Öneri Formu
Hadis Id, No:
15282, T000959
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنِ ابْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يُزَاحِمُ عَلَى الرُّكْنَيْنِ زِحَامًا مَا رَأَيْتُ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُهُ . فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّكَ تُزَاحِمُ عَلَى الرُّكْنَيْنِ زِحَامًا مَا رَأَيْتُ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم يُزَاحِمُ عَلَيْهِ . فَقَالَ إِنْ أَفْعَلْ فَإِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ « إِنَّ مَسْحَهُمَا كَفَّارَةٌ لِلْخَطَايَا » . وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ « مَنْ طَافَ بِهَذَا الْبَيْتِ أُسْبُوعًا فَأَحْصَاهُ كَانَ كَعِتْقِ رَقَبَةٍ » . وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ « لاَ يَضَعُ قَدَمًا وَلاَ يَرْفَعُ أُخْرَى إِلاَّ حَطَّ اللَّهُ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً وَكَتَبَ لَهُ بِهَا حَسَنَةً » . قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنِ ابْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ نَحْوَهُ . وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ أَبِيهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe (b. Said es-Sekafî), ona Cerir (b. Abdulhamid ed-Dabbî), ona Ata b. Sâib (es-Sekafî), ona (Abdullah) b. Ubeyd b. Umeyr (el-Leysî), ona da babası (Ubeyd b. Umeyr el-Leysî) rivayet etmiştir:
"(Abdullah) b. Ömer, Beytullah'ın iki köşesini (Hacerülesved köşesi ile Rükn-ü Yemânî köşesini) selamlamak için kalabalıkla aşırı bir yarış içerisine girerdi. Oysa Hz. Peygamber'in (sav) ashabından hiçbirini böyle yaparken görmedim. Bu nedenle kendisine; 'Ey Ebu Abdurrahman! Beytullah'ın iki köşesini selamlamak için kalabalıkla aşırı bir yarış içerisine giriyorsun. Oysa Hz. Peygamber'in (sav) ashabından hiçbirini böyle yaparken görmedim. [Acaba sizin bu tavrınız nedendir?]' diye sordum. Bunun üzerine; 'Böyle yapıyorsam Rasulullah'ı (sav); 'O iki köşeye el sürmek, günahlara keffarettir.' buyururken duyduğum içindir. Onu (sav) şöyle buyurken de duydum; 'Kim, şu Beytullah'ı yedi tur tavaf eder ve tavafın bütün hükümlerine dikkat ederse bir köle azat etmiş gibi olur.' Şöyle buyururken de duydum; 'Tavaf eden kişi bir ayağını yere koyup diğerini kaldırmaz ki bu sayede Allah, onun bir günahını silip ona bir sevap yazmasın.' dedi."
Ebu İsa (Tirmizi) şöyle dedi: "Hammad b. Zeyd, ona Ata b. Sâib, ona (Abdullah) b. Ubeyd b. Umeyr (el-Leysî), ona da (Abdullah) b. Ömer buna benzer şekilde rivayette bulunmuş; fakat 'ona da babası' kaydını zikretmemiştir."
Ebu İsa (Tirmizi) ayrıca şöyle dedi: "Bu, hasen sahih bir hadistir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Hac 111, 3/292
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ubeyd b. Umeyr el-Leysî (Ebû Âsım Ubeyd b. Umeyr b. Katâde)
3. Abdullah b. Ubeyd el-Leysi (Abdullah b. Ubeyd b. Umeyr b. Katade b. Sad b. Amir)
4. Ebu Zeyd Ata b. Saib es-Sekafî (Ata b. Saib b. Malik)
5. Ebu Abdullah Cerir b. Abdulhamid ed-Dabbî (Cerir b. Abdülhamid b. Cerir b. Kurt b. Hilal b. Ekyes)
6. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Hac, Rüknü Yemânî
Hac, Tavaf, Kabe'yi tavaf etmek
Hac, Tavaf, tavafın fazileti
İstilam, hacer-i esvedi öpmek veya el sürmek