9176 - وحدثنا عبد الواحد بن غياث حَدَّثَنا عبد العزيز بن مسلم عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ واللفظ لأبي معاوية قال من قتل نفسه بحديدة فحديدته في يده يجأ بها في بطنه في نار جهنم خالدا فيها مخلدا أبدا ومن سم نفسه فسمه في يده يتحساه في نار جهنم خالدا فيها مخلدا أبدا ومن تردى من جبل فهو يتردى في نار جهنم خالدا فيها مخلدا أبدا.
وَهَذَا الحديثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بهذا اللفظ إلا من حديث أبي هريرة بهذا الإسناد.
Bize Abdullah b. Gayyâs, ona Abdülaziz b. Müslim, ona A'meş, ona Ebu Sâlih, ona da Ebu Hüreyre Hz. Peygamber’den (sav) şöyle rivayet etmiştir: “Kim kendini bir demirle öldürürse cehennem ateşi içinde sonsuza kadar elindeki demirle karnını deşer durur. Kim kendini zehir içerek öldürürse, cehennem ateşi içinde elindeki zehri sonsuza kadar içer durur. Kim kendini yüksek bir dağdan atar ve öldürürse, cehennem ateşi içinde sonsuza kadar uçuruma yuvarlanır.”
Lafız Ebu Muaviye'ye aittir. Hadisin bu lafızlarla Ebu Hüreyre dışında başka bir tarikle geldiğini bilmiyoruz.
Açıklama: Ebu Hureyre, Ebu Salih es-Semmân ve A'meş tarikiyle gelen bu rivayette, intihar etmenin ebedi cehennemde kalmaya neden olacağı hatta nasıl intihar etti ise o şekilde azaba uğrayacağı beyan edilmektedir. Ancak ebedi olarak cehennemde kalacağını beyan eden vurgu sadece Ebu Hureyre tarikiyle gelen rivayetlerin bir kısmında bulunmaktadır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
228416, BM009176
Hadis:
9176 - وحدثنا عبد الواحد بن غياث حَدَّثَنا عبد العزيز بن مسلم عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ واللفظ لأبي معاوية قال من قتل نفسه بحديدة فحديدته في يده يجأ بها في بطنه في نار جهنم خالدا فيها مخلدا أبدا ومن سم نفسه فسمه في يده يتحساه في نار جهنم خالدا فيها مخلدا أبدا ومن تردى من جبل فهو يتردى في نار جهنم خالدا فيها مخلدا أبدا.
وَهَذَا الحديثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بهذا اللفظ إلا من حديث أبي هريرة بهذا الإسناد.
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Gayyâs, ona Abdülaziz b. Müslim, ona A'meş, ona Ebu Sâlih, ona da Ebu Hüreyre Hz. Peygamber’den (sav) şöyle rivayet etmiştir: “Kim kendini bir demirle öldürürse cehennem ateşi içinde sonsuza kadar elindeki demirle karnını deşer durur. Kim kendini zehir içerek öldürürse, cehennem ateşi içinde elindeki zehri sonsuza kadar içer durur. Kim kendini yüksek bir dağdan atar ve öldürürse, cehennem ateşi içinde sonsuza kadar uçuruma yuvarlanır.”
Lafız Ebu Muaviye'ye aittir. Hadisin bu lafızlarla Ebu Hüreyre dışında başka bir tarikle geldiğini bilmiyoruz.
Açıklama:
Ebu Hureyre, Ebu Salih es-Semmân ve A'meş tarikiyle gelen bu rivayette, intihar etmenin ebedi cehennemde kalmaya neden olacağı hatta nasıl intihar etti ise o şekilde azaba uğrayacağı beyan edilmektedir. Ancak ebedi olarak cehennemde kalacağını beyan eden vurgu sadece Ebu Hureyre tarikiyle gelen rivayetlerin bir kısmında bulunmaktadır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Bezzâr, Müsned-i Bezzâr, Ebu Hureyre 9176, 16/104
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
3. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
4. Abdülaziz b. Müslim el-Kasmelî (Abdülaziz b. Müslim)
5. A'ver Ebu Bahr Abdulvahid b. Ğiyas es-Sayrafî (Abdulvahid b. Ğiyas)
Konular:
intihar, akibeti, cezası
KTB, İNTİHAR
8669 - وحَدَّثنا أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم قال: ثلاثة كلهن حق على كل مسلم: عيادة المريض وشهود الجنائز وتشميت العاطس إذا حمد الله.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
227643, BM008669
Hadis:
8669 - وحَدَّثنا أَبُو كامل، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَوَانة، عَن عُمَر بن أبي سَلَمَة، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صَلَّى الله عَلَيه وَسَلَّم قال: ثلاثة كلهن حق على كل مسلم: عيادة المريض وشهود الجنائز وتشميت العاطس إذا حمد الله.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Bezzâr, Müsned-i Bezzâr, Ebu Hureyre 8669, 15/234
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ömer b. Ebu Seleme el-Kuraşi (Ömer b. Ebu Seleme b. Abdurrahman b. Avf)
4. Ebu Avane Vazzah b. Abdullah el-Yeşkurî (Vazzah b. Abdullah)
5. Ebu Kamil Fudayl b. Hüseyin el-Cahderî (Fudayl b. Hüseyin b. Talha)
Konular:
Adab, hapşıran kişiye hayır duada bulunulmalı
Cenaze, törenine katılmak
Hasta, ziyareti
KTB, ADAB
KTB, HASTA, HASTALIK
9149 - وَحَدَّثَناه مُحَمَّد بن موسى الحرشي حَدَّثَنا زياد بن عبد الله حَدَّثَنا الأَعْمَشِ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وأبي سعيد رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْا قَالا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إن لله ملائكة سياحين في الأرض , فإذا وجدوا قوما يذكرون الله نادوا هلموا إلى بغيتكم.
ثم ذكر نحو حدث جرير عن الأعمش.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
228389, BM009149
Hadis:
9149 - وَحَدَّثَناه مُحَمَّد بن موسى الحرشي حَدَّثَنا زياد بن عبد الله حَدَّثَنا الأَعْمَشِ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وأبي سعيد رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْا قَالا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إن لله ملائكة سياحين في الأرض , فإذا وجدوا قوما يذكرون الله نادوا هلموا إلى بغيتكم.
ثم ذكر نحو حدث جرير عن الأعمش.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Mûsâ el-Hareşî, ona Ziyâd b. Ubdullah, ona A‘meş, ona Ebû Sâlih, ona da Ebû Hüreyre ile Ebû Saîd el-Hudrî (r.a.) Rasûlullah’tan (s.a.v.) onun şöyle dediğini rivayet ettiler.
“Allah’ın yeryüzünde sürekli dolaşan melekleri vardır, onlar Allah’ı zikreden bir topluluk bulduklarında ‘aradığınız(şey buradadır, on)a geliniz’ diye seslenirler”.
Sonra da Cerîr’in A‘meş’ten zikrettiği hadisin benzerini zikretti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Bezzâr, Müsned-i Bezzâr, Ebu Hureyre 9149, 16/90
Senetler:
()
Konular:
İman, Melekler, Melek-insan ilişkisi
KTB, İMAN
Zikir, zikir meclisleri
8632 - حَدَّثنا الحسن بن سَعِيد البغدادي، قَال: حَدَّثنا غسان بن عُبَيد، قَال: حَدَّثنا عكرمة بن عمار، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم: لا يقبل الله صدقة من غلول، ولاَ صلاة بغير طهور.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لاَ نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلاَّ من هذا الوجه بهذا الإسناد وغسان بن عُبَيد حدث عنه هذا الحديث الحكم بن موسى أيضا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
227606, BM008632
Hadis:
8632 - حَدَّثنا الحسن بن سَعِيد البغدادي، قَال: حَدَّثنا غسان بن عُبَيد، قَال: حَدَّثنا عكرمة بن عمار، عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَن أَبِي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم: لا يقبل الله صدقة من غلول، ولاَ صلاة بغير طهور.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لاَ نعلمُهُ يُرْوَى عَن أَبِي هُرَيرة إلاَّ من هذا الوجه بهذا الإسناد وغسان بن عُبَيد حدث عنه هذا الحديث الحكم بن موسى أيضا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Bezzâr, Müsned-i Bezzâr, Ebu Hureyre 8632, 15/218
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
Konular:
KTB, ABDEST
KTB, NAMAZ,
KTB, SADAKA
Sadaka, sadakayı helal maldan vermek
8997 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا ابن أبي عَدِيّ، وَأبُو داود، قَالاَ: حَدَّثنَا شعبة، عَن أبي حَصِين، عَن أبي صالح، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ: مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فليتبوأ مقعده من النار.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281047, BM008997-2
Hadis:
8997 - حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا ابن أبي عَدِيّ، وَأبُو داود، قَالاَ: حَدَّثنَا شعبة، عَن أبي حَصِين، عَن أبي صالح، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ: مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فليتبوأ مقعده من النار.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Bezzâr, Müsned-i Bezzâr, Ebu Hureyre 8997, 15/387
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
3. Ebu Hasîn Osman b. Asım el-Esedî (Osman b. Asım b. Husayn)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebû Dâvûd et-Tayâlîsî (Süleyman b. Davud b. Cârûd)
6. Ebu Hafs Amr b. Ali el-Fellâs (Amr b. Ali b. Bahr b. Kenîz)
Konular:
Yalan, Hz. Peygamber'e yalan isnadı