Öneri Formu
Hadis Id, No:
18176, T001307
Hadis:
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ أَبِى مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « حُوسِبَ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ مِنَ الْخَيْرِ شَىْءٌ إِلاَّ أَنَّهُ كَانَ رَجُلاً مُوسِرًا وَكَانَ يُخَالِطُ النَّاسَ. وَكَانَ يَأْمُرُ غِلْمَانَهُ أَنْ يَتَجَاوَزُوا عَنِ الْمُعْسِرِ. فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ نَحْنُ أَحَقُّ بِذَلِكَ مِنْهُ تَجَاوَزُوا عَنْهُ » . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو الْيَسَرِ كَعْبُ بْنُ عَمْرٍو .
Tercemesi:
Bize Hennâd, ona Ebu Muaviye, ona A'meş, ona Şakîk, ona da Ebu Mesud'un naklettiğine göre Rasululah (sav) "Sizden önce yaşamış [geçmiş toplumlardan] bir adam hesaba çekildi. Hayır namına bir ameli bulunamadı. Ancak zengin biriydi ve insanlarla [alışveriş] işleri oluyordu. Elemanlarına eli darda olan borçlulara tolerans sağlamalarını emrediyordu. Bundan dolayı Allah azze ve celle 'Biz bunu yapmaya daha layığız. Onu affedin.' dedi." buyurmuştur.
Tirmizî şöyle dedi: Bu, hasen sahih bir hadistir. Ebu Yeser'in adı Ka'b b. Amr'dır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Buyû' 67, 3/599
Senetler:
1. Ebu Mesud el-Ensarî (Ukbe b. Amr b. Sa'lebe b. Esire b. Asire)
2. Ebu Vâil Şakik b. Seleme el-Esedî (Şakik b. Seleme)
3. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
4. Ebu Muaviye Muhammed b. Hâzim el-A'mâ ed-Darîr (Muhammed b. Hazim)
5. Ebu Serî Hennâd b. Serî et-Temîmî (Hennad b. Serî b. Musab b. Ebu Bekir)
Konular:
Borç, borçluya kolaylık sağlayanın ya da bir kısmını affeden
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18135, T001293
Hadis:
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ لَيْثًا يُحَدِّثُ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِى طَلْحَةَ أَنَّهُ قَالَ يَا نَبِىَّ اللَّهِ إِنِّى اشْتَرَيْتُ خَمْرًا لأَيْتَامٍ فِى حِجْرِى . قَالَ « أَهْرِقِ الْخَمْرَ وَاكْسِرِ الدِّنَانَ » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَعَائِشَةَ وَأَبِى سَعِيدٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَابْنِ عُمَرَ وَأَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِى طَلْحَةَ رَوَى الثَّوْرِىُّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ السُّدِّىِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ كَانَ عِنْدَهُ . وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ اللَّيْثِ .
Tercemesi:
Bize Humeyd b. Mes'ade, ona Mu'temir b. Süleyman, ona Leys, ona Yahya b. Abbâd, ona Enes, ona da Ebu Talha şunları nakletmiştir:
Ben "Ey Allah'ın peygamberi! Bakımını üstlendiğim yetimler için içki satın almıştım?" dedim. O (sav) da "İçkiyi dök, kabını da kır!" buyurdu.
