فيه ثم استبطن الوادي ثم رمى
Öneri Formu
Hadis Id, No:
239907, İRM2389
Hadis:
1 - 2389 أخبرنا جرير عن يزيد بن أبي زياد عن سليمان بن عمرو بن الأحوص عن أمه قالت رأيت رسول الله صلى الله عليه و سلم عند جمرة العقبة يوم النحر وهو يقول يا أيها الناس لا يقتل بعضكم بعضا وارموا الجمرة بمثل حصا الحذف ثم رمى الجمرة ولم يقف عندها فانطلق [ ص 242 ] زاد فيه غير جرير عن يزيد بهذا الإسناد ورجل يستر رسول الله صلى الله عليه و سلم من الناس فسألت عنه فقيل لي هو الفضل بن العباس ويقول لا تزدحموا أيها الناس وقال فيه ثم استبطن الوادي ثم رمى
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İshak b. Rahuye, Müsned-i İshak b. Rahuye, Müsned-i Bakiyyeti'n-nisa 2398, 5/241
Senetler:
1. Ümmü Cündeb el-Ezdiyye (Ümmü Cündeb)
Konular: