Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Ebu Üsâme ve Vekî‘, onlara Kehmes, ona Abdullah b. Büreyde, ona da Abdullah b. Muğaffel’in şöyle dediğini rivayet etmiştir: Allah’ın Nebisi (sav) şöyle buyurdu: "Her ezan ve kâmet arasında bir namaz vardır. Her ezan ve kâmet arasında bir namaz vardır." Bu sözlerini üç defa tekrarladıktan sonra üçüncüsünde ise "İsteyen için" diye ekledi.
Açıklama: Bu hadis, ezan ile kamet arasında dileyenlerin nafile namaz kılabileceğini ifade etmektedir. Hz. Peygamber (sav) bu vakitlerde namaz kılmanın caiz olduğunu belirterek, isteyen kişinin ezan ve kamet arasında dilediği nafile namazı kılabileceğini belirtmiştir. Bütün namazları kapsayan bu hükümden, sadece cuma günü Cuma namazı istisna edilmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12145, İM001162
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ وَوَكِيعٌ عَنْ كَهْمَسٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ قَالَ نَبِىُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « بَيْنَ كُلِّ أَذَانَيْنِ صَلاَةٌ » . قَالَهَا ثَلاَثًا قَالَ فِى الثَّالِثَةِ « لِمَنْ شَاءَ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Ebu Üsâme ve Vekî‘, onlara Kehmes, ona Abdullah b. Büreyde, ona da Abdullah b. Muğaffel’in şöyle dediğini rivayet etmiştir: Allah’ın Nebisi (sav) şöyle buyurdu: "Her ezan ve kâmet arasında bir namaz vardır. Her ezan ve kâmet arasında bir namaz vardır." Bu sözlerini üç defa tekrarladıktan sonra üçüncüsünde ise "İsteyen için" diye ekledi.
Açıklama:
Bu hadis, ezan ile kamet arasında dileyenlerin nafile namaz kılabileceğini ifade etmektedir. Hz. Peygamber (sav) bu vakitlerde namaz kılmanın caiz olduğunu belirterek, isteyen kişinin ezan ve kamet arasında dilediği nafile namazı kılabileceğini belirtmiştir. Bütün namazları kapsayan bu hükümden, sadece cuma günü Cuma namazı istisna edilmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 110, /188
Senetler:
1. Ebu Said Abdullah b. Muğaffel el-Müzenî (Abdullah b. Muğaffel b. Abdünehm)
2. Abdullah b. Büreyde el-Eslemî (Abdullah b. Büreyde Husayb b. Abdullah b. Hâris b. el-A'rec b. Sa'd b. Rezzâh b. Adi b. Sehm b)
3. Ebu Hasan Kehmes b. Hasan et-Teymî (Kehmes b. Hasan)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Sünnet namazlar
Açıklama: Elbani bu hadisn fasl cümlesi olmadığı haliyle sahih olduğunu ifade etmiştir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12140, İM001157
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ مُعَتِّبٍ الضَّبِّىِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سَهْمِ بْنِ مِنْجَابٍ عَنْ قَزَعَةَ عَنْ قَرْثَعٍ عَنْ أَبِى أَيُّوبَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّى قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ لاَ يَفْصِلُ بَيْنَهُنَّ بِتَسْلِيمٍ وَقَالَ « إِنَّ أَبْوَابَ السَّمَاءِ تُفْتَحُ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ » .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed, ona Veki‘, ona Ubeyde b. Muattib el-Dabbî, ona İbrahim, ona Sehm b. Mincâb, ona Kaza‘a, ona Karsa‘, ona da Ebu Eyyub’un rivayet ettiğine göre Nebi (sav) güneş zevale erdikten sonra, öğlenin farzından önce, aralarını selam vererek ayırmaksızın dört rekât kılar ve: “Güneş zevale erdiğinde semanın kapıları (o dört rekât için) açılır” buyururdu.
Açıklama:
Elbani bu hadisn fasl cümlesi olmadığı haliyle sahih olduğunu ifade etmiştir
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 105, /187
Senetler:
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Karse' ed-Dabbi (Karse')
3. Ebu Ğâdiye Kaze'a b. Yahya el-Basrî (Kaz'ea b. Yahya b. Esved)
4. Sehm b. Mincab ed-Dabbi (Sehm b. Mincab b. Raşid)
5. Ebu İmran İbrahim en-Nehaî (İbrahim b. Yezid b. Kays b. Esved b. Amr)
6. Ebu Abdülkerim Ubeyde b. Muattib ed-Dabbî (Ubeyde b. Muattib)
7. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
8. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Sünnet namazlar
Açıklama: Elbani bu hadisin لَهِىَ خَيْرٌ لَكُمْ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ cümlesi dışında SAHİH olduğunu ifade etmiştir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12151, İM001168
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ الْمِصْرِىُّ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِى حَبِيبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَاشِدٍ الزَّوْفِىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى مُرَّةَ الزَّوْفِىِّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ حُذَافَةَ الْعَدَوِىِّ قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ « إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَمَدَّكُمْ بِصَلاَةٍ لَهِىَ خَيْرٌ لَكُمْ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ الْوِتْرُ جَعَلَهُ اللَّهُ لَكُمْ فِيمَا بَيْنَ صَلاَةِ الْعِشَاءِ إِلَى أَنْ يَطْلُعَ الْفَجْرُ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Rumh el-Mısrî, ona el-Leys b. Sa‘d, ona Yezid b. Ebu Habib, ona Abdullah b. Raşid ez-Zürakî, ona Abdullah b. Ebu Murre ez-Zürakî, ona Hârice b. Huzafe el-Adevî’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Nebi (sav) yanımıza çıkarak geldi ve şöyle buyurdu: “Şüphesiz Allah sizin için kızıl tüylü develerden muhakkak daha hayırlı olan bir namazı lütfetmiş bulunuyor, o vitir namazıdır. Allah bu namazı size yatsı namazı ile fecrin doğuşu arasında kılmayı meşru kılmıştır.
Açıklama:
Elbani bu hadisin لَهِىَ خَيْرٌ لَكُمْ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ cümlesi dışında SAHİH olduğunu ifade etmiştir
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 114, /189
Senetler:
1. Harice b. Huzafe el-Adevi (Harice b. Huzafe b. Ğanim b. Amir b. Abdullah)
2. Abdullah b. Ebu Mürre el-Ensari (Abdullah b. Mürre)
3. Abdullah b. Raşid ez-Zevfi (Abdullah b. Raşid)
4. İbn Ebu Habib Yezid b. Kays el-Ezdî (Yezid b. Süveyd)
5. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
6. Ebu Abdullah Muhammed b. Rumh et-Tücibî (Muhammed b. Rumh b. Muhacir b. Muharrar)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Vitir Namazı, Vitir namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11049, İM000902
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ « بِاسْمِ اللَّهِ وَبِاللَّهِ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ لِلَّهِ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِىُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ أَسْأَلُ اللَّهَ الْجَنَّةَ وَأَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Ziyâd, ona el-Mu’temir b. Süleyman rivayet etti; (T) Yine Bize Yahya b. Hakîm, ona Muhammed b. Bekr rivayet etti, (el-Mu’temir ile birlikte) dediler ki: Bize Eymen b. Nâbil, ona Ebu Zubeyr, ona da Cabir b. Abdullah’ın şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav) bize Kur’ân’ın bir suresini öğretir gibi teşehhüdü öğretirdi: “Bismillahi ve billahi ettehiyyatu lillahi, vessalavâtu vattayyibâtu lillahi, esselamu aleyke eyyuhennebiyyu ve rahmetullahi ve berakâtuhu, esselamu aleynâ ve alâ ibadillahi’s-salihînn, eşhedu en lâ ilâhe illallah ve eşhedu enne Muhammeden abduhû ve rasuluh, es’elullaha- cenneh ve eûzu billahi mine’n-nar: Allah’ın adıyla ve Allah’ın yardımı ile, bütün güzel dilekler Allah’a mahsustur, bütün dualar, pek güzel ibadetler yalnız Allah’adır, selam olsun sana ey Nebi, Allah’ın rahmet ve bereketleri de. Selam üzerimize ve Allah’ın salih kullarına. Allah’tan başka hiçbir ilah olmadığına da şahitlik ederim, Muhammed’in onun kulu ve Rasulü olduğuna da şahitlik ederim, Allah’tan cenneti dilerim ve cehennemden de Allah’a sığınırım.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 24, /151
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
3. Ebu İmran Eymen b. Nâbil el-Habeşî (Eymen b. Nâbil)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Bekir el-Bursani (Muhammed b. Bekir b. Osman)
5. Ebu Said Yahya b. Hakim el-Mukavvim (Yahya b. Hakim b. Yezid)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Tahiyyat
Namaz, teşehhüd duası
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ حَلَّقَ الإِبْهَامَ وَالْوُسْطَى وَرَفَعَ الَّتِى تَلِيهِمَا يَدْعُو بِهَا فِى التَّشَهُّدِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11314, İM000912
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ حَلَّقَ الإِبْهَامَ وَالْوُسْطَى وَرَفَعَ الَّتِى تَلِيهِمَا يَدْعُو بِهَا فِى التَّشَهُّدِ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed, ona Abdullah b. İdris, ona Âsım b. Kuleyb, ona babası, ona da Vâil b. Hucr’un şöyle dediğini rivayet etmiştir: Nebi’yi (sav) başparmak ile orta parmağını halka yaparak, başparmağa bitişik olan (şehadet) parmağını teşehhüdde iken dua ederek kaldırdığını gördüm.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 27, /153
Senetler:
1. Ebu Hüneyde Vail b. Hucr el-Hadrami (Vail b. Hucr b. Sa'd b. Mesruk b. Vail)
2. Ebu Asım Küleyb b. Şihab el-Cermi (Küleyb b. Şihab b. Mecnun)
3. Asım b. Küleyb el-Cermî (Asım b. Küleyb b. Şihab b. Mecnun)
4. Ebu Muhammed Abdullah b. İdris el-Evdî (Abdullah b. İdris b. Yezid b. Abdurrahman)
5. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, teşehhüd duası
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11315, İM000913
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا جَلَسَ فِى الصَّلاَةِ وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَرَفَعَ إِصْبَعَهُ الْيُمْنَى الَّتِى تَلِى الإِبْهَامَ فَيَدْعُو بِهَا وَالْيُسْرَى عَلَى رُكْبَتِهِ بَاسِطَهَا عَلَيْهَا .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahya, el-Hasan b. Ali ve İshak b. Mansur, onlara Abdürrezzak, ona Ma‘mer, ona Ubeydullah, ona Nâfi‘, ona da İbn Ömer’in rivayet ettiğine göre Nebi (sav) namazda oturduğu zaman ellerini dizlerinin üzerine koyar, sağ elinin başparmağından sonraki (şehadet) parmağını onunla dua ederken kaldırır, sol elini de (sol) dizi üzerine yayarak koyardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 27, /153
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. İshak b. Mansur el-Kevsec (İshak b. Mansur b. Behram)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, teşehhüd duası
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِى سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ حَدَّثَنِى أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِىُّ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11945, İM001048
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِى سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ حَدَّثَنِى أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِىُّ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّى فِى ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ .
Tercemesi:
Bize Ebu Kureyb, ona Ömer b. Ubeyd, ona el-A‘meş, ona Ebu Süfyan, ona da Câbir(’in) şöyle dediğini rivayet etmiştir: Bana Ebu Said el-Hudrî’nin rivayet ettiğine göre o, Rasulullah (sav) boynuna dolamış olduğu tek bir elbise ile namaz kılmakta iken huzuruna girmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 69, /171
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
3. Ebu Süfyan Talha b. Nafi el-Kuraşi (Talha b. Nafi)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Ebu Hafs Ömer b. Ubeyd et-Tenafisi (Ömer b. Ubeyd b. Ebu Ümeyye)
6. Ebu Küreyb Muhammed b. Alâ el-Hemdânî (Muhammed b. Alâ b. Kureyb)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, tek elbiseyle
Öneri Formu
Hadis Id, No:
13633, İM001205
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنِى الْحَكَمُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ صَلَّى النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ خَمْسًا فَقِيلَ لَهُ أَزِيدَ فِى الصَّلاَةِ قَالَ « وَمَا ذَاكَ » . فَقِيلَ لَهُ . فَثَنَى رِجْلَهُ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr ve Ebu Bekir b. Hallâd, ona Yahya b. Said, ona Şu‘be, ona el-Hakem, ona İbrahim, ona Alkame, ona Abdullah’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Nebi (sav) öğle namazını beş rekât olarak kıldırdı. Ona namaza ilave mi yapıldı, denilince, o: “O ne demek?” buyurdu. Ona durum anlatılınca o, ayağını bükerek iki secde yaptı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 130, /194
