Öneri Formu
Hadis Id, No:
11621, İM000964
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى فُدَيْكٍ حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهُدَيْرِ التَّيْمِىُّ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِنَّ مِنَ الْجَفَاءِ أَنْ يُكْثِرَ الرَّجُلُ مَسْحَ جَبْهَتِهِ قَبْلَ الْفَرَاغِ مِنْ صَلاَتِهِ » .
Tercemesi:
Bize Abdurrahman b. İbrahim ed-Dimeşkî, ona İbn Ebu Fudeyk, ona Harun b. Abdullah b. el-Hudeyr et-Teymî, ona el-A‘rec, onun Ebu Hureyre’den rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Şüphesiz henüz namazını bitirmeden kişinin alnını çokça mesh etmesi (silmesi) cefânın bir çeşididir.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 42, /159
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Davud A'rec Abdurrahman b. Hürmüz (Abdurrahman b. Hürmüz)
3. Ebu Muharrer Harun b. Harun el-Kuraşi (Harun b. Harun b. Abdullah b. Muharrer)
4. Ebu İsmail Muhammed b. Ebu Füdeyk ed-Dîlî (Muhammed b. İsmail b. Müslim b. Ebu Füdeyk)
5. Ebu Said Dühaym el-Kuraşî (Abdurrahman b. İbrahim b. Amr b. Meymun)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda iken yapılan hareketler
Açıklama: Elbani hadisin zayıf olduğunu ifade ettikten sonra ilk cümle olan ثَلاَثَةٌ لاَ تُقْبَلُ لَهُمْ صَلاَةٌ الرَّجُلُ يَؤُمُّ الْقَوْمَ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ lafzının sahih olduğunu ifade etmiştir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11629, İM000970
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَجَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنِ الإِفْرِيقِىِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عَبْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « ثَلاَثَةٌ لاَ تُقْبَلُ لَهُمْ صَلاَةٌ الرَّجُلُ يَؤُمُّ الْقَوْمَ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ وَالرَّجُلُ لاَ يَأْتِى الصَّلاَةَ إِلاَّ دِبَارًا - يَعْنِى بَعْدَ مَا يَفُوتُهُ الْوَقْتُ - وَمَنِ اعْتَبَدَ مُحَرَّرًا » .
Tercemesi:
Bize Ebu Kureyb, ona Abde b. Süleyman ve Cafer b. Avn, onlara el-İfrîkî, ona İmran b. Abdullah, ona da Abdullah b. Amr’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Üç kişinin namazı kabul olunmaz: Kendilerine imamlık yapmasından hoşlanmadıkları halde bir topluluğa imam olan bir adamın, namaza ancak vaktin geçmesinden sonra gelen bir adamın ve hür olan bir kimseyi köleleştiren bir adamın.”
Açıklama:
Elbani hadisin zayıf olduğunu ifade ettikten sonra ilk cümle olan ثَلاَثَةٌ لاَ تُقْبَلُ لَهُمْ صَلاَةٌ الرَّجُلُ يَؤُمُّ الْقَوْمَ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ lafzının sahih olduğunu ifade etmiştir
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 43, /160
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Ebu Abdullah İmran b. Abd el-Me'âfirî (İmran b. Abd)
3. Abdurrahman b. Ziyad el-İfriki (Abdurrahman b. Ziyad b. Enam)
4. Ebu Avn Cafer b. Avn el-Kuraşî (Cafer b. Avn b. Cafer b. Amr b. Hurets b. Osman b. Amr b. Abdullah b. Ömer b. Mahzûm)
5. Ebu Küreyb Muhammed b. Alâ el-Hemdânî (Muhammed b. Alâ b. Kureyb)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazı kabul olmayanlar
Açıklama: Elbani bu hadisn bu lafızla münker olduğunu ifade etmiştir. Ancak bu hadisteki وَأَخَوَانِ مُتَصَارِمَانِ lafzının yerine العبد الابق lafzının olduğu şekliyle hasen olduğunu ifade etmiştir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11630, İM000971
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ هَيَّاجٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَرْحَبِىُّ حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ بْنُ الأَسْوَدِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « ثَلاَثَةٌ لاَ تَرْتَفِعُ صَلاَتُهُمْ فَوْقَ رُءُوسِهِمْ شِبْرًا رَجُلٌ أَمَّ قَوْمًا وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ وَامْرَأَةٌ بَاتَتْ وَزَوْجُهَا عَلَيْهَا سَاخِطٌ وَأَخَوَانِ مُتَصَارِمَانِ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Ömer b. Heyyâc, ona Yahya b. Abdurrahman el-Erhabî, ona Ubeyde b. Esved, ona Kasım b. Velid, ona Minhal b. Amr, ona Said b. Cübeyr, ona da (Abdullah) b. Abbas şöyle demiştir:
Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurmuştur: "Üç kişi vardır ki bunların namazı başlarından bir karış yukarı yükselmez. Bunlar; imamlığından hoşlanılmadığı halde bir topluluğa imamlık yapan kimse, kocası kendisine kızgın olduğu halde gece uyuyan kadın, birbirine küs duran iki kardeştir."
Açıklama:
Elbani bu hadisn bu lafızla münker olduğunu ifade etmiştir. Ancak bu hadisteki وَأَخَوَانِ مُتَصَارِمَانِ lafzının yerine العبد الابق lafzının olduğu şekliyle hasen olduğunu ifade etmiştir
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 43, /160
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
3. Minhal b. Amr el-Esedî (Minhal b. Amr)
4. Ebu Abdurrahman Kasım b. Velid el-Hemdani (Kasım b. Velid)
5. Ubeyde b. Esved el-Hemdani (Ubeyde b. Esved b. Said)
6. Yahya b. Abdurrahman el-Erhabi (Yahya b. Abdurrahman b. Malik b. Haris)
7. Ebu Abdullah Muhammed b. Ömer es-Sâidî (Muhammed b. Ömer b. Heyyâc)
Konular:
Kadın, kocasına eziyet etmesi
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazı kabul olmayanlar
Açıklama: Elbani hadisin zayıf olduğunu ifade ettikten sonra ilk cümle olan ثَلاَثَةٌ لاَ تُقْبَلُ لَهُمْ صَلاَةٌ الرَّجُلُ يَؤُمُّ الْقَوْمَ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ lafzının sahih olduğunu ifade etmiştir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
276262, İM000970-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَجَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنِ الإِفْرِيقِىِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عَبْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « ثَلاَثَةٌ لاَ تُقْبَلُ لَهُمْ صَلاَةٌ الرَّجُلُ يَؤُمُّ الْقَوْمَ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ وَالرَّجُلُ لاَ يَأْتِى الصَّلاَةَ إِلاَّ دِبَارًا - يَعْنِى بَعْدَ مَا يَفُوتُهُ الْوَقْتُ - وَمَنِ اعْتَبَدَ مُحَرَّرًا » .
Tercemesi:
Bize Ebu Kureyb, ona Abde b. Süleyman ve Cafer b. Avn, onlara el-İfrîkî, ona İmran b. Abdullah, ona da Abdullah b. Amr’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Üç kişinin namazı kabul olunmaz: Kendilerine imamlık yapmasından hoşlanmadıkları halde bir topluluğa imam olan bir adamın, namaza ancak vaktin geçmesinden sonra gelen bir adamın ve hür olan bir kimseyi köleleştiren bir adamın.”
Açıklama:
Elbani hadisin zayıf olduğunu ifade ettikten sonra ilk cümle olan ثَلاَثَةٌ لاَ تُقْبَلُ لَهُمْ صَلاَةٌ الرَّجُلُ يَؤُمُّ الْقَوْمَ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ lafzının sahih olduğunu ifade etmiştir
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 43, /160
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Ebu Abdullah İmran b. Abd el-Me'âfirî (İmran b. Abd)
3. Abdurrahman b. Ziyad el-İfriki (Abdurrahman b. Ziyad b. Enam)
4. Ebu Muhammed Abde b. Süleyman el-Kufî (Abdurrahman b. Süleyman b. Hacib b. Zürare)
5. Ebu Küreyb Muhammed b. Alâ el-Hemdânî (Muhammed b. Alâ b. Kureyb)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazı kabul olmayanlar
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِى إِسْحَاقَ وَإِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِىٍّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ تُفَقِّعْ أَصَابِعَكَ وَأَنْتَ فِى الصَّلاَةِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11622, İM000965
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِى إِسْحَاقَ وَإِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِىٍّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ تُفَقِّعْ أَصَابِعَكَ وَأَنْتَ فِى الصَّلاَةِ » .
Tercemesi:
Bize Yahya b. Hakîm, ona Ebu Kuteybe, ona Yunus b. Ebu İshak ve İsrail b. Yunus, ona Ebu İshak, ona el-Hâris, ona da Ali’nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav): “Namazda iken parmaklarını çıtlatma” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 42, /160
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Hâris b. Abdullah el-A'ver (Hâris b. Abdullah b. Ka'b b. Esed)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Ebu Yusuf İsrail b. Yunus es-Sebîî (İsrail b. Yunus b. Ebu İshak)
5. Ebu Kuteybe Selm b. Kuteybe (Selm b. Kuteybe)
6. Ebu Said Yahya b. Hakim el-Mukavvim (Yahya b. Hakim b. Yezid)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Namazda disiplin
Namaz, namazda iken yapılan hareketler
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ سُفْيَانُ بْنُ زِيَادٍ الْمُؤَدِّبُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُغَطِّىَ الرَّجُلُ فَاهُ فِى الصَّلاَةِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11623, İM000966
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ سُفْيَانُ بْنُ زِيَادٍ الْمُؤَدِّبُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُغَطِّىَ الرَّجُلُ فَاهُ فِى الصَّلاَةِ .
Tercemesi:
Bize Ebu Said b. Ziyad el-Müeddib, ona Muhammed b. Râşid, ona el-Hasan b. Zekvân, ona Ata, o, Ebu Hureyre’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) namazda iken kişinin ağzını örtmesini yasaklamıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 42, /160
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
3. Ebu Seleme Hasan b. Zekvan el-Basri (Hasan b. Zekvan)
4. Muhammed b. Raşid et-Temîmî (Muhammed b. Raşid)
5. Süfyan b. Ziyad el-Ukayli (Süfyan b. Ziyad b. Adem)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda ağzı örtmek,
حَدَّثَنَا عَلْقَمَةُ بْنُ عَمْرٍو الدَّارِمِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِىِّ عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً قَدْ شَبَّكَ أَصَابِعَهُ فِى الصَّلاَةِ فَفَرَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَصَابِعِهِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11625, İM000967
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلْقَمَةُ بْنُ عَمْرٍو الدَّارِمِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِىِّ عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً قَدْ شَبَّكَ أَصَابِعَهُ فِى الصَّلاَةِ فَفَرَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَصَابِعِهِ .
Tercemesi:
Bize Alkame b. Amr ed-Dârimî, bize Ebu Bekr b. Ayyâş, ona Muhammed b. Aclân, ona Said el-Makburî, ona da Ka‘b b. Ucre’nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) namazda iken parmaklarını birbirine geçirmiş bir adam gördü. Bunun üzerine Rasulullah (sav) onun parmaklarını birbirinden ayırdı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 42, /160
Senetler:
1. Ka'b b. Ucre el-Ensarî (Ka'b b. Ucre)
2. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Aclân el-Kuraşî (Muhammed b. Aclân)
4. Ebu Bekir b. Ayyaş el-Esedî (Ebu Bekir b. Ayyaş b. Salim)
5. Alkame b. Amr et-Temimî (Alkame b. Amr b. Husayn)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, parmakları birbirine geçirmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11628, İM000969
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ أَبِى الْيَقْظَانِ عَنْ عَدِىِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « الْبُزَاقُ وَالْمُخَاطُ وَالْحَيْضُ وَالنُّعَاسُ فِى الصَّلاَةِ مِنَ الشَّيْطَانِ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe, ona el-Fadl b. Dükeyn, ona Şerîk, ona Ebu’l-Yakzân, ona Adiy b. Sâbit, ona babası, ona da dedesinin rivayet ettiğine göre Nebi (sav) şöyle buyurdu: “Namazda tükürmek, sümkürmek, ay hali olmak ve uyuklamak şeytandandır.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 42, /160
Senetler:
1. Ebu Ümeyye Abdullah b. Yezid el-Evsî (Abdullah b. Yezid b. Zeyd b. Husayn b. Amr)
2. Sabit el-Ensari (Sabit)
3. Adî b. Sabit el-Ensarî (Adî b. Sabit b. Dinar)
4. Osman b. Umeyr el-Beceli (Osman b. Umeyr b. Kays)
5. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Kâdî (Şerik b. Abdullah b. Haris b. Evs b. Haris)
6. Ebu Nuaym Fadl b. Dükeyn el-Mülâi (Fadl b. Amr b. Hammâd b. Züheyr b. Dirhem)
7. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Namazda disiplin
Namaz, namazda iken yapılan hareketler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
276257, İM000963-2
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِى سُفْيَانَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ تُبَادِرُونِى بِالرُّكُوعِ وَلاَ بِالسُّجُودِ فَمَهْمَا أَسْبِقْكُمْ بِهِ إِذَا رَكَعْتُ تُدْرِكُونِى بِهِ إِذَا رَفَعْتُ وَمَهْمَا أَسْبِقْكُمْ بِهِ إِذَا سَجَدْتُ تُدْرِكُونِى بِهِ إِذَا رَفَعْتُ إِنِّى قَدْ بَدَّنْتُ » .
Tercemesi:
Bize Hişam b. Ammar, ona Süfyan b. Aclân rivayet etmiştir; (T) Yine Bize Ebu Bişr Bekr b. Halef, ona Yahya b. Said, ona İbn Aclân, ona Muhammed b. Yahya b. Habban, ona İbn Muhayrîz, ona Muaviye b. Ebu Süfyan’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Acele ederek benden önce rükûa ve secdeye varmayınız. Çünkü ben rükûa giderken sizden önce her neyi yapmışsam, başımı kaldırdığım vakit siz bana o hususta yetişmiş olursunuz. Secdeye vardığım vakit sizden önce her neyi yapmışsam başımı secdeden kaldırdığımda siz de o hususta bana yetişirsiniz çünkü gerçekten ben (yaşlandığım) için bedenen ağırlaştım.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 41, /159
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Muaviye b. Ebu Süfyan el-Ümevi (Muaviye b. Sahr b. Harb b. Ümeyye b. Abdü Şems)
2. Abdullah b. Muhayriz el-Cumehi (Abdullah b. Muhayriz b. Cünade b. Vehb)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Yahya el-Ensarî (Muhammed b. Yahya b. Habban b. Münkiz)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Aclân el-Kuraşî (Muhammed b. Aclân)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
6. Hişam b. Ammar es-Sülemî (Hişam b. Ammar es-Sülemî)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, imama uymak
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِى إِسْحَاقَ وَإِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِىٍّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ تُفَقِّعْ أَصَابِعَكَ وَأَنْتَ فِى الصَّلاَةِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
276258, İM000965-2
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِى إِسْحَاقَ وَإِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِىٍّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ تُفَقِّعْ أَصَابِعَكَ وَأَنْتَ فِى الصَّلاَةِ » .
Tercemesi:
Bize Yahya b. Hakîm, ona Ebu Kuteybe, ona Yunus b. Ebu İshak ve İsrail b. Yunus, ona Ebu İshak, ona el-Hâris, ona da Ali’nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav): “Namazda iken parmaklarını çıtlatma” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 42, /160
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Hâris b. Abdullah el-A'ver (Hâris b. Abdullah b. Ka'b b. Esed)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Ebu İsrail Yunus b. Ebu İshak es-Sebî'î (Yunus b. Amr b. Abdullah)
5. Ebu Kuteybe Selm b. Kuteybe (Selm b. Kuteybe)
6. Ebu Said Yahya b. Hakim el-Mukavvim (Yahya b. Hakim b. Yezid)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Namazda disiplin
Namaz, namazda iken yapılan hareketler