Öneri Formu
Hadis Id, No:
215288, İHM000574
Hadis:
نا أَبُو بِشْرٍ الْوَاسِطِيُّ، نا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سُهَيْلٍ وَهُوَ ابْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: دَخَلَ يَهُودِيٌّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: السَّأمُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَعَلَيْكَ» ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَهَمَمْتُ أَنْ أَتَكَلَّمَ فَعَلِمْتُ كَرَاهِيَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِذَلِكَ فَسَكَتُّ، ثُمَّ دَخَلَ آخَرُ، فَقَالَ: السَّأمُ عَلَيْكَ، فَقَالَ: «عَلَيْكَ» ، فَهَمَمْتُ أَنْ أَتَكَلَّمَ فَعَلِمْتُ كَرَاهِيَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِذَلِكَ، ثُمَّ دَخَلَ الثَّالِثُ، فَقَالَ: السَّأمُ عَلَيْكَ، فَلَمْ أَصْبِرْ حَتَّى قُلْتُ: وَعَلَيْكَ السَّأمُ وَغَضَبُ اللَّهِ وَلَعْنَتُهُ إِخْوَانَ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ، أَتُحَيُّونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَا لَمْ يُحَيِّهِ اللَّهُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفُحْشَ وَلَا التَّفَحُّشَ قَالُوا قَوْلًا فَرَدَدْنَا عَلَيْهِمْ، إِنَّ الْيَهُودَ قَوْمٌ حُسَّدٌ، وَهُمْ لَا يَحْسُدُونَا عَلَى شَيْءٍ كَمَا يَحْسُدُونَا عَلَى السَّلَامِ، وَعَلَى آمِينَ» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: خَبَرُ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ قَدْ خَرَّجْتُهُ فِي كِتَابِ «الْكَبِيرِ»
Tercemesi:
Bize Ebu Bişr (İshak b. Şâhîn) el-Vâsıtî, ona Halid b. Abdullah, ona Süheyl (b. Ebu Salih), ona babası (Ebu Salih es-Semmân), ona da Hz. Aişe şöyle haber vermiştir: Bir Yahudi Hz. Peygamber'in huzuruna girdi ve es-Sâmu aleyke (ölüm senin üzerine olsun) dedi. Hz. Peygamber (sav) de "senin de" buyurdu. Hz. Aişe şöyle aktarıyor. Ben de hemen konuşmaya yeltendim ama Hz. Peygamber'in (sav) bundan hoşlanmayacağını bildiğim için sustum. Sonra başka bir Yahudi geldi ve es-Sâmu aleyke (ölüm senin üzerine olsun) dedi. Hz. Peygamber (sav) "senin de" buyurdu. Hz. Aişe yine konuşmaya yeltendiğini ancak Hz. Peygamber'in (sav) bunu hoş görmediğini bildiği için sustuğunu aktarmıştır. Sonra üçüncü Yahudi geldi ve es-Sâmû aleyke (ölüm senin üzerine olsun) dedi. Hz. Aişe şöyle aktarıyor. Ben de dayanamadım ve ölüm senin üzerine olsun, Allah'ın gazabı da laneti de maymunların ve hınzırların kardeşlerinin üzerine olsun. Allah'ın Rasulü'nün Allah'ın selamlamadığı bir şekilde mi selamlıyorsunuz? dedim. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurdu. "Allah kötülüğü ve bu kötülüğü isteyerek yapmayı sevmez. Siz onlara (kötü söz olmadan) cevap verin" buyurdu. Biz de onlara (sizin üzerinize olsun diyerek) sözlerini iade ettik. "Yahudiler hasetçi bir kavimdir. Onlar sizin selamınız ve Fatiha sûresinden sonra âmin demenizi kıskandıkları gibi başka hiçbir şeyi kıskanmazlar."
Ebu Bekir (İbn Huzeyme) şöyle demiştir: İbn Ebû Müleyke'nin Hz. Aişe'den bu haberini el-Kebîr isimli kitabımda naklettim.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Huzeyme, Sahih-i İbn Huzeyme, Salât 574, 1/243
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
3. Ebu Yezid Süheyl b. Ebu Salih es-Semmân (Süheyl b. Zekvan)
4. Halid b. Abdullah et-Tahhan (Halid b. Abdullah b. Abdurrahman)
5. İshak b. Şâhîn el-Vasiti (İshak b. Şâhîn b. Haris)
Konular:
Adab, Selam, selamlaşma adabı
Dua, duaya amin demek
KTB, ADAB
KTB, SELAM
Selam, Selamlaşma fazileti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
219747, İHM001339
Hadis:
نا هِلَالُ بْنُ بِشْرٍ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، ثنا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَ الْعِشَاءِ، وَلَا يُحِبُّ الْحَدِيثَ بَعْدَهَا»
Tercemesi:
Bize Hilal b. Bişr, ona Abdülvehhab b. Abdülmecid, ona Halid (b. Mihran el-Hazzâ), ona Ebu Minhal (Seyyar b. Selame), ona da Ebu Berze (Nadle b. Amr) şöyle haber vermiştir: Hz. Peygamber (sav) yatsı namazından önce uyumaktan hoşlanmaz, sonrasında da konuşmayı hoş görmezdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Huzeyme, Sahih-i İbn Huzeyme, Salât 1339, 2/103
Senetler:
1. Ebu Berze Nadle b. Amr el-Eslemî (Nadle b. Ubeyd b. Hâris b. Hammâl)
2. Ebu Minhal Seyyar b. Selame er-Riyâhi (Seyyar b. Selame)
3. Ebu Menâzil Halid el-Hazzâ (Halid b. Mihran)
4. Ebu Muhammed Abdülvehhab b. Abdülmecid es-Sakafî (Abdulvehhab b. Abdulmecid b. Salt)
5. Ebu Hasan Hilal b. Bişr el-Müzenî (Hilal b. Bişr b. Mahbub b. Hilal b. Zekvan)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Uyku, uykunun mekruh olduğu vakitler
نا بُنْدَارٌ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، نا عَوْفٌ، ح وَحَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ عَوْفٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، وَعَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، وَابْنُ عُلَيَّةَ قَالُوا: حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلَامَةَ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَ الْعِشَاءِ، وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا» هَذَا حَدِيثُ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ
وفي حديث يحيى بن سعيد قال حدثنا سيار بن سلامة أبو المنهال قال : دخلت مع أبي على أبي برزة الأسلمي فسأله أبي كيف كان رسول الله صلى الله عليه و سلم يصلي المكتوبة ؟ قال : كان يستحب أن يؤخر العشاء التي تدعونها العتمة وكان يكره النوم قبلها والحديث بعدها
وفي حديث محمد بن جعفر و عبد الوهاب عن أبي المنهال ومتن حديثهما مثل متن حديث يحيى
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275198, İHM000346-2
Hadis:
نا بُنْدَارٌ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، نا عَوْفٌ، ح وَحَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ عَوْفٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، وَعَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، وَابْنُ عُلَيَّةَ قَالُوا: حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلَامَةَ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَ الْعِشَاءِ، وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا» هَذَا حَدِيثُ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ
وفي حديث يحيى بن سعيد قال حدثنا سيار بن سلامة أبو المنهال قال : دخلت مع أبي على أبي برزة الأسلمي فسأله أبي كيف كان رسول الله صلى الله عليه و سلم يصلي المكتوبة ؟ قال : كان يستحب أن يؤخر العشاء التي تدعونها العتمة وكان يكره النوم قبلها والحديث بعدها
وفي حديث محمد بن جعفر و عبد الوهاب عن أبي المنهال ومتن حديثهما مثل متن حديث يحيى
Tercemesi:
Bize Bündar (Muhammed b. Beşşar), ona Yahya b. Said, ona Avf (b. Ebu Cemile) (T) Bize Bündar (Muhammed b. Beşşar), ona Muhammed b. Cafer ve Abdülvehhab (b. Abdülmecid), o ikisine Avf (b. Ebu Cemile) (T) Bize Ahmed b. Menî', ona Hüşeym (b. Beşir), ona Abbad b. Abbad, ona (İsmail) b. Uleyye, onların hepsine (yani Yahya b. Said, Abdülvehhab b. Abdülmecid ve İsmail b. Uleyye'ye) Avf (b. Ebu Cemile), ona Seyyar b. Selâme, ona da Ebu Berze (Nadle b. Amr) şöyle haber vermiştir: Hz. Peygamber (sav) yatsı namazından önce uyumayı, sonrasında da konuşmayı hoş görmüyordu. Bu hadis(in lafızları) Ahmed b. Menî'e aittir.
Yahya b. Said rivayetinde şöyle demiştir: Bize Seyyar b. Selame Ebu Minhâl şöyle demiştir: Babamla birlikte Ebu Berze'nin yanına geldik ve babam ona Hz. Peygamber (sav) farz namazları nasıl kılardı? diye sordu. O da Hz. Peygamber (sav) sizin ateme olarak isimlendirdiğiniz yatsı namazını geciktirmeyi severdi. Yatsıdan önce uyumayı ve sonrasında konuşmayı hoş görmezdi.
Muhammed b. Cafer ve Abdülvehhab, hadislerinde (Seyyar b. Selame'nin ismi yerine künyesini zikretmişler ve) Ebu Minhal'den demişlerdir. İkisinin hadisinin metni de Yahya b. Said'in metniyle aynıydı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Huzeyme, Sahih-i İbn Huzeyme, Salât 346, 1/152
Senetler:
1. Ebu Berze Nadle b. Amr el-Eslemî (Nadle b. Ubeyd b. Hâris b. Hammâl)
2. Ebu Minhal Seyyar b. Selame er-Riyâhi (Seyyar b. Selame)
3. Ebu Sehl Avf b. Ebu Cemîle el-A'râbî (Avf b. Ebu Cemîle)
4. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
5. Ahmed b. Meni' el-Begavî (Ahmed b. Meni' b. Abdurrahman)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Uyku, uykunun mekruh olduğu vakitler
نا بُنْدَارٌ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، نا عَوْفٌ، ح وَحَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ عَوْفٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، وَعَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، وَابْنُ عُلَيَّةَ قَالُوا: حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلَامَةَ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَ الْعِشَاءِ، وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا» هَذَا حَدِيثُ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ
وفي حديث يحيى بن سعيد قال حدثنا سيار بن سلامة أبو المنهال قال : دخلت مع أبي على أبي برزة الأسلمي فسأله أبي كيف كان رسول الله صلى الله عليه و سلم يصلي المكتوبة ؟ قال : كان يستحب أن يؤخر العشاء التي تدعونها العتمة وكان يكره النوم قبلها والحديث بعدها
وفي حديث محمد بن جعفر و عبد الوهاب عن أبي المنهال ومتن حديثهما مثل متن حديث يحيى
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275199, İHM000346-3
Hadis:
نا بُنْدَارٌ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، نا عَوْفٌ، ح وَحَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ عَوْفٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، وَعَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، وَابْنُ عُلَيَّةَ قَالُوا: حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ سَيَّارِ بْنِ سَلَامَةَ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَ الْعِشَاءِ، وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا» هَذَا حَدِيثُ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ
وفي حديث يحيى بن سعيد قال حدثنا سيار بن سلامة أبو المنهال قال : دخلت مع أبي على أبي برزة الأسلمي فسأله أبي كيف كان رسول الله صلى الله عليه و سلم يصلي المكتوبة ؟ قال : كان يستحب أن يؤخر العشاء التي تدعونها العتمة وكان يكره النوم قبلها والحديث بعدها
وفي حديث محمد بن جعفر و عبد الوهاب عن أبي المنهال ومتن حديثهما مثل متن حديث يحيى
Tercemesi:
Bize Bündar (Muhammed b. Beşşar), ona Yahya b. Said, ona Avf (b. Ebu Cemile) (T) Bize Bündar (Muhammed b. Beşşar), ona Muhammed b. Cafer ve Abdülvehhab (b. Abdülmecid), o ikisine Avf (b. Ebu Cemile) (T) Bize Ahmed b. Menî', ona Hüşeym (b. Beşir), ona Abbad b. Abbad, ona (İsmail) b. Uleyye, onların hepsine (yani Yahya b. Said, Abdülvehhab b. Abdülmecid ve İsmail b. Uleyye'ye) Avf (b. Ebu Cemile), ona Seyyar b. Selâme, ona da Ebu Berze (Nadle b. Amr) şöyle haber vermiştir: Hz. Peygamber (sav) yatsı namazından önce uyumayı, sonrasında da konuşmayı hoş görmüyordu. Bu hadis(in lafızları) Ahmed b. Menî'e aittir.
Yahya b. Said rivayetinde şöyle demiştir: Bize Seyyar b. Selame Ebu Minhâl şöyle demiştir: Babamla birlikte Ebu Berze'nin yanına geldik ve babam ona Hz. Peygamber (sav) farz namazları nasıl kılardı? diye sordu. O da Hz. Peygamber (sav) sizin ateme olarak isimlendirdiğiniz yatsı namazını geciktirmeyi severdi. Yatsıdan önce uyumayı ve sonrasında konuşmayı hoş görmezdi.
Muhammed b. Cafer ve Abdülvehhab, hadislerinde (Seyyar b. Selame'nin ismi yerine künyesini zikretmişler ve) Ebu Minhal'den demişlerdir. İkisinin hadisinin metni de Yahya b. Said'in metniyle aynıydı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Huzeyme, Sahih-i İbn Huzeyme, Salât 346, 1/152
Senetler:
1. Ebu Berze Nadle b. Amr el-Eslemî (Nadle b. Ubeyd b. Hâris b. Hammâl)
2. Ebu Minhal Seyyar b. Selame er-Riyâhi (Seyyar b. Selame)
3. Ebu Sehl Avf b. Ebu Cemîle el-A'râbî (Avf b. Ebu Cemîle)
4. Ebu Muaviye Hüşeym b. Beşir es-Sülemî (Hüşeym b. Beşir b. el-Kasım b. Dinar)
5. Ahmed b. Meni' el-Begavî (Ahmed b. Meni' b. Abdurrahman)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Uyku, uykunun mekruh olduğu vakitler
نا مُحَمَّدٌ، نا مُعَلًّي، نا وُهَيْبٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ كَانَ " يُسَلِّمُ وَاحِدَةً: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ "
Öneri Formu
Hadis Id, No:
217385, İHM000731
Hadis:
نا مُحَمَّدٌ، نا مُعَلًّي، نا وُهَيْبٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ كَانَ " يُسَلِّمُ وَاحِدَةً: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ "
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Huzeyme, Sahih-i İbn Huzeyme, Salât 731, 1/296
Senetler:
0. Maktu' (Maktu')
1. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
Konular:
Namaz, Selam
ثنا أيوب بن إسحاق نا أبو معمر عن عبد الوارث بن سعيد قال : سألت أبا حنيفة أو سئل أبو حنيفة عن الوتر فقال : فريضة فقلت - أو فقيل له - : فكم الفرض ؟ قال خمس صلوات فقيل له : فما تقول في الوتر ؟ قال : فريضة فقلت - أو فقيل - له : أنت لا تحسن الحساب
Öneri Formu
Hadis Id, No:
242503, İHM001069
Hadis:
ثنا أيوب بن إسحاق نا أبو معمر عن عبد الوارث بن سعيد قال : سألت أبا حنيفة أو سئل أبو حنيفة عن الوتر فقال : فريضة فقلت - أو فقيل له - : فكم الفرض ؟ قال خمس صلوات فقيل له : فما تقول في الوتر ؟ قال : فريضة فقلت - أو فقيل - له : أنت لا تحسن الحساب
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Huzeyme, Sahih-i İbn Huzeyme, Salât 1069, 2/4
Senetler:
0. Maktu' (Maktu')
1. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
Konular:
Namaz, beş vakit
Vitir Namazı, Vitir namazı sünnettir