Tirmizî şöyle dedi: Bu konuya ilişkin Câbir, Aişe, Ebu Said, İbn Mesud, İbn Ömer ve Enes'ten de hadis nakledilmiştir. Ebu Talha'dan nakledilen bu hadisi Sevrî, Süddî'den, o Yahya b. Abbâd'dan, o da Enes'ten "Ebu Talha'nın yanında [içki] vardı..." sözleriyle nakletmiştir. Bu rivâyet Leys'in rivâyetinden daha sahihtir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Buyû' 58, 3/588
Senetler:
1. Ebu Talha el-Ensarî (Zeyd b. Sehl b. Esved b. Haram b. Amr)
2. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
3. Ebu Hubeyre Yahya b. Abbad el-Ensari (Yahya b. Abbad b. Şeyban b. Malik)
4. Leys b. Ebu Süleym el-Kuraşi (Leys b. Eymen b. Züneym)
5. Ebu Muhammed Mu'temir b. Süleyman et-Teymi (Mu'temir b. Süleyman b. Tarhân)
6. Humeyd b. Mes'ade es-Sami (Humeyd b. Mes'ade b. Mübarek)
Konular:
İçki, hamr, ticaretinin haram olması
İçki, içki yapılan kapların kullanılmaması
İçki, yasağın kapsamı ve tanımı
Kazanç, haram kazançlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18178, T001308
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَطْلُ الْغَنِىِّ ظُلْمٌ وَإِذَا أُتْبِعَ أَحَدُكُمْ عَلَى مَلِىٍّ فَلْيَتْبَعْ » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَالشَّرِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ الثَّقَفِىِّ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Abdurrahman b. Mehdî, ona Süfyan, ona Ebu Zinâd, ona A'rec, ona da Ebu Hureyre'nin naklettiğine göre Rasulullah (sav) "Eli geniş olanın [kasıtlı olarak veya ihmalkarlığından dolayı] borcunu geciktirmesi zulümdür. Biriniz alacağını tahsil etmek için hali vakti yerinde başka bir adama yönlendirilse bunu kabul etsin." buyurmuştur.
Tirmizî şöyle dedi: Bu konuya ilişkin İbn Ömer (r.anhumâ), Şerîd b. Suveyd es-Sekafî'den de hadis nakledilmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Buyû' 68, 3/600
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Davud A'rec Abdurrahman b. Hürmüz (Abdurrahman b. Hürmüz)
3. Ebu Zinad Abdullah b. Zekvan el-Kuraşi (Abdullah b. Zekvan)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Borç, borçlu-alacaklı ilişkisi
Borç, zengin kişinin geciktirmesi
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَاصِمٍ عَنْ شَبِيبِ بْنِ بِشْرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى الْخَمْرِ عَشَرَةً: عَاصِرَهَا وَمُعْتَصِرَهَا وَشَارِبَهَا وَحَامِلَهَا وَالْمَحْمُولَةَ إِلَيْهِ وَسَاقِيَهَا وَبَائِعَهَا وَآكِلَ ثَمَنِهَا وَالْمُشْتَرِىَ لَهَا وَالْمُشْتَرَاةَ لَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ . وَقَدْ رُوِىَ نَحْوُ هَذَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم .{لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى الْخَمْرِ عَشَرَةً: عَاصِرَهَا وَمُعْتَصِرَهَا وَشَارِبَهَا وَحَامِلَهَا وَالْمَحْمُولَةَ إِلَيْهِ وَسَاقِيَهَا وَبَائِعَهَا وَآكِلَ ثَمَنِهَا وَالْمُشْتَرِىَ لَهَا وَالْمُشْتَرَاةَ لَهُ }
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18141, T001295
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَاصِمٍ عَنْ شَبِيبِ بْنِ بِشْرٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى الْخَمْرِ عَشَرَةً: عَاصِرَهَا وَمُعْتَصِرَهَا وَشَارِبَهَا وَحَامِلَهَا وَالْمَحْمُولَةَ إِلَيْهِ وَسَاقِيَهَا وَبَائِعَهَا وَآكِلَ ثَمَنِهَا وَالْمُشْتَرِىَ لَهَا وَالْمُشْتَرَاةَ لَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ . وَقَدْ رُوِىَ نَحْوُ هَذَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم .{لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى الْخَمْرِ عَشَرَةً: عَاصِرَهَا وَمُعْتَصِرَهَا وَشَارِبَهَا وَحَامِلَهَا وَالْمَحْمُولَةَ إِلَيْهِ وَسَاقِيَهَا وَبَائِعَهَا وَآكِلَ ثَمَنِهَا وَالْمُشْتَرِىَ لَهَا وَالْمُشْتَرَاةَ لَهُ }
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Münir, ona Ebu Âsım, ona Şebîb b. Bişr, ona da Enes b. Malik'in naklettiğine göre Rasulullah (sav) içki konusunda on kişiye lanet okumuştur: İmal edene, imal ettirene, içene, taşıyana, kendisi için taşınana, ikram edene, satana, ondan elde edilen ücreti yiyene, [kendisi için veya ticaret maksatlı] satın alana, kendisi için satın alınana.
Tirmizî şöyle dedi: Bu hadis, Enes tariki özelinde garîbdir. Bu hadisin içerik bakımından benzeri İbn Abbas, İbn Mesud ve İbn Ömer'den de nakledilmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Buyû' 59, 3/589
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Bişr Şebîb b. Bişr el-Becelî (Şebîb b. Bişr)
3. Ebu Âsım Dahhâk b. Mahled en-Nebîl (Dahhâk b. Mahled)
4. Abdullah b. Münir el-Mervezî (Abdullah b. Münir)
Konular:
İçki, hamr, ticaretinin haram olması
İçki, yasağın kapsamı ve tanımı
Kazanç, haram kazançlar
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
"لاَ يَبِيعُ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَلاَ يَخْطُبُ بَعْضُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ بَعْضٍ."
[قَالَ: وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ وَسَمُرَةَ. قَالَ أَبُو عِيسَى: حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ. وَقَدْ رُوِىَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: "لاَ يَسُومُ الرَّجُلُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ." وَمَعْنَى الْبَيْعِ فِى هَذَا الْحَدِيثِ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ هُوَ السَّوْمُ .]
Bize Kuteybe, ona Leys, ona Nâfi, ona da İbn Ömer rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur:
"Biriniz diğerinizin satışı üzerine satış yapmasın. Biriniz de bir başkasının (müsbet/menfi henüz sonuçlanmamış) evlilik teklifi üzerine teklifte bulunmasın."
[Tirmizî şöyle dedi: Bu konuda Ebu Hureyre ve Semura'dan nakledilen rivayetler de vardır. İbn Ömer'den nakledilen bu hadis hasen sahihtir. Rasulullah'tan "Bir kimse, (din) kardeşinin pazarlığı üzerine pazarlık yapmasın." buyrulan bir hadis de nakledilmiştir. Bu hadisteki "bey' (satış)" kelimesinin manası bazı âlimlere göre "es-sûm"dur (pazarlıktır).]
Açıklama: "Birbirinizin satışının üstüne satış yapmayın" sözüyle kastedilen bir satıcının eşya alan bir kişiye "Ondan almaktan vazgeç, ben sana daha ucuza satayım." demesi veya bir kişinin satıcıya "Ona satmaktan vazgeç daha fazla fiyata ben alayım." demesidir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18131, T001292
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
"لاَ يَبِيعُ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَلاَ يَخْطُبُ بَعْضُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ بَعْضٍ."
[قَالَ: وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ وَسَمُرَةَ. قَالَ أَبُو عِيسَى: حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ. وَقَدْ رُوِىَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: "لاَ يَسُومُ الرَّجُلُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ." وَمَعْنَى الْبَيْعِ فِى هَذَا الْحَدِيثِ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ هُوَ السَّوْمُ .]
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Leys, ona Nâfi, ona da İbn Ömer rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur:
"Biriniz diğerinizin satışı üzerine satış yapmasın. Biriniz de bir başkasının (müsbet/menfi henüz sonuçlanmamış) evlilik teklifi üzerine teklifte bulunmasın."
[Tirmizî şöyle dedi: Bu konuda Ebu Hureyre ve Semura'dan nakledilen rivayetler de vardır. İbn Ömer'den nakledilen bu hadis hasen sahihtir. Rasulullah'tan "Bir kimse, (din) kardeşinin pazarlığı üzerine pazarlık yapmasın." buyrulan bir hadis de nakledilmiştir. Bu hadisteki "bey' (satış)" kelimesinin manası bazı âlimlere göre "es-sûm"dur (pazarlıktır).]
