حدثنا ابن فضيل عن الأجلح عن عبد الله بن شريك عن جندب الأزدي قال خرجنا مع سلمان إلى الحرة حتى إذا انتهينا إلى القبور التفت عن يمينه فقال السلام عليكم يا أهل الديار من المؤمنين والمؤمنات أنتم لنا فرط ونحن لكم تبع وإنا على آثاركم واردون
Öneri Formu
Hadis Id, No:
106656, MŞ011905
Hadis:
حدثنا ابن فضيل عن الأجلح عن عبد الله بن شريك عن جندب الأزدي قال خرجنا مع سلمان إلى الحرة حتى إذا انتهينا إلى القبور التفت عن يمينه فقال السلام عليكم يا أهل الديار من المؤمنين والمؤمنات أنتم لنا فرط ونحن لكم تبع وإنا على آثاركم واردون
Tercemesi:
Bize İbn Fudayl, ona Eclah, ona da Abdullah b. Şerîk, Cündüb el-Ezdî'nin şöyle dediğini rivayet etti:
Selman (r.a.) ile birlikte Harre'ye doğru yola çıktığımızda nihayet kabirlerin (olduğu bir yere) ulaştık. O sağına döndü ve şöyle dedi:
"Selam mü'min erkek ve kadınlardan bu diyarda yatanların üzerine olsun. Sizler bizden önce gittiniz, şüphe yok biz de sizi takip edip izinizden geleceğiz."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Cenâiz 11905, 7/355
Senetler:
1. Selman el-Farisî (Selman b. İslam)
2. Cündüb el-Hayr el-Ezdî (Cündüb b. Ka'b)
3. Abdullah b. Şerik el-Amirî (Abdullah b. Şerik el-Amirî)
4. Ebu Huceyye Eclah b. Abdullah el-Kindi (Eclah b. Abdullah b. Huceyye)
5. Ebu Abdurrahman Muhammed b. Fudayl ed-Dabbî (Muhammed b. Fudayl b. Ğazvan b. Cerîr)
Konular:
Dua, kabirdekiler için okunacak dua
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua