Öneri Formu
Hadis Id, No:
41119, HM004575
Hadis:
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُعَاوِيِّ قَالَ
صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ فَقَلَّبْتُ الْحَصَى فَقَالَ لَا تُقَلِّبْ الْحَصَى فَإِنَّهُ مِنْ الشَّيْطَانِ وَلَكِنْ كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُ كَانَ يُحَرِّكُهُ هَكَذَا
قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ يَعْنِي مَسْحَةً
Tercemesi:
Ali b. Abdurrahman el-Muâvî'den:
İbn Ömer'in (Radıyallahu anhuma} yanında namaz kıldım. O sırada da (secdeye giderken) çakılları (sıcaklığını almak ya da düzeltmek için) kurcaladım/çevirdim. İbn Ömer şöyle dedi:
'(Namazda) çakılları kurcalama, şüphesiz bu şeytandandır. Fakat Rasûlullah'ı (Sallallahu aleyhi ve sellem) gördüğüm gibi (yapabilirsin), o şöyle hareket ettirirdi.'
Ebû Abdullah ekledi: 'Yani bir kere sıvazlamak, şeklinde.'
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Ömer b. el-Hattab 4575, 2/240
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, namaz kılış şekli
Şeytan, sembolizmi, bağlanması
Açıklama: Şuayb el-Arnavut bu hadisin iki isnadı bulunduğunu ifade etmiştir. Bunların birincisinin (Süfyan > Abdullah b. Dinar> Abdullah b. Ömer) sahih olduğunu, İkincisinin ise (Süfyan> Hişam b. Urve> Urve b. Zübeyr) zayıf olduğunu ifade etmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41113, HM004573
Hadis:
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَهِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ الضَّبِّ فَقَالَ لَا آكُلُهُ وَلَا أُحَرِّمُهُ
Tercemesi:
Açıklama:
Şuayb el-Arnavut bu hadisin iki isnadı bulunduğunu ifade etmiştir. Bunların birincisinin (Süfyan > Abdullah b. Dinar> Abdullah b. Ömer) sahih olduğunu, İkincisinin ise (Süfyan> Hişam b. Urve> Urve b. Zübeyr) zayıf olduğunu ifade etmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Ömer b. el-Hattab 4573, 2/239
Senetler:
()
Konular:
Yiyecekler, Keler, yenilmesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41111, HM004572
Hadis:
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَبِيدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تَغْلِبَنَّكُمْ الْأَعْرَابُ عَلَى اسْمِ صَلَاتِكُمْ أَلَا وَإِنَّهَا الْعِشَاءُ وَإِنَّهُمْ يُعْتِمُونَ بِالْإِبِلِ أَوْ عَنْ الْإِبِلِ
Tercemesi:
Ebû Seleme (b. Abdirrahman)'dan:
İbn Ömer (Radıyallahu anhumâ) Rasûlullah'ın (Sallallahu aleyhi ve sellem) şu sözünü nakletti:
"Namazınızla ilgili bir kavramı kullanmada bedeviler size galip gelmesin! Dikkat edin, o yatsıdır! Bedeviler gece karanlığı vaktine kadar deve ile kalır ya da ondan gece karanlığı vaktinde ayrılırlar. Onlar deve sütü sağmakla meşgul olup gece vaktine kadar geciktikleri için yatsıya ateme (gece) derler."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Ömer b. el-Hattab 4572, 2/239
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Muğîra Abdullah b. Ebu Lebid el-Medeni (Abdullah b. Ebu Lebid)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
Konular:
Bedevi, bedevilik
Kültürel hayat, İsim verme kültürü
Namaz, yatsı namazı
Sahabe, Dil farklılığı, sahabe arasında
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41123, HM004577
Hadis:
سَمِعْت سُفْيَانَ قَالَ
إِنَّهُ نَذَرَ يَعْنِي أَنْ يَعْتَكِفَ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَسَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهُ
قِيلَ لِسُفْيَانَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ نَذَرَ قَالَ نَعَمْ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Ömer b. el-Hattab 4577, 2/240
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
Konular:
İtikaf, İtikafa girmek
KTB, ADAK