Bize Haccâc b. Minhâl, ona Süfyân b. Uyeyne, ona Ebu Zinâd, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Sizden biri oruçlu iken yemeğe davet edilirse 'ben oruçluyum' desin."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41622, DM001778
Hadis:
أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :
" إِذَا دُعِىَ أَحَدُكُمْ إِلَى طَعَامٍ وَهُوَ صَائِمٌ فَلْيَقُلْ إِنِّى صَائِمٌ "
Tercemesi:
Bize Haccâc b. Minhâl, ona Süfyân b. Uyeyne, ona Ebu Zinâd, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Sizden biri oruçlu iken yemeğe davet edilirse 'ben oruçluyum' desin."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Savm 31, 2/1086
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Davud A'rec Abdurrahman b. Hürmüz (Abdurrahman b. Hürmüz)
3. Ebu Zinad Abdullah b. Zekvan el-Kuraşi (Abdullah b. Zekvan)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ebu Muhammed Haccac b. Minhâl el-Enmâti (Haccac b. Minhâl)
Konular:
Oruç, oruçlu yemeğe davet edilirse
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41601, DM001757
Hadis:
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِىُّ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ : أَتَى رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- رَجُلٌ فَقَالَ : هَلَكْتُ. قَالَ :« وَمَا أَهْلَكَكَ؟ ». قَالَ : وَاقَعْتُ امْرَأَتِى فِى شَهْرِ رَمَضَانَ. قَالَ :« فَأَعْتِقْ رَقَبَةً ». قَالَ : لَيْسَ عِنْدِى. قَالَ : « فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ». قَالَ : لاَ أَسْتَطِيعُ. قَالَ :« فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِيناً ». قَالَ : لاَ أَجِدُ. قَالَ : فَأُتِىَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ. فَقَالَ :« أَيْنَ السَّائِلُ؟ تَصَدَّقْ بِهَذَا ». فَقَالَ : أَعَلَى أَفْقَرَ مِنْ أَهْلِى يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَوَاللَّهِ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَفْقَرَ مِنَّا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« فَأَنْتُمْ إِذاً » وَضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ.
Tercemesi:
Bize Süleyman b. Dâvûd el-Hâşimî, ona İbrahim b. Sa'd, ona ez-Zührî, ona Humeyd b. Abdurrahman, ona da Ebu Hureyre şöyle rivayet etmiştir:
Bir adam Rasulullah'ın (sav) huzuruna gelip ''helak oldum!'' dedi. Nebî (sav), ''seni helak eden de nedir?'' buyurdu. (Adam), ''Ramazan ayında hanımımla beraber oldum'' dedi. Hz. Peygamber (sav), ''bir köle azat et'' buyurdu. (Adam), ''yanımda yok ki'' dedi. Rasulullah (sav), ''peş peşe iki ay oruç tut'' buyurdu. (Adam), ''yapamam ki'' dedi. Nebî (sav), ''60 yoksulu doyur'' buyurdu. (Adam), ''(o imkanı da) bulamam'' dedi. (O esnada) Hz. Peygamber'e (sav) içerisinde hurma (olan) bir sepet getirildi. Rasulullah (sav), ''soru soran nerede? (İşte) bunları sadaka olarak dağıt!'' buyurdu. (Adam), ''yâ Rasulullah! Benim ailemden daha yoksula mı (bunu vereceğim)? Vallahi! (Medine'nin şu iki) taşlığı arasında bizden daha fakir bir aile yoktur'' dedi. (Bu söz üzerine) Nebî (sav), ''o zaman siz (yiyin)!'' buyurdu ve yan dişleri gözükene dek güldü.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Savm 19, 2/1072
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Abdurrahman Humeyd b. Abdurrahman ez-Zühri (Humeyd b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf b. Abd)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu İshak İbrahim b. Sa'd ez-Zührî (İbrahim b. Sa'd b. İbrahim b. Abdurrahman b. Avf)
5. Ebu Eyyub Süleyman b. Davud el-Kuraşi (Süleyman b. Davud b. Davud b. Ali b. Abdullah)
Konular:
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
KTB, ORUÇ
Oruç, kaza ve keffareti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41602, DM001758
Hadis:
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ : أَنَّ رَجُلاً أَفْطَرَ فِى رَمَضَانَ.... فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
Tercemesi:
Bize Ubeydullah b. Abdülmecid, ona Mâlik, ona İbn Şihâb, ona Humeyd b. Abdurrahman, ona da Ebu Hureyre, ''bir adam Ramazan'da oruc(unu) bozdu'' diyerek (ilgili) hadisi zikretti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Savm 19, 2/1073
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Abdurrahman Humeyd b. Abdurrahman ez-Zühri (Humeyd b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf b. Abd)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Ali Ubeydullah b. Abdulmecid el-Hanefî (Ubeydullah b. Abdulmecid)
Konular:
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
KTB, ORUÇ
Oruç, bozan şeyler, cinsel ilişkide bulunmak
Oruç, kaza ve keffareti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41605, DM001761
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« لاَ تَصُومُ الْمَرْأَةُ يَوْماً فِى غَيْرِ رَمَضَانَ وَزَوْجُهَا شَاهِدٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ».
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Ahmed, ona Süfyân, ona Ebu Zinâd, ona el-A'rec, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Kadın, kocası yanında iken (ve) onun izni olmaksızın Ramazan dışında bir günü oruçlu geçiremez.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Savm 20, 2/1074
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Davud A'rec Abdurrahman b. Hürmüz (Abdurrahman b. Hürmüz)
3. Ebu Zinad Abdullah b. Zekvan el-Kuraşi (Abdullah b. Zekvan)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Ebu Halef es-Sülemî (Muhammed b. Ahmed b. Muhammed)
Konular:
Oruç, nafile, kocadan izin almak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41609, DM001765
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِىُّ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِىِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ : هَشِشْتُ فَقَبَّلْتُ وَأَنَا صَائِمٌ ، فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَقُلْتُ : إِنِّى صَنَعْتُ الْيَوْمَ أَمْراً عَظِيماً قَبَّلْتُ وَأَنَا صَائِمٌ. قَالَ :« أَرَأَيْتَ لَوْ مَضْمَضْتَ مِنَ الْمَاءِ ». قُلْتُ : إِذاً لاَ يَضِيرُ. قَالَ :« فَفِيمَ؟ ».
Tercemesi:
Bize Ebu Velid et-Tayalisî, ona Leys b. Sa'd, ona Bükeyr b. Abdullah el-Eşec, ona Abdülmelik b. Said el-Ensârî, ona Câbir b. Abdullah, ona da Ömer b. Hattâb şöyle rivayet etmiştir:
(Bir şeye) çok sevinip oruçlu olduğum halde (hanımımı) öpüverdim! (Hemen) Rasulullah'ın (sav) huzuruna gelip ''ben bugün büyük bir iş yaptım; oruçlu iken hanımımı öptüm'' dedim. Hz. Peygamber (sav), ''su ile ağzını çalkalasan (mazmaza) (orucun bozulur muydu)?'' buyurdu. Ben, ''o halde zararı yok!'' dedim. Nebî (sav) de ''(o zaman) daha ne soruyorsun!'' buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Savm 21, 2/1076
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
3. Abdülmelik b. Said el-Ensari (Abdülmelik b. Said b. Süveyd)
4. Ebu Abdullah Bükeyr b. Abdullah el-Kuraşî (Bükeyr b. Abdullah b. Eşec)
5. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
6. Ebu Velid Hişam b. Abdülmelik el-Bahilî (Hişam b. Abdülmelik)
Konular:
Oruç, oruçlunun eşini öpmesi, eşine dokunması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41611, DM001767
Hadis:
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« مَنْ نَسِىَ وَهُوَ صَائِمٌ فَأَكَلَ أَوْ شَرِبَ فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ ، فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللَّهُ وَسَقَاهُ ».
Tercemesi:
Bize Osman b. Muhammed, ona Cerîr, ona Hişâm b. Hassân, ona İbn Sîrîn, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Oruçlu iken unutup yiyen ya da içen orucunu tamamlasın. (Çünkü), onu ancak Allah yedirmiş ve içirmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Savm 23, 2/1077
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Sirin el-Ensarî (Muhammed b. Sirin)
3. Ebu Abdullah Hişam b. Hassan el-Ezdi (Hişam b. Hassan)
4. Ebu Abdullah Cerir b. Abdulhamid ed-Dabbî (Cerir b. Abdülhamid b. Cerir b. Kurt b. Hilal b. Ekyes)
5. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
Konular:
Oruç, oruçlu iken unutarak yemek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41612, DM001768
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ : مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الْجَمَّالُ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى ذُبَابٍ عَنْ عَمِّهِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ أَوْ شَرِبَ نَاسِياً وَهُوَ صَائِمٌ ثُمَّ ذَكَرَ فَلْيُتِمَّ صِيامَهُ ، فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللَّهُ وَسَقَاهُ ». قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : أَهْلُ الْحِجَازِ يَقُولُونَ يَقْضِى وَأَنَا أَقُولُ لاَ يَقْضِى.
Tercemesi:
Bize Ebu Cafer Muhammed b. Mihrân el-Cemmâl, ona Hâtim b. İsmail, ona Hâris b. Abdurrahman b. Ebu Zübâb, ona amcası, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Sizden biri oruçlu iken unutarak yediğinde ve içtiğinde, ardından (oruçlu olduğunu) hatırladığında orucunu tamamlasın. Onu ancak Allah yedirmiş ve içirmiştir.
Ebu Muhammed (ed-Dârimî) şöyle demiştir: Ehl-i Hicâz, (kişinin böyle bir durumda orucu) kaza etmesi (gerektiği) görüşünü benimsemiştir. Ben ise kaza etmemesi (gerektiği) görüşünü benimsiyorum.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Savm 23, 2/1078
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ammihi (Ammihi)
3. Haris b. Ebu Zübab el-Devsî (Haris b. Abdurrahman b. Abdullah b. Sa'd b. Ebu Zübab)
4. Ebu İsmail Hatim b. İsmail el-Harisî (Hatim b. İsmail b. Muhammed)
5. Muhammed b. Mihran el-Cemmal (Muhammed b. Mihran)
Konular:
Oruç, oruçlu iken unutarak yemek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41618, DM001774
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ النُّعْمَانِ أَبُو النُّعْمَانِ الأَنْصَارِىُّ قَالَ حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ جَدِّى وَكَانَ جَدِّى قَدْ أُتِىَ بِهِ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- فَمَسَحَ عَلَى رَأْسِهِ وَقَالَ :« لاَ تَكْتَحِلْ بِالنَّهَارِ وَأَنْتَ صَائِمٌ ، اكْتَحِلْ لَيْلاً بِالإِثْمِدِ فَإِنَّهُ يَجْلُو الْبَصَرَ وَيُنْبِتُ الشَّعَرَ ». قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : لاَ أَرَى بِالْكُحْلِ بَأْساً.
Tercemesi:
Bize Ebu Nuaym, ona Ebu Nu'mân Abdürrezzâk b. Nu'mân el-Ensârî, ona babası (Nu'mân b. Ma'bed), ona da dedesi (Ma'bed b. Havze) şöyle rivayet etmiştir:
Kendisi Nebî'ye (sav) getirilmiş, Hz. Peygamber (sav) de onun başını okşayıp ''oruçlu iken (gözüne) sürme çekme! Geceleyin ismid ile sürme çek! Zira o, göze iyi gelir ve kirpi (şa'r) çıkarır'' buyurmuş.
Ebu Muhammed (ed-Dârimî) şöyle demiştir: (Oruçlunun gözüne) sürme çekme(si)nde bir sakınca görmüyorum.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Savm 28, 2/1081
Senetler:
1. Ma'bed b. Hevze el-Ensari (Ma'bed b. Hevze)
2. Numan b. Ma'bed el-Ensari (Numan b. Ma'bed b. Hevze)
3. Abdurrahman b. Numan el-Kufi (Abdurrahman b. Numan b. Ma'bed b. Hevze)
4. Ebu Nuaym Fadl b. Dükeyn el-Mülâi (Fadl b. Amr b. Hammâd b. Züheyr b. Dirhem)
Konular:
Oruç, oruçlunun gözüne sürme çekmesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41621, DM001777
Hadis:
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِى زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَتْ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ جَاءَتْ فَاطِمَةُ فَجَلَسَتْ عَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- وَأُمُّ هَانِئٍ عَنْ يَمِينِهِ - قَالَتْ - فَجَاءَتِ الْوَلِيدَةُ بِإِنَاءٍ فِيهِ شَرَابٌ فَنَاوَلَتْهُ فَشَرِبَ مِنْهُ ، ثُمَّ نَاوَلَهُ أُمَّ هَانِئٍ فَشَرِبَتْ مِنْهُ ثُمَّ قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ أَفْطَرْتُ وَكُنْتُ صَائِمَةً. فَقَالَ لَهَا :« أَكُنْتِ تَقْضِينَ شَيْئاً؟ ». قَالَتْ : لاَ. قَالَ :« فَلاَ يَضُرُّكِ إِنْ كَانَ تَطَوُّعاً ». قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : أَقُولُ بِهِ.
Tercemesi:
Bize Osman b. Muhammed, ona Cerîr, ona Yezid b. Ebu Ziyâd, ona Abdullah b. Hâris, ona da Ümmü Hânî şöyle rivayet etmiştir:
Mekke'nin fethi gününde Fatıma gelip Rasulullah'ın soluna oturdu. (Ben) Ümmü Hânî de Nebî'nin (sav) sağında idi(m). Hizmetçi kız gelip içerisinde içecek bulunan bir kap getirdi. Onu Hz. Peygamber'e (sav) verdi. Rasulullah (sav) da ondan içti. Ardından onu bana verdi ve ben de ondan içti. Sonra, ''yâ Rasulullah! Orucumu bozdum! Ben oruçlu idim'' dedi(m). Hz. Peygamber (sav), (bana), ''kaza orucu mu tutuyordun?'' buyurdu. Ben, ''hayır'' dedim. Nebî (sav) de ''eğer nafile ise sana zararı yok!'' buyurdu.
Ebu Muhammed (ed-Dârimî) şöyle demiştir: Ben (hadisin gereğince) görüş beyan ediyorum.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Savm 30, 2/1085
Senetler:
1. Ümmü Hani Fahite bt. Ebu Talib el-Haşimiyye (Fahite bt. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Hişam b. Adbümenaf)
2. Ebu Muhammed Abdullah b. Haris el-Haşimî (Abdullah b. Haris b. Nevfel b. Haris b. Abdülmuttalib)
3. Ebu Abdullah Yezid b. Ebu Ziyad el-Haşimî (Yezid b. Ebu Ziyad)
4. Ebu Abdullah Cerir b. Abdulhamid ed-Dabbî (Cerir b. Abdülhamid b. Cerir b. Kurt b. Hilal b. Ekyes)
5. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
Konular:
KTB, ORUÇ
Nafile Oruç, nafile
Nafile Oruç, nafile oruç bozulabilir mi?
Oruç, kaza ve keffareti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
41623, DM001779
Hadis:
أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبٍ الأَنْصَارِىِّ قَالَ سَمِعْتُ مَوْلاَةً لَنَا يُقَالُ لَهَا لَيْلَى تُحَدِّثُ عَنْ جَدَّتِهَا أُمِّ عُمَارَةَ بِنْتِ كَعْبٍ : أَنَّ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- دَخَلَ عَلَيْهَا فَدَعَتْ لَهُ بِطَعَامٍ فَقَالَ لَهَا :« كُلِى ». فَقَالَتْ : إِنِّى صَائِمَةٌ . فَقَالَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- :« إِنَّ الصَّائِمَ إِذَا أُكِلَ عِنْدَهُ صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلاَئِكَةُ حَتَّى يَفْرُغُوا ». وَرُبَّمَا قَالَ :« حَتَّى يَقْضُوا أَكْلَهُمْ ».
Tercemesi:
Bize Hâşim b. Kâsım, ona Şu'be, ona Habîb el-Ensârî, ona kendisine Leylâ denilen mevlâları, ona da ninesi Ümmü Umâre bt. Kâ'b şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav), kendisinin evine girmiş, (Ümmü Ümâre de) Hz. Peygamber (sav) için bir yemek iste(t)miş. Rasulullah (sav) ona ''(haydi) ye!'' buyurmuş, o ise ''ben oruçluyum'' demiş. Nebî (sav) de ''oruçlunun yanında yemek yendiğinde melekler, (insanlar yemeklerini) bitirene dek onun için dua ederler'' buyurmuş. Hz. Peygamber (sav), belki de ''tâ ki yemeklerini bitirene kadar'' buyurmuştur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Savm 32, 2/1086
Senetler:
1. Ümmü Umare el-Ensariyye (Nesibe bt. Ka'b b. Amr b. Avf b. Mebzûl)
2. Leyla el-Ensariyye (Leyla)
3. Habib b. Zeyd el-Ensari (Habib b. Zeyd b. Hallad)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Nadr Haşim b. Kasım el-Leysi (Haşim b. Kasım b. Müslim)
Konular:
Oruç, Oruçlunun yanında yemek, meleklerin duası