معاوية بن قرة عن ابن عمر
حدثنا أبو داود قال : حدثنا سلام الطويل ، عن زيد العمي ، عن معاوية بن قرة ، عن ابن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم توضأ مرة مرة ، وقال : « هذا وظيفة الوضوء الذي لا تحل الصلاة إلا به » ثم توضأ مرتين مرتين ، وقال : « هذا وضوء من أراد أن يضاعف له الأجر مرتين » ثم توضأ ثلاثا ثلاثا ، وقال : « هذا وضوئي ووضوء الأنبياء على »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
136011, TM002036
Hadis:
معاوية بن قرة عن ابن عمر
حدثنا أبو داود قال : حدثنا سلام الطويل ، عن زيد العمي ، عن معاوية بن قرة ، عن ابن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم توضأ مرة مرة ، وقال : « هذا وظيفة الوضوء الذي لا تحل الصلاة إلا به » ثم توضأ مرتين مرتين ، وقال : « هذا وضوء من أراد أن يضاعف له الأجر مرتين » ثم توضأ ثلاثا ثلاثا ، وقال : « هذا وضوئي ووضوء الأنبياء على »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Ömer b. Hattab 2036, 3/433
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu İyas Muaviye b. Kurra el-Müzenî (Muaviye b. Kurra b. İyas b. Hilal b. Riâb b. Ubeyd)
3. Ebu Havârî Zeyd b. Havarî el-Ammî (Zeyd b. Havarî)
4. Sellam b. Süleym et-Temimi (Sellam b. Selm)
Konular:
Abdest, önemi, fazileti / sevabı
KTB, ABDEST
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، نا عَوْنُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ، يَقُولُ: " عَوِّدُوا نِسَاءَكُمْ لا "
Öneri Formu
Hadis Id, No:
212808, İCM001117
Hadis:
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، نا عَوْنُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ، يَقُولُ: " عَوِّدُوا نِسَاءَكُمْ لا "
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ca'd el-Cevherî, Müsned-i İbn Ca'd, Şu'be b. Haccâc 1117, 1/532
Senetler:
1. Ebu İyas Muaviye b. Kurra el-Müzenî (Muaviye b. Kurra b. İyas b. Hilal b. Riâb b. Ubeyd)
Konular:
حدثنا مسدد قال حدثنا إسماعيل بن إبراهيم قال حدثنا زياد بن مخراق عن معاوية بن قرة عن أبيه : قال قال رجل يا رسول الله إني لأذبح الشاة فأرحمها أو قال إني لأرحم الشاة أن أذبحها قال والشاة ان رحمتها رحمك الله مرتين
Öneri Formu
Hadis Id, No:
164379, EM000373
Hadis:
حدثنا مسدد قال حدثنا إسماعيل بن إبراهيم قال حدثنا زياد بن مخراق عن معاوية بن قرة عن أبيه : قال قال رجل يا رسول الله إني لأذبح الشاة فأرحمها أو قال إني لأرحم الشاة أن أذبحها قال والشاة ان رحمتها رحمك الله مرتين
Tercemesi:
— Rivayet edildiğine göre bir adam (Peygamber'e) şöyle:
— Ey Allah'ın Resulü! Ben koyun kesiyorum, fakat ona acıyorum.
— Yahut adam şöyle dedi: Ben koyuna acıyorum, eğer onu boğazlarsam.
— Peygamber (Sallaltahü Aleyhi ve Sellem) iki defa şöyle buyurdu:
«— Sen koyuna acırsan, Allah sana acır.»[733]
Burada hayvanlara acımanın ve onlara merhametli davranmanın se-vab olduğuna işaret edilmektedir. Nitekim hayvanlar boğazlanırken onlara eziyet etmemek ve lüzumsuz acı vermemek için bıçağı iyi bileylemek ve hayvanı itip kakmamak sünnettir. Böyle hareket ise merhametin eseridir.[734]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 373, /308
Senetler:
1. Kurra b. İyâs el-Müzeni (Kurra b. İyas b. Hilal b. Râib)
2. Ebu İyas Muaviye b. Kurra el-Müzenî (Muaviye b. Kurra b. İyas b. Hilal b. Riâb b. Ubeyd)
3. Ziyad b. Mihrâk el-Müzeni (Ziyad b. Mihrak)
4. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
Konular:
Allah İnancı, Allah'ın kulu ile ilişkisi
Allah İnancı, kullarına merhametlidir
Kurban, kesim kuralları
Merhamet, hayvanlara
Öneri Formu
Hadis Id, No:
212831, İCM001145
Hadis:
قَالَ أَحْمَدُ نا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ: " أَدْرَكْتُ النَّاسَ إِذَا سَلَّمَ الإِمَامُ قَالُوا: السَّلامُ عَلَيْكُمْ، وَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ "
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ca'd el-Cevherî, Müsned-i İbn Ca'd, Şu'be b. Haccâc 1145, 1/538
Senetler:
1. Ebu İyas Muaviye b. Kurra el-Müzenî (Muaviye b. Kurra b. İyas b. Hilal b. Riâb b. Ubeyd)
Konular: