Açıklama: İbn Hişam dönemin Hac emiridir.
Sebir, Müzdelife'de bir dağdır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
10608, B001618
Hadis:
وَقَالَ عَمْرُو بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنَا قَالَ أَخْبَرَنِى عَطَاءٌ إِذْ مَنَعَ ابْنُ هِشَامٍ النِّسَاءَ الطَّوَافَ مَعَ الرِّجَالِ قَالَ كَيْفَ يَمْنَعُهُنَّ ، وَقَدْ طَافَ نِسَاءُ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم مَعَ الرِّجَالِ قُلْتُ أَبَعْدَ الْحِجَابِ أَوْ قَبْلُ قَالَ إِى لَعَمْرِى لَقَدْ أَدْرَكْتُهُ بَعْدَ الْحِجَابِ . قُلْتُ كَيْفَ يُخَالِطْنَ الرِّجَالَ قَالَ لَمْ يَكُنَّ يُخَالِطْنَ كَانَتْ عَائِشَةُ - رضى الله عنها - تَطُوفُ حَجْرَةً مِنَ الرِّجَالِ لاَ تُخَالِطُهُمْ ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ انْطَلِقِى نَسْتَلِمْ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ . قَالَتْ { انْطَلِقِى } عَنْكِ . وَأَبَتْ . { وَكُنَّ } يَخْرُجْنَ مُتَنَكِّرَاتٍ بِاللَّيْلِ ، فَيَطُفْنَ مَعَ الرِّجَالِ ، وَلَكِنَّهُنَّ كُنَّ إِذَا دَخَلْنَ الْبَيْتَ قُمْنَ حَتَّى يَدْخُلْنَ وَأُخْرِجَ الرِّجَالُ ، وَكُنْتُ آتِى عَائِشَةَ أَنَا وَعُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ وَهِىَ مُجَاوِرَةٌ فِى جَوْفِ ثَبِيرٍ . قُلْتُ وَمَا حِجَابُهَا قَالَ هِىَ فِى قُبَّةٍ تُرْكِيَّةٍ لَهَا غِشَاءٌ ، وَمَا بَيْنَنَا وَبَيْنَهَا غَيْرُ ذَلِكَ ، وَرَأَيْتُ عَلَيْهَا دِرْعًا مُوَرَّدًا .
Tercemesi:
Bize Amr b. Ali, ona Ebu Asım, ona da İbn Cüreyc şöyle rivayet etti:
Bana Ata (b. Ebu Rabah el-Kuraşî) İbn Hişam'ın kadınların erkeklerle aynı anda tavaf etmelerini yasakladığı zamandan bahsettiğinde dedi ki: Nasıl engelleyebiliyor? Halbuki Hz. Peygamber'in (sav) hanımları erkeklerle aynı anda tavaf ediyorlardı. Dedim ki: Hicab ayeti (Ahzab 33/53) indikten sonra mı yoksa önce mi (beraber tavaf ediyorlardı)? (Ata) dedi ki: Yemin olsun ki ben Hicab ayetinden (Ahzab 33/53) sonra bu duruma rastladım. Dedim ki: Erkeklerle nasıl iç içe bulunabiliyorlar? (Ata) dedi ki: Kadınlar iç içe olmuyorlardı. (Mesela bir gün) Aişe (bt. Ebu Bekir es-Sıddîk) (ra) erkeklerden ayrı bir köşede onlarla iç içe olmadan tavaf ediyordu. Bunun üzerine bir kadın ona "Ey müminlerin annesi, haydi (önden) yürü de Hacer-i Esved'i istilam edelim" dedi. (Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk) ona "Benden uzaklaş." dedi ve (el sürmek suretiyle) istilamdan çekindi. Ayrıca onlar akşam örtünmüş olarak çıkarlar, erkeklerle aynı anda tavaf ederlerdi. Ancak onlar Beyt'e (Ka'be'ye) girmek istediklerinde, erkekler çıkarılıp kendileri girecekleri ana kadar beklerlerdi. Ayrıca ben ve Ubeyd b. Umeyr, Aişe'ye (bt. Ebu Bekir es-Sıddîk) Sebir dağında bulunuyor iken uğrardık. Sordum (Ata'ya): Onun örtüsü ne idi? (Ata) dedi ki: O perdeli bir Türk çadırı içindeydi, ve bizle onun arasında başka bir şey yoktu. Ayrıca ben (çocuk iken) üzerinde gül rengi bir elbise olduğunu da gördüm.