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Şibl Alkame b. Kays en-Nehaî (Alkame b. Kays b. Abdullah b. Malik b. Alkame)
3. Ebu İmran İbrahim en-Nehaî (İbrahim b. Yezid b. Kays b. Esved b. Amr)
4. Ebu Abdullah Hakem b. Uteybe el-Kindî (Hakem b. Uteybe)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
6. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
7. Muhammed b. Hallad el-Bahili (Muhammed b. Hallad b. Kesir)
Konular:
Hz. Peygamber, Unutma ve yanılması
KTB, NAMAZ,
Namaz, Sehiv secdesi, yapılışı, yeri, zamanı
Namaz, yanılmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
13916, İM001328
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِىٍّ الْجَهْضَمِىِّ عَنِ النَّضْرِ بْنِ شَيْبَانَ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ الْجَهْضَمِىُّ وَالْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ الْحُدَّانِىُّ كِلاَهُمَا عَنِ النَّضْرِ بْنِ شَيْبَانَ قَالَ لَقِيتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقُلْتُ حَدِّثْنِى بِحَدِيثٍ سَمِعْتَهُ مِنْ أَبِيكَ يَذْكُرُهُ فِى شَهْرِ رَمَضَانَ . قَالَ نَعَمْ . حَدَّثَنِى أَبِى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ شَهْرَ رَمَضَانَ فَقَالَ « شَهْرٌ كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ صِيَامَهُ وَسَنَنْتُ لَكُمْ قِيَامَهُ فَمَنْ صَامَهُ وَقَامَهُ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا خَرَجَ مِنْ ذُنُوبِهِ كَيَوْمَ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ » .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed, ona Vekî‘ ve Ubeydullah b. Musa, onlara Nasr b. Ali el-Cahdamî, ona en-Nadr b. Şeybân rivayet etti; (T) Bize Yahya b. Hakîm, ona Ebu Davud, ona Nasr b. Ali el-Cahdamî ve el-Kâsım b. el-Fadl el-Hüddânî rivayet etti, her ikisine en-Nadr b. Şeyban rivayetle dedi ki: Ebu Seleme b. Abdurrahman ile karşılaştım, bana babandan dinlediğin ramazan hakkında bir şeyler söylediği bir hadis naklet, dedim. O, peki dedi. Bana babamın anlattığına göre Rasulullah (sav) ramazan ayını söz konusu ederek şöyle buyurdu: “Allah’ın size oruçla geçirmenizi yazdığı (farz kıldığı, gecelerinde) kıyam yapmanızın (teravih kılmanızın) sizin için sünnet olduğu bir aydır. Bu sebeple kim bu ayın (farz olduğuna) inanarak orucunu tutar, (mükâfatını) umarak (geceleyin teravih) kılarsa, annesinin kendisini doğurduğu günkü gibi günahlarından temizlenmiş olur.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 173, /214
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdurrahman b. Avf ez-Zührî (Abdurrahman b. Avf b. Abduavf b. Abd b. el-Haris)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Nadr b. Şeyban el-Huddânî (Nadr b. Şeyban)
4. Kebîr Ebu Amr Nasr b. Ali el-Ezdi (Nasr b. Ali b. Suhbân b. Ebu Übey)
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
6. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Teravih namazı , Rekatları vs,
Ramazan, Ramazan ayının fazileti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
14274, İM001394
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِىُّ وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ بَكَّارِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى بَكْرَةَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَتَاهُ أَمْرٌ يَسُرُّهُ أَوْ يُسَرُّ بِهِ خَرَّ سَاجِدًا شُكْرًا لِلَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى .
Tercemesi:
Bize Abde b. Abdullah el-Huzâî ve Ahmed b. Yusuf es-Sülemî, ona Ebu Âsım, ona Bekkâr b. Abdülaziz b. Abdullah b. Ebu Bekre, ona babası, ona da Ebu Bekre’nin rivayet ettiğine göre Nebi (sav) kendisini sevindiren veya seveceği bir haber geldiği vakit, şanı yüce ve mübarek Allah’a şükür olmak üzere secdeye kapanırdı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 192, /225
Senetler:
1. Ebu Bekre Nüfey' b. Mesruh es-Sekafî (Nüfey' b. Haris b. Kelde)
2. Abdülaziz b. Ebu Bekre es-Sekafi (Abdülaziz b. Nüfey' b. Haris b. Kelde)
3. Bekkar b. Abdülaziz es-Sekafi (Bekkar b. Abdülaziz b. Nüfey' b. Haris)
4. Ebu Âsım Dahhâk b. Mahled en-Nebîl (Dahhâk b. Mahled)
5. Ebu Hasan Ahmed b. Yusuf el-Ezdi (Ahmed b. Yusuf b. Halid b. Salim b. Zaviye)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Şükür namazı
Secde, şükür secdesi