Öneri Formu
Hadis Id, No:
1659, M000572
Hadis:
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِىُّ جَمِيعًا عَنْ أَبِى عَوَانَةَ - قَالَ أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ - عَنْ أَبِى بِشْرٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ تَخَلَّفَ عَنَّا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فِى سَفَرٍ سَافَرْنَاهُ فَأَدْرَكَنَا وَقَدْ حَضَرَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ فَجَعَلْنَا نَمْسَحُ عَلَى أَرْجُلِنَا فَنَادَى
"وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ."
Tercemesi:
Bize Şeyban b. Ferruh ve Ebu Kamil el-Cahderî, onlara Ebu Avâne -Ebu Kamil bize Ebu Avane rivayet etti demiştir-, ona Ebu Bişr, ona Yusuf b. Mâhek, ona Abdullah b. Amr şöyle rivayet etmiştir: Bir seferde Rasulullah bizden geri kalmıştı. İkindi namazı vakti girince bize yetişti. Biz ayaklarımız üzerine mesh ederek abdest almaya başladık. Rasulullah; "vay o topukların ateşten başına gelenlere" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Tahâret 572, /121
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Yusuf b. Mâhek el-Fârisi (Yusuf b. Mâhek b. Behzâz)
3. Ebu Bişr Cafer b. Ebu Vahşiyye el-Yeşkuri (Cafer b. İyas)
4. Ebu Avane Vazzah b. Abdullah el-Yeşkurî (Vazzah b. Abdullah)
5. Ebu Kamil Fudayl b. Hüseyin el-Cahderî (Fudayl b. Hüseyin b. Talha)
Konular:
Abdest, alınış şekli
Abdest, ayakların yıkanması (topuklarla beraber)
Abdest, Mesh, ayakkabı veya çizme üzerine
KTB, ABDEST
KTB, TAHARET
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4330, M001194
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِىُّ - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِى يَعْفُورٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ
"صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ أَبِى قَالَ وَجَعَلْتُ يَدَىَّ بَيْنَ رُكْبَتَىَّ فَقَالَ لِى أَبِى اضْرِبْ بِكَفَّيْكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ. قَالَ ثُمَّ فَعَلْتُ ذَلِكَ مَرَّةً أُخْرَى فَضَرَبَ يَدَىَّ وَقَالَ إِنَّا نُهِينَا عَنْ هَذَا وَأُمِرْنَا أَنْ نَضْرِبَ بِالأَكُفِّ عَلَى الرُّكَبِ."
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Said ve Ebu Kâmil el-Cahderî –lafız Kuteybe'ye ait olmak üzere-, onlara Ebu Avane, ona Ebu Ya'fûr, ona Musab b. Sa'd’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir:
"Babamın yanında namaz kıldım. Ellerimi dizlerimin arasına alınca; babam bana, avuçlarını dizlerinin üzerine koy dedi. Daha sonra ben bu işi bir başka defa yapınca ellerime vurarak; bize böyle yapmamız yasaklandı. Avuçlarımızı dizlerimizin üzerine koymamız emr olundu dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Mesâcid ve Mevâdi'u's-salât 1194, /215
Senetler:
1. Ebu İshak Sa'd b. Ebu Vakkâs ez-Zührî (Malik b. Vüheyb b. Abdümenaf b. Zühre b. Kilab b. Mürre)
2. Ebu Zürare Musab b. Sa'd ez-Zührî (Musab b. Sa'd b. Ebu Vakkas b. Üheyb)
3. Ebu Ya'fûr Vekdân el-Abdî (Vekdân b. Ebu Vekdân)
4. Ebu Avane Vazzah b. Abdullah el-Yeşkurî (Vazzah b. Abdullah)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
5. Ebu Kamil Fudayl b. Hüseyin el-Cahderî (Fudayl b. Hüseyin b. Talha)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namaz
Öneri Formu
Hadis Id, No:
3334, M002135
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِىُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ - يَعْنِى ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ عَنْ أَبِى عُثْمَانَ النَّهْدِىِّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ إِحْدَى بَنَاتِهِ تَدْعُوهُ وَتُخْبِرُهُ أَنَّ صَبِيًّا لَهَا - أَوِ ابْنًا لَهَا - فِى الْمَوْتِ فَقَالَ لِلرَّسُولِ
"ارْجِعْ إِلَيْهَا فَأَخْبِرْهَا إِنَّ لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَلَهُ مَا أَعْطَى وَكُلُّ شَىْءٍ عِنْدَهُ بِأَجَلٍ مُسَمًّى فَمُرْهَا فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ" فَعَادَ الرَّسُولُ فَقَالَ إِنَّهَا قَدْ أَقْسَمَتْ لَتَأْتِيَنَّهَا. قَالَ فَقَامَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم وَقَامَ مَعَهُ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَانْطَلَقْتُ مَعَهُمْ فَرُفِعَ إِلَيْهِ الصَّبِىُّ وَنَفْسُهُ تَقَعْقَعُ كَأَنَّهَا فِى شَنَّةٍ فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ مَا هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ
"هَذِهِ رَحْمَةٌ جَعَلَهَا اللَّهُ فِى قُلُوبِ عِبَادِهِ وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ."