Açıklama:
"Birbirinizin satışının üstüne satış yapmayın" sözüyle kastedilen bir satıcının eşya alan bir kişiye "Ondan almaktan vazgeç, ben sana daha ucuza satayım." demesi veya bir kişinin satıcıya "Ona satmaktan vazgeç daha fazla fiyata ben alayım." demesidir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Buyû' 57, 3/587
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
4. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Ticaret, birinin satışına karşı veya birinin dünürlüğüne karşı dünürlük
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18129, T001291
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا فَلاَ يَبِعْهُ حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ » . قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَأَحْسِبُ كُلَّ شَىْءٍ مِثْلَهُ . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَابْنِ عُمَرَ وَأَبِى هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ كَرِهُوا بَيْعَ الطَّعَامِ حَتَّى يَقْبِضَهُ الْمُشْتَرِى . وَقَدْ رَخَّصَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِيمَنِ ابْتَاعَ شَيْئًا مِمَّا لاَ يُكَالُ وَلاَ يُوزَنُ مِمَّا لاَ يُؤْكَلُ وَلاَ يُشْرَبُ أَنْ يَبِيعَهُ قَبْلَ أَنْ يَسْتَوْفِيَهُ . وَإِنَّمَا التَّشْدِيدُ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ فِى الطَّعَامِ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Hammad b. Zeyd, ona Amr b. Dînâr, ona Tâvus, ona da İbn Abbas'ın naklettiğine göre Rasulullah (sav) "Kim bir yiyecek satın alırsa onu teslim almadan önce [başka bir şahsa] satmasın." buyurmuştur. İbn Abbas "Her tür eşyanın bunun gibi olduğunu düşünüyorum." demiştir.
Tirmizî şöyle dedi: Bu konuya ilişkin Câbir, İbn Ömer ve Ebu Hureyre'den de hadis nakledilmiştir. İbn Abbas'tan nakledilen bu hadis hasen sahihtir. Alimlerin çoğu buna göre amel etmektedirler: Müşterinin teslim almadığı bir yiyeceği [başka birine] satmasına cevaz vermemişlerdir. Ancak bazı alimler yenilip içilmeyen ve ölçülüp tartılmayan türden şeylerin teslim alınmadan önce satılmasına cevaz vermişlerdir. Bu konuda alimler yiyeceğe vurgu yapmışlardır. Ahmed b. Hanbel ve İshak b. Râhûye bu görüştedir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Buyû' 56, 3/586
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
4. Ebu İsmail Hammad b. Zeyd el-Ezdî (Hammad b. Zeyd b. Dirhem)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Ticaret, elde / malik olmayan, olunmayan malın
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18138, T001294
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ السُّدِّىِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ سُئِلَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم أَيُتَّخَذُ الْخَمْرُ خَلاًّ قَالَ « لاَ » . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Yahya b. Said, ona Süfyan, ona Süddî, ona Yahya b. Abbâd, ona da Enes'in naklettiğine göre Rasulullah'a (sav) içkinin sirkeye dönüştürülerek kullanılması sorulmuş o da "Hayır [caiz değil]." demiştir.
Tirmizî şöyle dedi: Bu, hasen sahih bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Buyû' 59, 3/589
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Hubeyre Yahya b. Abbad el-Ensari (Yahya b. Abbad b. Şeyban b. Malik)
3. Ebu Muhammed es-Süddî el-Kebîr (İsmail b. Abdurrahman b. Ebu Kerime)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Yiyecekler, haram olanlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18143, T001296
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ عَلَى مَاشِيَةٍ فَإِنْ كَانَ فِيهَا صَاحِبُهَا فَلْيَسْتَأْذِنْهُ. فَإِنْ أَذِنَ لَهُ فَلْيَحْتَلِبْ وَلْيَشْرَبْ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهَا أَحَدٌ فَلْيُصَوِّتْ ثَلاَثًا. فَإِنْ أَجَابَهُ أَحَدٌ فَلْيَسْتَأْذِنْهُ. فَإِنْ لَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ فَلْيَحْتَلِبْ وَلْيَشْرَبْ وَلاَ يَحْمِلْ » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَأَبِى سَعِيدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ سَمُرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَبِهِ يَقُولُ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَالَ عَلِىُّ بْنُ الْمَدِينِىِّ سَمَاعُ الْحَسَنِ مِنْ سَمُرَةَ صَحِيحٌ . وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُ أَهْلِ الْحَدِيثِ فِى رِوَايَةِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ وَقَالُوا إِنَّمَا يُحَدِّثُ عَنْ صَحِيفَةِ سَمُرَةَ .
Tercemesi:
Bize Ebu Seleme Yahya b. Halef, ona Abdula'lâ, ona Said, ona Katâde, ona Hasan, ona da Semura b. Cündeb'in naklettiğine göre Rasulullah (sav) "Biriniz bir sürüye denk gelir ve sahibini de başında bulursa [süt içmek için] ondan izin alsın. Eğer izin verirse sağıp içsin. [Sürünün başında] kimse yoksa üç kere seslensin. Şayet birisi yanıt verirse ondan izin istesin. Yok eğer hiç kimse yoksa sağıp süt içsin ama [içtiğinden fazlasını alıp] götürmesin." buyurmuştur.
Tirmizî şöyle dedi: Bu konuya ilişkin Hz. Ömer ve Hz. Ebu Said'den de hadis nakledilmiştir. Semura'dan nakledilen bu hadis hasen garîbdir. Bazı alimler bu hadise göre amel etmektedirler. Nitekim Ahmed b. Hanbel ve İshak b. Râhûye de bu görüştedir. Alî b. Medînî Hasan'ın Semura'dan hadis işittiğini doğrulamıştır. Ancak bazı hadis münekkitleri Hasan'ın Semura'dan hadis işitmediğini, ondan naklettiği rivâyetlerin [semâ değil] sahifeden olduğunu savunmuşlardır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Buyû' 60, 3/590
Senetler:
1. Ebu Saîd Semüra b. Cündüb el-Fezârî (Semüra b. Cündüb b. Hilal b. Haric b. Mürre b. Hazn)
2. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
3. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
4. Ebu Nadr Said b. Ebu Arûbe el-Adevî (Saîd b. Mihrân)
5. Ebu Muhammed Abdula'lâ b. Abdula'lâ el-Kuraşi (Abdula'lâ b. Abdula'lâ b. Muhammed)
6. Ebu Seleme Yahya b. Halef el-Cûbârî (Yahya b. Halef)
Konular:
Mülkiyet, izinsiz birinin malını kullanmak, ürününden, malından yemek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282865, T001235-2
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ الْخَلاَّلُ وَعَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِىُّ الْبَصْرِىُّ أَبُو سَهْلٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ: نَهَانِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَبِيعَ مَا لَيْسَ عِنْدِى . قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى وَكِيعٌ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ . وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ. وَرِوَايَةُ عَبْدِ الصَّمَدِ أَصَحُّ . وَقَدْ رَوَى يَحْيَى بْنُ أَبِى كَثِيرٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِصْمَةَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِل . كَرِهُوا أَنْ يَبِيعَ الرَّجُلُ مَا لَيْسَ عِنْدَهُ .
Tercemesi:
Bize Hasan b. Ali el-Hallâl, ona Ebu Sehl Abde b. Abdulmelik el-Huzâî el-Basrî ve birkaç kişi daha, onlara Abdussamed b. Abdulvâris, ona Yezid b. İbrahim, ona İbn Sîrîn, ona Eyyub, ona Yusuf b. Mâhek, ona da Hakîm b. Hizâm naklettiğine göre o (Hakîm) "Rasulullah (sav) elimin altında olmayan bir şeyi satmamı yasakladı." demiştir.