Açıklama:
İbn Hişam dönemin Hac emiridir.
Sebir, Müzdelife'de bir dağdır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Hac 64, 1/510
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
4. Ebu Bekir Ahmed b. Amr eş-Şeybanî (Ahmed b. Amr b. Dahhak b. Mahled b. Müslim)
5. Ebu Hafs Amr b. Ali el-Fellâs (Amr b. Ali b. Bahr b. Kenîz)
Konular:
Dinî semboller, İstilâm
Hac, Tavaf, Kabe'yi tavaf etmek
Kadın, izdihamdan uzak durması
Kadın-Erkek, kadın-erkek ilişkileri
Sosyal Katmanlar, Türkler
Tesettür,
Açıklama: İsnadı مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو dolayısıyla hasendir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
45121, HM008380
Hadis:
وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
كَانَ رَجُلَانِ مِنْ بَلِيٍّ حي مِنْ قُضَاعَةَ أَسْلَمَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتُشْهِدَ أَحَدُهُمَا وَأُخِّرَ الْآخَرُ سَنَةً قَالَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ فَأُرِيتُ الْجَنَّةَ فَرَأَيْتُ فِيهَا الْمُؤَخَّرَ مِنْهُمَا أُدْخِلَ قَبْلَ الشَّهِيدِ فَعَجِبْتُ لِذَلِكَ فَأَصْبَحْتُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ ذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلَيْسَ قَدْ صَامَ بَعْدَهُ رَمَضَانَ وَصَلَّى سِتَّةَ آلَافِ رَكْعَةٍ أَوْ كَذَا وَكَذَا رَكْعَةً صَلَاةَ السَّنَةِ
Tercemesi:
Aynı isnadla Ebu Hureyre (ra) şöyle demiştir:
Kudaa kabilesinin mahallesi Beli'den iki adam Rasulullah'ın (sav) yanına geldiler. İkisinin müslümanlığı kabul etmeleri beraber olmuştu. [Bunlardan birisinin (İslâmiyet uğrundaki) çalışma ve gayreti diğerininkinden fazla ve daha kuvvetli İdi.] Bunlardan biri [çok çalışkan olanı savaşa gidip] şehid edildi. Diğeri ondan sonra bir yıl daha yaşadı. Sonra o da vefat etti. Talha b. Ubeydullah demiştir ki: Ben uyurken rüyada cennet bana gösterildi. Orada sonra ölen adamın şehit olandan önce cennete girdiğini gördüm. Bu duruma şaşırdım ve sabah olunca durumu Rasulullah'a sordum veya Rasulullah'a soruldu.
Bunun üzerine Rasılullah (sav), "Cennete önce giren adam, şehid edilen adamdan sonra bir yıl daha yaşamadı mı? Ve Ramazan ayına erişip oruç tuttu, bir yılda şu kadar namaz, şu kadar secde etti, değil mi?" buyurdu.
Açıklama:
İsnadı مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو dolayısıyla hasendir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 8380, 3/275
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Amr el-Leysî (Muhammed b. Amr b. Alkame b. Vakkas)
4. Ebu Muhammed Ziyad b. Abdullah el-Bekkaî (Ziyad b. Abdullah b. Tufeyl)
5. Salt b. Mesud el-Cahderi (Salt b. Mesud b. Tarif)
6. Ebu Bekir Ahmed b. Amr eş-Şeybanî (Ahmed b. Amr b. Dahhak b. Mahled b. Müslim)
7. Abdullah b. Muhammed el-Esbehani (Abdullah b. Muhammed b. Cafer b. Hayyan)
Konular:
Cennet, Cennetlikler, vasfı , sıfatı , yaşamı vs.