Tercemesi:
Bize Ebu Kamil (Fudayl b. Hüseyin) el-Cahderî, ona (Ebu İsmail) Hammad -İbn Zeyd (el-Ezdî)-, ona (Ebu Abdurrahman) Asım el-Ahvel, ona Ebu Osman en-Nehdî'nin rivayet ettiğine göre Üsame b. Zeyd (ra) şöyle demiştir: Hz. Peygamber'in (sav) yanındaydık. Kızlarından biri, kendisinin bir erkek veya kız çocuğunun ölmek üzere olduğu yönünde Hz. Peygamber'e (sav) haber gönderdi. Hz. Peygamber (sav), haber getiren elçiye şöyle buyurdu:
"Git ve ona; aldığı da verdiği de Allah'ındır. Allah katında her şeyin belirli bir vadesi vardır de. Sonra da ona sabretmesini ve sevabını Allah'tan ummasını söyle." Elçi, gidip geri geldi ve dedi ki; o yemin etti ki mutlaka gelmeniz gerekiyormuş. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav) kalktı. Sa'd b. Ubade ve Muaz b. Cebel de onunla birlikte kalktılar. Ben de onlarla beraber gittim. Çocuğu Hz. Peygamber'e (sav) arz ettiler. Bu esnada çocuğun ruhu, eski ve yıpranmış bir kırba içerisindeymiş gibi hırıltıyla titriyordu. Hz. Peygamber'in (sav) gözünden yaşlar boşaldı. Bu durum karşısında Sa'd; bu ne hal ya Rasulallah? dedi. Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurdu:
"Bu, kullarının kalplerine Allah'ın yerleştirdiği bir rahmettir. Şüphesiz Allah, merhametli olan kullarına rahmet eder."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Cenâiz 2135, /358
Senetler:
1. Üsame b. Zeyd el-Kelbî (Üsame b. Zeyd b. Harise)
2. Ebu Osman en-Nehdî (Abdurrahman b. Mül b. Amr b. Adiy b. Vehb)
3. Ebu Abdurrahman Asım el-Ahvel (Asım b. Süleyman)
4. Ebu İsmail Hammad b. Zeyd el-Ezdî (Hammad b. Zeyd b. Dirhem)
5. Ebu Kamil Fudayl b. Hüseyin el-Cahderî (Fudayl b. Hüseyin b. Talha)
Konular:
Allah İnancı, kullarına karşı sevecen ve merhametlidir
KTB, ÖLÜM
Ölüm, esnasında ve sonrasında insan
Sabır, ölünün ardından sabır
Öneri Formu
Hadis Id, No:
142719, BS005962
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِى أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ قَالَ وَأَخْبَرَنِى أَبُو عَمْرٍو أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« إِذَا كَانُوا ثَلاَثَةً فَلاَ يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ الثَّالِثِ ، وَلاَ يُقِيمُ الرَّجُلُ الرَّجُلَ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ يَجْلِسُ فِيهِ ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِى الصَّحِيحِ عَنْ أَبِى كَامِلٍ وَأَبِى الرَّبِيعِ.
