حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِىِّ عَنْ عَبْدَةَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ :
"إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ فِى الْمَسْجِدِ فَلْيَتَحَوَّلْ مِنْ مَجْلِسِهِ ذَلِكَ إِلَى غَيْرِهِ."
Bize Hennâd b. Serî, ona Abde, ona İbn İshak, ona Nafi, ona da İbn Ömer, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Mescitteyken uyuklayacak olursanız yerinizi değiştirin."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8311, D001119
Hadis:
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِىِّ عَنْ عَبْدَةَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ :
"إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ فِى الْمَسْجِدِ فَلْيَتَحَوَّلْ مِنْ مَجْلِسِهِ ذَلِكَ إِلَى غَيْرِهِ."
Tercemesi:
Bize Hennâd b. Serî, ona Abde, ona İbn İshak, ona Nafi, ona da İbn Ömer, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Mescitteyken uyuklayacak olursanız yerinizi değiştirin."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 240, /259
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
4. Ebu Muhammed Abde b. Süleyman el-Kufî (Abdurrahman b. Süleyman b. Hacib b. Zürare)
5. Ebu Serî Hennâd b. Serî et-Temîmî (Hennad b. Serî b. Musab b. Ebu Bekir)
Konular:
Adab, Mescit, mescitte uyulması gereken edeb
Hutbe, hutbe okunurken uyumak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6147, D000697
Hadis:
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِىُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
"إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّى فَلاَ يَدَعْ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلْيَدْرَأْهُ مَا اسْتَطَاعَ فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ."
Tercemesi:
Bize el-Ka'neb, ona Malik, ona Zeyd b. Eslem, ona Abdurrahman b. Ebu Said el-Hudrî, ona da Ebu Said el-Hudrî, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Sizden biri namaz kılarken hiç kimsenin önünden geçmesine izin vermesin (felâ yeda') ve gücü yettiğince ona engel olsun. Eğer (geçmeye çalışan) diretirse onunla dövüşsün (felyükâtilhü). Zira o, şeytandır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 109, /165
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebu Hafs Abdurrahman b. Ebu Said el-Hudri (Abdurrahman b. Sa'd b. Malik b. Sinan)
3. Ebu Üsame Zeyd b. Eslem el-Kuraşî (Zeyd b. Eslem)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesleme el-Harisî (Abdullah b. Mesleme b. Ka'neb)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, kılanın önünden geçmek
Namaz, Namazda Amel
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8181, D001072
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ قَالَ عَطَاءٌ اجْتَمَعَ يَوْمُ جُمُعَةٍ وَيَوْمُ فِطْرٍ عَلَى عَهْدِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَقَالَ
"عِيدَانِ اجْتَمَعَا فِى يَوْمٍ وَاحِدٍ فَجَمَعَهُمَا جَمِيعًا فَصَلاَّهُمَا رَكْعَتَيْنِ بُكْرَةً لَمْ يَزِدْ عَلَيْهِمَا حَتَّى صَلَّى الْعَصْرَ."
Tercemesi:
Bize Yahya b. Halef, ona Ebu Asım (Dahhak b. Mahled), ona da (Abdülmelik b. Abdülaziz) b. Cüreyc'in rivayet ettiğine göre Ata (b. Ebu Rabah el-Kuraşî) şöyle demiştir:
"Abdullah b. Zübeyr'in (halifeliği) döneminde Ramazan Bayramı ile Cuma, aynı güne denk gelmişti. Abdullah b. Zübeyr Cuma ve bayram namazını birleştirerek erken vakitte ve iki rekât şeklinde kıldırdı. İkindiye kadar bu namazlar dışında başka bir namaz da kılmadı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 218, /250
Senetler:
1. Ebu Bekir Abdullah b. Zübeyr el-Esedî (Abdullah b. Zübeyr b. Avvam)
2. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
4. Ebu Âsım Dahhâk b. Mahled en-Nebîl (Dahhâk b. Mahled)
5. Ebu Seleme Yahya b. Halef el-Cûbârî (Yahya b. Halef)
Konular:
Bayram, bayram namazı
Cuma namazı / Bayram namazı, Bayram namazı Cuma namazı yerine geçer mi?
Cuma Namazı, Cuma namazı
KTB, CUMA
KTB, NAMAZ,
Açıklama: Hadisin manasını İbn Aclân'ın sevk ettiğine dair bk. Azîmâbâdî, Avnu'l-ma'bûd, II, 277.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6150, D000698
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيُصَلِّ إِلَى سُتْرَةٍ وَلْيَدْنُ مِنْهَا." ثُمَّ سَاقَ مَعْنَاهُ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Alâ, ona Ebu Hâlid, ona İbn Aclân, ona Zeyd b. Eslem, ona Abdurrahman b. Ebu Said el-Hudrî, ona da babası (Ebu Said el-Hudrî), Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Sizden biri namaz kıldığında bir sütreye doğru namaz kılsın ve ona yakın (dursun)." Ardından (İbn Aclan), hadisin manasını sevk etti.
Açıklama:
Hadisin manasını İbn Aclân'ın sevk ettiğine dair bk. Azîmâbâdî, Avnu'l-ma'bûd, II, 277.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 109, /165
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebu Hafs Abdurrahman b. Ebu Said el-Hudri (Abdurrahman b. Sa'd b. Malik b. Sinan)
3. Ebu Üsame Zeyd b. Eslem el-Kuraşî (Zeyd b. Eslem)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Aclân el-Kuraşî (Muhammed b. Aclân)
5. Ebu Halid Süleyman b. Hayyan el-Caferî (Süleyman b. Hayyan)
6. Ebu Küreyb Muhammed b. Alâ el-Hemdânî (Muhammed b. Alâ b. Kureyb)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda sütre
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِىُّ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"إِذَا جَعَلْتَ بَيْنَ يَدَيْكَ مِثْلَ مُؤَخَّرَةِ الرَّحْلِ فَلاَ يَضُرُّكَ مَنْ مَرَّ بَيْنَ يَدَيْكَ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6118, D000685
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِىُّ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"إِذَا جَعَلْتَ بَيْنَ يَدَيْكَ مِثْلَ مُؤَخَّرَةِ الرَّحْلِ فَلاَ يَضُرُّكَ مَنْ مَرَّ بَيْنَ يَدَيْكَ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Kesir el-Abdî, ona İsrail, ona Simak, ona Musa b. Talha, ona da babası Talha b. Ubeydullah, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"(Namaz kılmak istediğinde) önüne bineğin semeri gibi (bir şey koyarsan) önünden geçen kimse (namazına) zarar vermez."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 103, /163
Senetler:
1. Ebu Muhammed Talha b. Ubeydullah el-Kuraşî (Talha b. Ubeydullah b. Osman b. Amr b. Ka'b)
2. Ebu İsa Musa b. Talha el-Kuraşî (Musa b. Talha b. Ubeydullah)
3. Simak b. Harb ez-Zühlî (Simak b. Harb b. Evs b. Halid)
4. Ebu Yusuf İsrail b. Yunus es-Sebîî (İsrail b. Yunus b. Ebu İshak)
5. Muhammed b. Kesîr el-Abdî (Muhammed b. Kesir)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda sütre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6121, D000686
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ
"آخِرَةُ الرَّحْلِ ذِرَاعٌ فَمَا فَوْقَهُ."
Tercemesi:
Bize Hasan b. Ali, ona Abdürrezzak, ona İbn Cüreyc, ona da Ata şöyle demiştir:
"Bineğin semeri, bir zira (ya da) daha fazla (uzunlukta bir şeydir)."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 103, /163
Senetler:
1. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
2. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
3. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
4. Hasan b. Ali el-Hüzeli (Hasan b. Ali b. Muhammed)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda sütre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6131, D000689
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ حَدَّثَنِى أَبُو عَمْرِو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حُرَيْثٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّهُ حُرَيْثًا يُحَدِّثُ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
"إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيَجْعَلْ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ شَيْئًا فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيَنْصِبْ عَصًا فَإِنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ عَصًا فَلْيَخْطُطْ خَطًّا ثُمَّ لاَ يَضُرُّهُ مَا مَرَّ أَمَامَهُ."
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona Bişr b. Mufaddal, ona İsmail b. Ümeyye, ona Ebu Amr b. Muhammed b. Hureys, ona dedesi Hureys, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Sizden biri namaz kıldığında önüne bir şey koysun. Şayet bulamazsa bir asa diksin. Yanında bir asa yoksa da bir çizgi çizsin. (Böylece) önünden geçen şey (namazına) zarar veremez."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 104, /163
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Hureys b. Süleym el-Uzrî (Hureys b. Süleym)
3. Ebu Amr b. Hureys el-Uzri (Ebu Amr b. Muhammed b. Hureys)
4. İsmail b. Ümeyye el-Emevî (İsmail b. Ümeyye b. Amr b. Said b. Âs)
5. Ebu İsmail Bişr b. Mufaddal er-Rakâşi (Bişr b. Mufaddal b. Lahik)
6. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda sütre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6135, D000690
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ حَدَّثَنَا عَلِىٌّ - يَعْنِى ابْنَ الْمَدِينِىِّ - عَنْ سُفْيَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِى مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ جَدِّهِ حُرَيْثٍ - رَجُلٍ مِنْ بَنِى عُذْرَةَ - عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنْ أَبِى الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَذَكَرَ حَدِيثَ الْخَطِّ.
[قَالَ سُفْيَانُ لَمْ نَجِدْ شَيْئًا نَشُدُّ بِهِ هَذَا الْحَدِيثَ وَلَمْ يَجِئْ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.]
[قَالَ قُلْتُ لِسُفْيَانَ إِنَّهُمْ يَخْتَلِفُونُ فِيهِ فَتَفَكَّرَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ مَا أَحْفَظُ إِلاَّ أَبَا مُحَمَّدِ بْنَ عَمْرٍو قَالَ سُفْيَانُ قَدِمَ هَا هُنَا رَجُلٌ بَعْدَ مَا مَاتَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ فَطَلَبَ هَذَا الشَّيْخَ أَبَا مُحَمَّدٍ حَتَّى وَجَدَهُ فَسَأَلَهُ عَنْهُ فَخَلَطَ عَلَيْهِ.]
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ سُئِلَ عَنْ وَصْفِ الْخَطِّ غَيْرَ مَرَّةٍ فَقَالَ هَكَذَا عَرْضًا مِثْلَ الْهِلاَلِ.]
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَمِعْتُ مُسَدَّدًا قَالَ قَالَ ابْنُ دَاوُدَ الْخَطُّ بِالطُّولِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ وَصَفَ الْخَطَّ غَيْرَ مَرَّةٍ فَقَالَ هَكَذَا - يَعْنِى - بِالْعَرْضِ حَوْرًا دَوْرًا مِثْلَ الْهِلاَلِ يَعْنِى مُنْعَطِفًا.]
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahya b. Fâris, ona Ali b. Medînî, ona Süfyan, ona İsmail b. Ümeyye, ona Ebu Muhammed b. Amr b. Hureys, ona Uzre oğullarından biri (racul) olan dedesi Hureys, ona da Ebu Hureyre, Ebu Kasım'dan (sav) rivayette bulunmuştur. (Ali b. Medînî, Süfyan b. Uyeyne'nin) (yere) çizgi çekme (ile alakalı önceki) hadisi nakletmiştir.
[Süfyan b. Uyeyne şöyle demiştir: Bu hadisi destekleyecek başka bir tarik (şey) bulamadık. (Bu hadis), sadece bu tarikten nakledilmiştir. ]
[Ali b. Medînî şöyle demiştir: Süfyân b. Uyeyne'ye, (insanlar, Ebu Muhammed b. Amr b. Hureys'in isminde) ihtilaf ediyorlar dedim. Süfyan ise bir an düşündü, ardından, (onun adını) ancak Ebu Muhammed b. Amr olarak ezberledim dedi.]