Tirmizî şöyle dedi: Vekî, bu hadisi Yezid b. İbrahim'den, o İbn Sîrîn'den, o Eyyub'dan, o da Hakîm b. Hizâm'dan nakledip [Eyyub ile Hakîm arasında] Yusuf b. Mâhek'i zikretmemiştir. Abdussamed'in rivayeti daha sahihtir. Yahya b. Ebu Kesir ise bu hadisi Ya'lâ b. Hakîm'den, o Yusuf b. Mâhek'ten, o Abdullah b. İsmet'ten, o Hakîm b. Hizâm'dan, o da Rasulullah'tan (sav) nakletmiştir. Alimlerin çoğu bu hadise göre amel etmektedirler. Bir kişinin elinin altında olmayan bir şeyi satmasına cevaz vermiyorlar.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Buyû' 19, 3/536
Senetler:
1. Hakîm b. Hizam el-Kuraşî (Hakîm b. Hizam b. Huveylid b. Esed b. Abdüluzza b. Kusay b. Kilab)
2. Yusuf b. Mâhek el-Fârisi (Yusuf b. Mâhek b. Behzâz)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Bekir Muhammed b. Sirin el-Ensarî (Muhammed b. Sirin)
5. Yezid b. İbrahim et-Tüsteri (Yezid b. İbrahim)
6. Ebu Sehl Abdussamed b. Abdulvâris et-Temimî (Abdussamed b. Abdulvâris b. Saîd b. Zekvân)
7. Hasan b. Ali el-Hüzeli (Hasan b. Ali b. Muhammed)
Konular:
Ticaret, elde / malik olmayan, olunmayan malın
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282867, T001254-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ وَيُوسُفُ بْنُ عِيسَى قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ زَكَرِيَّا عَنْ عَامِرٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « الظَّهْرُ يُرْكَبُ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا وَلَبَنُ الدَّرِّ يُشْرَبُ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا وَعَلَى الَّذِى يَرْكَبُ وَيَشْرَبُ نَفَقَتُهُ » . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ. لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَامِرٍ الشَّعْبِىِّ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ . وَقَدْ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِى صَالِحٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ مَوْقُوفًا . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لَيْسَ لَهُ أَنْ يَنْتَفِعَ مِنَ الرَّهْنِ بِشَىْءٍ .
Tercemesi:
Bize Ebu Kureyb ve Yusuf b. İsa, onlara Vekî, ona Zekeriya, ona Âmir, ona da Ebu Hureyre'nin (ra) naklettiğine göre Rasulullah (sav) "[Bir borca karşılık] rehin olarak alıkonulmuş hayvan, [rehin alan kişi tarafından] binek olarak kullanılabilir. [Aynı şekilde] rehin olarak alıkonulmuş sütlü hayvanın sütü de içilebilir. [Ancak] binek olarak kullanan ve sütünden istifade eden kişi hayvana bakmakla yükümlüdür." buyurmuştur.
Tirmizî şöyle dedi: Bu, hasen sahih bir hadistir. Âmir eş-Şa'bî'nin Ebu Hureyre'den rivayeti dışında merfu bir tarikini bilmiyoruz. Birçok kişi bu hadisi A'meş'ten, o Ebu Sâlih'ten, o da Ebu Hureyre'den mevkuf olarak nakletmiştir. Bazı alimler bu hadisle amel etmektedirler. Nitekim Ahmed [b. Hanbel] ve İshak [b. Râhûye] bu görüştedir. Bazı alimler ise hiçbir surette rehin olarak tutulan hayvandan istifade edilmesine cevaz vermemişlerdir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Buyû' 31, 3/555
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
3. Zekeriyya b. Ebu Zâide el-Vâdiî (Zekeriyya b. Halid b. Meymun b. Fîruz)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ebu Küreyb Muhammed b. Alâ el-Hemdânî (Muhammed b. Alâ b. Kureyb)
Konular:
Ticaret, rehin alınmış malın kullanımı