{ت} وَبِهَذَا الْمَعْنَى رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَالضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ نَافِعٍ لاَ يُقِيمَنَّ أَوْ لاَ يُقِيمُ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Cumu'a 5962, 6/399
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Kamil Fudayl b. Hüseyin el-Cahderî (Fudayl b. Hüseyin b. Talha)
5. Ebu Abbas Hasan b. Süfyan eş-Şeybanî (Hasan b. Süfyan b. Amir b. Abdulaziz)
6. Ebu Nadr Muhammed b. Muhammed et-Tûsî (Muhammed b. Muhammed b. Yusuf b. Haccac)
7. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Konuşma, birilerinin yanında gizli konuşmak
Konuşma, konuşma adabı
KTB, ADAB
Öneri Formu
Hadis Id, No:
143832, BS007072
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَلِىُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ جَابِرٍ حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِىَّ يَقُولُ لِسَعِيدٍ : مِنْ سُنَّةِ الصَّلاَةِ عَلَى الْمَيِّتِ أَنْ يُكَبِّرَ ، ثُمَّ يُصَلِّىَ عَلَى النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- ، ثُمَّ يَجْتَهِدَ لِلْمَيِّتِ فِى الدُّعَاءِ ، ثُمَّ يُسَلِّمَ فِى نَفْسِهِ. {ت} وَكَذَلِكَ رُوِىَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مَعْمَرٍ وَعِنْدِى أَنَّهُ غَلَطٌ وَالصَّوَابُ رِوَايَةُ مَنْ رَوَاهَا عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Cenâiz 7072, 7/406
Senetler:
1. Sehl b. Sa'd es-Sâidi (Sehl b. Sa'd b. Malik b. Halid b. Sa'lebe)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
4. Abdülvehhab b. Hemmam el-Himyerî (Abdülvehhab b. Hemmam b. Nâfi')
5. Ebu Kamil Fudayl b. Hüseyin el-Cahderî (Fudayl b. Hüseyin b. Talha)
6. Ebu Cafer Muhammed b. Fadl es-Sakatî (Muhammed b. Fadl b. Cabir b. Şazan)
7. Ahmed b. Ubeyd es-Saffâr (Ahmed b. Ubeyd b. İsmail)
8. Ali b. Ahmed eş-Şîrâzî (Ali b. Ahmed b. Abdân b. Muhammed b. el-Ferec b. Said)
Konular:
Cenaze namazı, erkek ve kadın için
Cenaze namazı, kılınış şekli ve zamanı
Dua, cenaze namazında yapılan dua
Dua, dua ile öğretmek
KTB, NAMAZ,
Sünnet, sünnete uymak
حدثنا محمد بن عبد الله بن زكريا النيسابوري بمصر نا أحمد بن عمرو بن عبد الخالق البزار ثنا أبو كامل الجحدري نا غندر محمد بن جعفر عن بن جريج عن عطاء عن بن عباس أن النبي صلى الله عليه و سلم قال : الأذنان من الرأس
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183316, DK000331
Hadis:
حدثنا محمد بن عبد الله بن زكريا النيسابوري بمصر نا أحمد بن عمرو بن عبد الخالق البزار ثنا أبو كامل الجحدري نا غندر محمد بن جعفر عن بن جريج عن عطاء عن بن عباس أن النبي صلى الله عليه و سلم قال : الأذنان من الرأس
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, taharet 331, 1/173
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
4. Gunder Muhammed b. Cafer el-Hüzelî (Muhammed b. Cafer el-Hüzeli)
5. Ebu Kamil Fudayl b. Hüseyin el-Cahderî (Fudayl b. Hüseyin b. Talha)
6. Ahmed b. Amr el-Atekî (Ahmed b. Amr b. Abdülhalik b. Hallad b. Ubeydullah)
7. Muhammed b. Abdullah en-Neysaburi (Muhammed b. Abdullah b. Zekeriyya b. Hayyûye)
Konular:
Abdest, Mesh, kulaklar nasıl mesh edilir?
حدثني أبي نا محمد بن محمد الباغندي ثنا أبو كامل : بهذا تفرد به أبو كامل عن غندر ووهم عليه فيه تابعه الربيع بن بدر وهو متروك عن بن جريج والصواب عن بن جريج عن سليمان بن موسى عن النبي صلى الله عليه و سلم مرسلا فأما حديث الربيع بن بدر
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183317, DK000332
Hadis:
حدثني أبي نا محمد بن محمد الباغندي ثنا أبو كامل : بهذا تفرد به أبو كامل عن غندر ووهم عليه فيه تابعه الربيع بن بدر وهو متروك عن بن جريج والصواب عن بن جريج عن سليمان بن موسى عن النبي صلى الله عليه و سلم مرسلا فأما حديث الربيع بن بدر
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, taharet 332, 1/173
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
4. Gunder Muhammed b. Cafer el-Hüzelî (Muhammed b. Cafer el-Hüzeli)
5. Ebu Kamil Fudayl b. Hüseyin el-Cahderî (Fudayl b. Hüseyin b. Talha)
6. Ebu Bekir Muhammed b. Muhammed el-Bâğandî (Muhammed b. Muhammed b. Süleyman b. Haris)
7. Ömer b. Ahmed b. Mehdi (Ömer b. Ahmed b. Mehdî b. Mesud b. Numan b. Dînâr b. Abdullah)
Konular:
Abdest, Mesh, kulaklar nasıl mesh edilir?
Açıklama: Kastedilen, ölüm döşeğinde olan kişilerdir.
Kültürümüzde Hadisler projesini ilgilendiren kısım:
لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ
Öneri Formu
Hadis Id, No:
3320, M002123
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِىُّ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ كِلاَهُمَا عَنْ بِشْرٍ - قَالَ أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ - حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُمَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِىَّ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ."
Tercemesi:
Bize Ebu Kamil el-Cahderî Fudayl b. Hüseyin ve Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe (el-Absî), o ikisine (Ebu İsmail) Bişr b. Mufaddal (er-Rakâşî), ona Umare b. Gaziyye (el-Ensarî), ona Yahya b. Umare (el-Ensarî), ona da Ebu Said el-Hudrî'nin (ra) rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur:
"Ölülerinize Allah'tan başka ilâh yoktur (lâ ilâhe illellâh) sözünü telkin edin."
Açıklama:
Kastedilen, ölüm döşeğinde olan kişilerdir.
Kültürümüzde Hadisler projesini ilgilendiren kısım:
لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Cenâiz 2123, /356
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Yahya b. Umare el-Ensarî (Yahya b. Umare b. Temim b. Abd)
3. Umare b. Gaziyye el-Ensari (Umare b. Gaziyye b. Haris b. Amr b. Gaziyye b. Amr)
4. Ebu İsmail Bişr b. Mufaddal er-Rakâşi (Bişr b. Mufaddal b. Lahik)
5. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
6. Ebu Kamil Fudayl b. Hüseyin el-Cahderî (Fudayl b. Hüseyin b. Talha)
Konular:
KTB, ÖLÜM
Ölüm, can verirken telkin
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2508, M000802
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِى ثَوْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَأَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ قَالَ
"إِنْ شِئْتَ فَتَوَضَّأْ وَإِنْ شِئْتَ فَلاَ تَوَضَّأْ." قَالَ أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الإِبِلِ قَالَ
"نَعَمْ فَتَوَضَّأْ مِنْ لُحُومِ الإِبِلِ." قَالَ أُصَلِّى فِى مَرَابِضِ الْغَنَمِ قَالَ
"نَعَمْ." قَالَ أُصَلِّى فِى مَبَارِكِ الإِبِلِ قَالَ
"لاَ."
Tercemesi:
Bize Ebu Kamil Fudayl b. Hüseyin el-Cahderî, ona Ebu Avane (Vazzah b. Abdullah), ona Osman b. Abdullah b. Mevhib, ona Cafer b. Ebu Sevr (b. Cabir b. Semure), ona da Cabir b. Semure (b. Cünade)'nin rivayet ettiğine göre bir adam Rasulullah'a (sav); koyun eti yemem durumunda abdest alayım mı? diye bir soru sordu. Rasulullah (sav); "dilersen al, dilersen alma." şeklinde cevap verdi. Adam; deve eti yemem durumunda abdest alayım mı? diye sordu. Rasulullah (sav); "evet. Deve eti yemem durumunda abdest al" buyurdu. Adam; peki, koyun ağıllarında namaz kılabilir miyim? dedi. Rasulullah (sav); "evet, kılabilirsin" buyurdu. Adam son olarak develerin yataklarında da namaz kılabilir miyim? diye sorunca Rasulullah (sav); "hayır kılamazsın" şeklinde cevap verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Hayz 802, /155
Senetler:
1. Ebu Halid Cabir b. Semure el-Amirî (Cabir b. Semure b. Cünâde)
2. Ebu Sevr Cafer b. Ebu Sevr es-Süvai (Cafer b. Ebu Sevr b. Cabir b. Semure)
3. Ebu Abdullah Osman b. Abdullah et-Temimi (Osman b. Abdullah b. Mevheb)
4. Ebu Avane Vazzah b. Abdullah el-Yeşkurî (Vazzah b. Abdullah)
5. Ebu Kamil Fudayl b. Hüseyin el-Cahderî (Fudayl b. Hüseyin b. Talha)
Konular:
Abdest, ateşte pişen yiyecek abdest gerektirir mi?
Namaz, kılınabilecek kılınamayacak yerler
حدثنا أبي نا محمد بن حرب نا أبو كامل نا الحارث بن نبهان نا عتبة بن يقظان عن الشعبي عن علي قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : محى ذبح الأضاحي كل ذبح كان قبله وذكر صوم رمضان والزكاة والغسل من الجنابة بمثل ذلك
Öneri Formu
Hadis Id, No:
187980, DK004746
Hadis:
حدثنا أبي نا محمد بن حرب نا أبو كامل نا الحارث بن نبهان نا عتبة بن يقظان عن الشعبي عن علي قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : محى ذبح الأضاحي كل ذبح كان قبله وذكر صوم رمضان والزكاة والغسل من الجنابة بمثل ذلك
Tercemesi:
Dârakutnî rivayet ederek şöyle demiştir: Allah kendisine rahmet eylesin babam bize, Muhammed b. Harb’ten, o Ebu Kâmil’den, o el-Hâris b. Nebhân’dan, o Utbe b. Yakzân’dan, o Şa’bî’den, o da Ali’den rivayet ettiğine göre Rasûlüllah (s.) şöyle buyurmuştur: “(Kur’an’da kesilmesi emredilen) kurbanlıklarla ilgili emir, eskiden kesilen (bütün kurbanların) kesilmesiyle ilgili hükmü silmiş, yani kaldırmıştır.” Allah Rasûlü aynı hükmü Ramazan orucu, zekât ve cünüplük sebebiyle alınan gusül abdesti için de söyledi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Sayd ve'z-zebâih ve'l-et'ime ve gayri zâlik 4746, 5/502
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
3. Ebu Amr Utbe b. Yakzan er-Rasıbi (Utbe b. Yakzan)
4. Haris b. Nebhan el-Cermi (Haris b. Nebhan)
5. Ebu Kamil Fudayl b. Hüseyin el-Cahderî (Fudayl b. Hüseyin b. Talha)
6. Ebu Abdullah Muhammed b. Harb en-Neşaî (Muhammed b. Harb b. Harbân)
7. Ömer b. Ahmed b. Mehdi (Ömer b. Ahmed b. Mehdî b. Mesud b. Numan b. Dînâr b. Abdullah)
Konular:
İbadet, Zekat
Kurban
Oruç Olgusu
Temizlik, Gusül