[Süfyân şöyle demiştir: İsmail b. Ümeyye vefat ettikten sonra buraya bir ravi (racül) gelip Ebu Muhammed (olarak bilinen) bu raviyi (şeyh) sordu. Ta ki onu bulup (bu hadisi rivayet etmesini) istedi (ancak) o, hadisi karıştırdı.]
[Ebû Davud şöyle demiştir: Ahmed b. Hanbel'in birçok kez bu çizginin vasfı hakkında sorulduğunu işittim de İbn Hanbel, işte böyle hilal gibi, enlemesine (çilir) demiştir.]
[Ebû Davud şöyle demiştir: Müsedded'den işittiğime göre İbn Dâvud, çizgi, uzunlamasına (çizilir)'' demiştir.
[Ebû Davud şöyle demiştir: Ahmed b. Hanbel'i birçok kez çizginin vasfı hakkında hilal gibi; enlemesine, kavisli olarak (çizilir) derken işittim.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 104, /164
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Hureys b. Süleym el-Uzrî (Hureys b. Süleym)
3. Ebu Amr b. Hureys el-Uzri (Ebu Amr b. Muhammed b. Hureys)
4. İsmail b. Ümeyye el-Emevî (İsmail b. Ümeyye b. Amr b. Said b. Âs)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
6. Ebu Hasan Ali b. el-Medînî (Ali b. Abdullah b. Cafer b. Necîh)
7. Muhammed b. Yahya ez-Zühli (Muhammed b. Yahya b. Abdullah b. Halid)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda sütre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6136, D000691
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِىُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ
"رَأَيْتُ شَرِيكًا صَلَّى بِنَا فِى جَنَازَةٍ الْعَصْرَ فَوَضَعَ قَلَنْسُوَتَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ - يَعْنِى - فِى فَرِيضَةٍ حَضَرَتْ."
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Muhammed ez-Zührî, ona da Süfyan b. Uyeyne şöyle rivayet etmiştir:
"Şerik'i, bir cenaze namazında bize -vakti giren farz namazında- ikindi namazını kırdırırken gördüm de başlığını (sütre olarak) önüne koymuş(tu)."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 104, /164
Senetler:
1. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
2. Abdullah b. Muhammed el-Kuraşi (Abdullah b. Muhammed b. Abdurrahman b. Misver)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda sütre
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِىُّ وَالنُّفَيْلِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِى حَازِمٍ قَالَ أَخْبَرَنِى أَبِى عَنْ سَهْلٍ قَالَ:
"وَكَانَ بَيْنَ مُقَامِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ مَمَرُّ عَنْزٍ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْخَبَرُ لِلنُّفَيْلِىِّ.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6146, D000696
Hadis:
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِىُّ وَالنُّفَيْلِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِى حَازِمٍ قَالَ أَخْبَرَنِى أَبِى عَنْ سَهْلٍ قَالَ:
"وَكَانَ بَيْنَ مُقَامِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ مَمَرُّ عَنْزٍ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْخَبَرُ لِلنُّفَيْلِىِّ.]
Tercemesi:
Bize el-Ka'neb ve en-Nüfeyl, onlara Abdülaziz b. Ebu Hazım, ona babası (Seleme b. Dinar), ona da Sehl şöyle rivayet etmiştir:
"Nebi'nin namaz kıldığı yer (makam) ile kıble arası, keçinin geçeceği yer (kadardı)."
[Ebû Davud şöyle demiştir: Hadis, Nüfeyl'e aittir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 108, /165
Senetler:
1. Sehl b. Sa'd es-Sâidi (Sehl b. Sa'd b. Malik b. Halid b. Sa'lebe)
2. Ebû Hazim Seleme b. Dînar (Seleme b. Dînar)
3. Ebu Temmam Abdülaziz b. Ebu Hâzım el-Mahzûmî (Abdülaziz b. Seleme b. Dinar)
4. Ebu Cafer Abdullah b. Muhammed el-Kudâ'î (Abdullah b. Muhammed b. Ali b. Nüfeyl)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda sütre