Oruç Olgusu
Oruç, fazileti ve eda keyfiyeti
Rüya, tabirleri, Hz. Peygamber'in
Öneri Formu
Hadis Id, No:
138612, BS001879
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَارِثِىُّ الْفَقِيهُ أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِى عَاصِمٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ يَحْيَى عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ : « لاَ يُؤَذِّنُ إِلاَّ مُتَوَضِّئٌ ». هَكَذَا رَوَاهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى الصَّدَفِىُّ.
{ج} وَهُوَ ضَعِيفٌ. {ت} وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ الأَيْلِىِّ وَغَيْرِهِ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : لاَ يُنَادِى بِالصَّلاَةِ إِلاَّ مُتَوَضِّئٌ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Salât 1879, 3/115
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Ravh Muaviye b. Yahya es-Sadefi (Muaviye b. Yahya)
5. Ebu Abbas Velid b. Müslim el-Kuraşî (Velid b. Müslim)
6. Hişam b. Ammar es-Sülemî (Hişam b. Ammar es-Sülemî)
7. Ebu Bekir Ahmed b. Amr eş-Şeybanî (Ahmed b. Amr b. Dahhak b. Mahled b. Müslim)
8. Abdullah b. Muhammed el-Esbehani (Abdullah b. Muhammed b. Cafer b. Hayyan)
9. Ebu Bekir Ahmed b. Muhammed et-Temîmî (Ahmed b. Muhammed b. Ahmed b. Abdullah b. Hâris)
Konular:
Ezan, abdestli okumak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
140157, BS003385
Hadis:
وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِى عَاصِمٍ حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ فَذَكَرَهُ وَذَكَرَ فِى إِسْنَادِهِ الْحَارِثَ الْعُكْلِىَّ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ فِى مَتْنِهِ : فَإِنْ كَانَ فِى صَلاَةٍ تَنَحْنَحَ ، وَكَانَ ذَلِكَ إِذْنَهُ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Salât 3385, 4/264
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Abdullah b. Nücey el-Hadrami (Abdullah b. Nücey b. Seleme)
3. Ebu Zür'a b. Amr el-Beceli (Herim b. Amr b. Cerir b. Abdullah)
4. Umare b. Ka'ka' ed-Dabbî (Umare b. Ka'ka' b. Şübrüme)
5. Ebu Bişr Abdülvahid b. Ziyad el-Abdî (Abdülvahid b. Ziyad)
6. Ebu Kamil Fudayl b. Hüseyin el-Cahderî (Fudayl b. Hüseyin b. Talha)
7. Ebu Bekir Ahmed b. Amr eş-Şeybanî (Ahmed b. Amr b. Dahhak b. Mahled b. Müslim)
8. Abdullah b. Muhammed el-Esbehani (Abdullah b. Muhammed b. Cafer b. Hayyan)
9. Ebu Bekir Ahmed b. Muhammed et-Temîmî (Ahmed b. Muhammed b. Ahmed b. Abdullah b. Hâris)
Konular:
İbadet, Namaz
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda yanılınca Tesbih,
595 - قال أبو محمد: كتب إلي صالح، ثنا محمد بن أحمد بن عمرو الوراق، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا أبو معاوية، عن أبي حنيفة، عن عطية، عن أبي سعيد قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((من أراد الحج فليتعجل)).
Öneri Formu
Hadis Id, No:
272718, EHM000595
Hadis:
595 - قال أبو محمد: كتب إلي صالح، ثنا محمد بن أحمد بن عمرو الوراق، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا أبو معاوية، عن أبي حنيفة، عن عطية، عن أبي سعيد قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((من أراد الحج فليتعجل)).
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Atiyye b. Sa'd el-Avfî 595, 1/391
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebu Hasan Atiyye b. Sa'd el-Avfî (Atiyye b. Sa'd b. Cünade)
3. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
4. Ebu Muaviye Muhammed b. Hâzim el-A'mâ ed-Darîr (Muhammed b. Hazim)
5. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
6. Ebu Bekir Ahmed b. Amr eş-Şeybanî (Ahmed b. Amr b. Dahhak b. Mahled b. Müslim)
7. Salih b. Muhammed b. Rumeyh (Salih b. Muhammed b. Rumeyh)
Konular: