Öneri Formu
Hadis Id, No:
9420, D001287
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنْ زَبَّانَ بْنِ فَائِدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِىِّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
"مَنْ قَعَدَ فِى مُصَلاَّهُ حِينَ يَنْصَرِفُ مِنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ حَتَّى يُسَبِّحَ رَكْعَتَىِ الضُّحَى لاَ يَقُولُ إِلاَّ خَيْرًا غُفِرَ لَهُ خَطَايَاهُ وَإِنْ كَانَتْ أَكْثَرَ مِنْ زَبَدِ الْبَحْرِ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Seleme el-Muradî, ona İbn Vehb, ona Yahya b. Eyyüb, ona Zebbân b. Fâid, ona Sehl b. Muaz b. Enes el-Cühenî, ona da babasının rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:
"Kim sabah namazını bitirdikten sonra namaz kıldığı yerde kuşluk namazının iki rekâtını kılıncaya kadar oturur ve bu esnada hayırdan başka bir şey de söylemezse, onun günahları deniz köpüğünden daha çok olsa dahi ona bağışlanır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Tatavvu' 302, /302
Senetler:
1. Muaz b. Enes el-Ensârî (Ebu Sehl b. Muaz)
2. Sehl b. Muaz el-Cühenî (Sehl b. Muaz b. Enes)
3. Ebu Cüveyn Zebbân b. Fâid el-Hamrâvî (Zebbân b. Fâid)
4. Yahya b. Eyyüb el-Gafikî (Yahya b. Eyyüb)
5. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
6. Ebu Hâris Muhammed b. Seleme el-Muradî (Muhammed b. Seleme b. Abdullah b. Ebu Fatma)
Konular:
İbadethane, Camii, mescitlerde ibadete teşvik
Namaz, Nafile namazlar, Duha/Kuşluk Namazı
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِى عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِى طَالِبٍ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ صَلَّى سُبْحَةَ الضُّحَى ثَمَانِىَ رَكَعَاتٍ يُسَلِّمُ مِنْ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ صَلَّى سُبْحَةَ الضُّحَى فَذَكَرَ مِثْلَهُ.]
[قَالَ ابْنُ السَّرْحِ إِنَّ أُمَّ هَانِئٍ قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَذْكُرْ سُبْحَةَ الضُّحَى بِمَعْنَاهُ.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
9423, D001290
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِى عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِى طَالِبٍ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ صَلَّى سُبْحَةَ الضُّحَى ثَمَانِىَ رَكَعَاتٍ يُسَلِّمُ مِنْ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ صَلَّى سُبْحَةَ الضُّحَى فَذَكَرَ مِثْلَهُ.]
[قَالَ ابْنُ السَّرْحِ إِنَّ أُمَّ هَانِئٍ قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَذْكُرْ سُبْحَةَ الضُّحَى بِمَعْنَاهُ.]
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Salih ve Ahmed b. Amr b. es-Serh, onlara İbn Vehb, ona İyaz b. Abdullah, ona Mahreme b. Süleyman, ona İbn Abbas'ın azatlısı Küreyb, ona da Ebu Talib'in kızı Ümmü Hani'nin rivayet ettiğine göre "Rasulullah (sav) Mekke'nin fethedildiği günü kuşluk namazını her iki rekâtın sonunda selam vermek üzere sekiz rekât olarak kıldı."
[Ebû Davud dedi ki: Ahmed b. Salih de: Rasulullah (sav) Mekke’nin fethedildiği günü kuşluk namazını kıldı deyip yukarıdaki hadisin aynısını zikretti.]
[İbnu's-Serh dedi ki: Ümmü Hani dedi ki: Rasulullah (sav) yanıma girdi ve (İbnü's-Serh) kuşluk namazını söz konusu etmeksizin önceki hadisin manasını rivayet etti.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Tatavvu' 302, /302
Senetler:
1. Ümmü Hani Fahite bt. Ebu Talib el-Haşimiyye (Fahite bt. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Hişam b. Adbümenaf)
2. Ebu Rişdîn Küreyb b. Ebu Müslim el-Kuraşî (Küreyb b. Ebu Müslim)
3. Mehrame b. Süleyman el-Esedî (Mehrame b. Süleyman)
4. İyaz b. Abdullah el-Kuraşî (iyaz b. Abdullah b. Abdurrahman b. Mamer b. Abdullah)
5. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
6. Ebu Tahir Ahmed b. Amr el-Kuraşî (Ahmed b. Amr b. Abdullah)
Konular:
Namaz, Nafile namazlar, Duha/Kuşluk Namazı
Siyer, Mekke'nin fethi
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنِ ابْنِ أَبِى لَيْلَى قَالَ
"مَا أَخْبَرَنَا أَحَدٌ أَنَّهُ رَأَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الضُّحَى غَيْرَ أُمِّ هَانِئٍ فَإِنَّهَا ذَكَرَتْ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ اغْتَسَلَ فِى بَيْتِهَا وَصَلَّى ثَمَانِىَ رَكَعَاتٍ فَلَمْ يَرَهُ أَحَدٌ صَلاَّهُنَّ بَعْدُ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
9424, D001291
Hadis:
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنِ ابْنِ أَبِى لَيْلَى قَالَ
"مَا أَخْبَرَنَا أَحَدٌ أَنَّهُ رَأَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الضُّحَى غَيْرَ أُمِّ هَانِئٍ فَإِنَّهَا ذَكَرَتْ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ اغْتَسَلَ فِى بَيْتِهَا وَصَلَّى ثَمَانِىَ رَكَعَاتٍ فَلَمْ يَرَهُ أَحَدٌ صَلاَّهُنَّ بَعْدُ."
Tercemesi:
Bize Hafs b. Ömer, ona Şube, ona Amr b. Mürre, ona İbn Ebu Leyla'nın şöyle dediğini rivayet etti:
"Hiçbir kimse bizlere Nebi'yi (sav) kuşluk namazını kılarken gördüğünü haber vermiş değildir. Ümmü Hani müstesnâ, o, Nebi'nin (sav) Mekke'nin fethedildiği günü evinde yıkanıp, sekiz rekât namaz kıldığını söz konusu etmiş olmakla birlikte, bundan sonra kimse onun, o sekiz rekâtı (kuşluk namazını) kıldığını görmemiştir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Tatavvu' 302, /303
Senetler:
1. Ümmü Hani Fahite bt. Ebu Talib el-Haşimiyye (Fahite bt. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Hişam b. Adbümenaf)
2. Ebu İsa Abdurrahman b. Ebu Leyla el-Ensarî (Abdurrahman b. Yesar b. Bilal b. Büleyl b. Uhayha)
3. Amr b. Mürre el-Muradî (Amr b. Mürre b. Abdullah b. Tarık)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Ömer Hafs b. Ömer el-Ezdî (Hafs b. Ömer b. Hâris b. Sehbera)
Konular:
Namaz, Nafile namazlar, Duha/Kuşluk Namazı
Siyer, Mekke'nin fethi
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِى عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِى طَالِبٍ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ صَلَّى سُبْحَةَ الضُّحَى ثَمَانِىَ رَكَعَاتٍ يُسَلِّمُ مِنْ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ صَلَّى سُبْحَةَ الضُّحَى فَذَكَرَ مِثْلَهُ.]
[قَالَ ابْنُ السَّرْحِ إِنَّ أُمَّ هَانِئٍ قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَذْكُرْ سُبْحَةَ الضُّحَى بِمَعْنَاهُ.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275414, D001290-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِى عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِى طَالِبٍ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ صَلَّى سُبْحَةَ الضُّحَى ثَمَانِىَ رَكَعَاتٍ يُسَلِّمُ مِنْ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ صَلَّى سُبْحَةَ الضُّحَى فَذَكَرَ مِثْلَهُ.]
[قَالَ ابْنُ السَّرْحِ إِنَّ أُمَّ هَانِئٍ قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَذْكُرْ سُبْحَةَ الضُّحَى بِمَعْنَاهُ.]
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Salih ve Ahmed b. Amr b. es-Serh, onlara İbn Vehb, ona İyaz b. Abdullah, ona Mahreme b. Süleyman, ona İbn Abbas'ın azatlısı Küreyb, ona da Ebu Talib'in kızı Ümmü Hani'nin rivayet ettiğine göre "Rasulullah (sav) Mekke'nin fethedildiği günü kuşluk namazını her iki rekâtın sonunda selam vermek üzere sekiz rekât olarak kıldı."
[Ebû Davud dedi ki: Ahmed b. Salih de: Rasulullah (sav) Mekke’nin fethedildiği günü kuşluk namazını kıldı deyip yukarıdaki hadisin aynısını zikretti.]
[İbnu's-Serh dedi ki: Ümmü Hani dedi ki: Rasulullah (sav) yanıma girdi ve (İbnü's-Serh) kuşluk namazını söz konusu etmeksizin önceki hadisin manasını rivayet etti.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Tatavvu' 302, /302
Senetler:
1. Ümmü Hani Fahite bt. Ebu Talib el-Haşimiyye (Fahite bt. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Hişam b. Adbümenaf)
2. Ebu Rişdîn Küreyb b. Ebu Müslim el-Kuraşî (Küreyb b. Ebu Müslim)
3. Mehrame b. Süleyman el-Esedî (Mehrame b. Süleyman)
4. İyaz b. Abdullah el-Kuraşî (iyaz b. Abdullah b. Abdurrahman b. Mamer b. Abdullah)
5. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
6. Ebu Cafer Ahmed b. Salih el-Mısrî (Ahmed b. Salih)
Konular:
Namaz, Nafile namazlar, Duha/Kuşluk Namazı
Siyer, Mekke'nin fethi
Bize İbn Beşşâr, ona Muhammed b. Cafer, ona Şu'be, ona Ebû Şuayb, ona da Tâvus şöyle rivayet etmiştir:
"İbn Ömer'e, akşam namazının farzından önce kılınan iki rekât nafile namazın hükmü soruldu. O da ben Rasulullah (sav) döneminde bu iki rekâtı kılan birini görmedim. Ama Hz. Peygamber ikindiden sonra iki rekât namaz kılmaya izin verdi dedi."
[Ebû Davud dedi ki: Ben Yahya b. Maîn'in; Onun ismi Şuayb'dır, (Ebu Şuayb değil), Şube onun isminde hata etmiştir dediğini işittim.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
9417, D001284
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِى شُعَيْبٍ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ
"سُئِلَ ابْنُ عُمَرَ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْمَغْرِبِ فَقَالَ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّيهِمَا . وَرَخَّصَ فِى الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ هُوَ شُعَيْبٌ يَعْنِى وَهِمَ شُعْبَةُ فِى اسْمِهِ.]
Tercemesi:
Bize İbn Beşşâr, ona Muhammed b. Cafer, ona Şu'be, ona Ebû Şuayb, ona da Tâvus şöyle rivayet etmiştir:
"İbn Ömer'e, akşam namazının farzından önce kılınan iki rekât nafile namazın hükmü soruldu. O da ben Rasulullah (sav) döneminde bu iki rekâtı kılan birini görmedim. Ama Hz. Peygamber ikindiden sonra iki rekât namaz kılmaya izin verdi dedi."
[Ebû Davud dedi ki: Ben Yahya b. Maîn'in; Onun ismi Şuayb'dır, (Ebu Şuayb değil), Şube onun isminde hata etmiştir dediğini işittim.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Tatavvu' 301, /301
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. Ebu Şuayb Şuayb b. Beyân el-Basrî (Şuayb b. Beyân)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Gunder Muhammed b. Cafer el-Hüzelî (Muhammed b. Cafer el-Hüzeli)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Namaz, Sünnet namazlar
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ الْعُكْلِىُّ حَدَّثَنِى مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ حَدَّثَنِى مُقَاتِلُ بْنُ بَشِيرٍ الْعِجْلِىُّ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - قَالَ سَأَلْتُهَا عَنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ قَطُّ فَدَخَلَ عَلَىَّ إِلاَّ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ أَوْ سِتَّ رَكَعَاتٍ وَلَقَدْ مُطِرْنَا مَرَّةً بِاللَّيْلِ فَطَرَحْنَا لَهُ نِطْعًا فَكَأَنِّى أَنْظُرُ إِلَى ثُقْبٍ فِيهِ يَنْبُعُ الْمَاءُ مِنْهُ وَمَا رَأَيْتُهُ مُتَّقِيًا الأَرْضَ بِشَىْءٍ مِنْ ثِيَابِهِ قَطُّ .
Bize Muhammed b. Râfi', ona Zeyd b. el-Hubab, ona Malik b. Miğvel, ona Mukatil b. Beşir el-İclî, ona Şureyh b. Hânî şöyle rivayet etti:
"Hz. Âişe'ye (ra) Rasulullah'ın (sav) namazını sordum. Şöyle cevap verdi: Rasulullah (sav) yatsı namazını kıldıktan sonra yanıma geldiğinde mutlaka dört veya altı rekât daha namaz kılardı. Bir gece yağmura yakalandık. Kendisi için bir post serdik; posttaki bir delikten suyun akışını hala görür gibiyim. Rasulullah'ın (sav), elbisesini yerden sakındığını asla görmedim."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
9440, D001303
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ الْعُكْلِىُّ حَدَّثَنِى مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ حَدَّثَنِى مُقَاتِلُ بْنُ بَشِيرٍ الْعِجْلِىُّ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - قَالَ سَأَلْتُهَا عَنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ قَطُّ فَدَخَلَ عَلَىَّ إِلاَّ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ أَوْ سِتَّ رَكَعَاتٍ وَلَقَدْ مُطِرْنَا مَرَّةً بِاللَّيْلِ فَطَرَحْنَا لَهُ نِطْعًا فَكَأَنِّى أَنْظُرُ إِلَى ثُقْبٍ فِيهِ يَنْبُعُ الْمَاءُ مِنْهُ وَمَا رَأَيْتُهُ مُتَّقِيًا الأَرْضَ بِشَىْءٍ مِنْ ثِيَابِهِ قَطُّ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Râfi', ona Zeyd b. el-Hubab, ona Malik b. Miğvel, ona Mukatil b. Beşir el-İclî, ona Şureyh b. Hânî şöyle rivayet etti:
"Hz. Âişe'ye (ra) Rasulullah'ın (sav) namazını sordum. Şöyle cevap verdi: Rasulullah (sav) yatsı namazını kıldıktan sonra yanıma geldiğinde mutlaka dört veya altı rekât daha namaz kılardı. Bir gece yağmura yakalandık. Kendisi için bir post serdik; posttaki bir delikten suyun akışını hala görür gibiyim. Rasulullah'ın (sav), elbisesini yerden sakındığını asla görmedim."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Tatavvu' 306, /305
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Mikdam Şureyh b. Hâni el-Harisi (Şureyh b. Hâni b. Yezid b. Ka'b)
3. Mukatil b. Beşir el-İclî (Mukâtil b. Beşîr)
4. Malik b. Miğvel el-Becelî (Malik b. Miğvel b. Asım Malik)
5. Ebu Huseyin Zeyd b. Hubab et-Temimi (Zeyd b. Hubab b. Reyyan)
6. Muhammed b. Râfi' el-Kuşeyrî (Muhammed b. Râfi' b. Sabur)
Konular:
Namaz, Sünnet namazlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
9410, D001277
Hadis:
حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُهَاجِرِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِى سَلاَّمٍ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ السُّلَمِىِّ أَنَّهُ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ اللَّيْلِ أَسْمَعُ قَالَ
"جَوْفُ اللَّيْلِ الآخِرُ فَصَلِّ مَا شِئْتَ فَإِنَّ الصَّلاَةَ مَشْهُودَةٌ مَكْتُوبَةٌ حَتَّى تُصَلِّىَ الصُّبْحَ ثُمَّ أَقْصِرْ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَتَرْتَفِعَ قِيْسَ رُمْحٍ أَوْ رُمْحَيْنِ فَإِنَّهَا تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَىْ شَيْطَانٍ وَتُصَلِّى لَهَا الْكُفَّارُ ثُمَّ صَلِّ مَا شِئْتَ فَإِنَّ الصَّلاَةَ مَشْهُودَةٌ مَكْتُوبَةٌ حَتَّى يَعْدِلَ الرُّمْحُ ظِلَّهُ ثُمَّ أَقْصِرْ فَإِنَّ جَهَنَّمَ تُسْجَرُ وَتُفْتَحُ أَبْوَابُهَا فَإِذَا زَاغَتِ الشَّمْسُ فَصَلِّ مَا شِئْتَ فَإِنَّ الصَّلاَةَ مَشْهُودَةٌ حَتَّى تُصَلِّىَ الْعَصْرَ ثُمَّ أَقْصِرْ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَإِنَّهَا تَغْرُبُ بَيْنَ قَرْنَىْ شَيْطَانٍ وَيُصَلِّى لَهَا الْكُفَّارُ."
]وَقَصَّ حَدِيثًا طَوِيلاً قَالَ الْعَبَّاسُ هَكَذَا حَدَّثَنِى أَبُو سَلاَّمٍ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ إِلاَّ أَنْ أُخْطِئَ شَيْئًا لاَ أُرِيدُهُ فَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ.]
Tercemesi:
Bize er-Rabî' b. Nâfi', ona Muhammed b. el-Muhacir, ona el-Abbas b. Salim, ona Ebû Sellâm, ona Ebu Ümame, ona Amr b. Abese es-Sülemî'nin şöyle dediğini rivayet etti: Ey Allah'ın Rasulü, gecenin hangi saatinde dua daha çok kabule şayandır, dedi. Allah Rasulü:
"Gecenin son vaktinde (dilediğin kadar) namaz kıl, çünkü o vakitte kılınan namaza tanık olunur ve yazılır. Sabah namazını kılacağın vakte kadar (nafile kılabilirsin sabah namazını) kıldıktan sonra güneş batıp bir mızrak ya da iki mızrak kadar yükselinceye kadar namaz kılma. Çünkü güneş o vakit şeytanın iki boynuzu arasında doğar ve kâfirler ona (ibadetle) dua ederler. Sonra dilediğin kadar namaz kılabilirsin. Şüphesiz namaza tanık olunur ve (mükâfatı) yazılır. Ta ki mızrağın gölgesi boyu kadar oluncaya kadar, bundan sonra namaz kılma çünkü (o vakitte) cehennem tutuşturulur ve kapıları açılır. Güneş batıya kaydıktan sora ikindi namazını kılacağın vakte kadar dilediğin kadar (nafile) namaz kılabilirsin, çünkü namaza tanık olunur. Ondan sonra güneş batıncaya kadar namaz kılma, çünkü (o vakit) güneş şeytanın boynuzları arasında batar ve kâfirler ona dua (ve ibadet ederler)."
[Böylece uzunca bir hadis rivayet etti. El-Abbas dedi ki: Bana Ebu Sellâm, ona Ebu Ümame böylece hadisi rivayet etti. Ancak istemediğim halde bir şeyde hata etmiş isem ondan dolayı Allah’tan bağışlanma diler ve ona tövbe ederim.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Tatavvu' 300, /300
Senetler:
1. Ebu Necih Amr b. Abese es-Sülemî (Amr b. Abese b. Halid b. Huzeyfe b. Amr)
2. Ebu Ümame Sudey b. Aclân el-Bahilî (Sudey b. Aclân b. Vehb)
3. Ebû Sellâm Mamtur el-Esved el-Habeşî (Mamtur)
4. Abbas b. Salim el-Lahmî (Abbas b. Salim b. Cemîl b. Amr)
5. Muhammed b. Muhacir el-Eşhelî (Muhammed b. Muhacir b. Dinar)
6. Ebu Tevbe Rabî' b. Nâfi' el-Halebî (Rabî' b. Nâfi')
Konular:
İbadet, Gece ibadeti
Nafile ibadet, Namaz
Namaz, mekruh vakitler
Namaz, Nafile Namaz, nafile ibadetin vakti
Namaz, Nafile namazlar, Duha/Kuşluk Namazı
Namaz, Sünnet namazlar
Zihin inşası, mecusilere Muhalefet,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
9411, D001278
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا قُدَامَةُ بْنُ مُوسَى عَنْ أَيُّوبَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِى عَلْقَمَةَ عَنْ يَسَارٍ مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ قَالَ رَآنِى ابْنُ عُمَرَ وَأَنَا أُصَلِّى بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ فَقَالَ يَا يَسَارُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ عَلَيْنَا وَنَحْنُ نُصَلِّى هَذِهِ الصَّلاَةَ فَقَالَ
"لِيُبَلِّغْ شَاهِدُكُمْ غَائِبَكُمْ لاَ تُصَلُّوا بَعْدَ الْفَجْرِ إِلاَّ سَجْدَتَيْنِ."
Tercemesi:
Bize Müslim b. İbrahim, ona Vüheyb, ona Kudame b. Musa, ona Eyyüb b. Huseyin, ona Ebu Alkame, ona İbn Ömer'in azatlısı Yesar'ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: İbn Ömer, benim fecrin doğuşundan sonra namaz kılmakta olduğumu gördü. O: Ey Yesar, şüphesiz Rasulullah (sav), bizler şu senin kıldığın gibi namaz kılmakta iken yanımıza çıkıp geldi ve;
"Sizin hazır olanınız hazır olmayanınıza şunu bildirsin: Fecirden sonra ancak iki secde (rekât) kılınız," buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Tatavvu' 300, /300
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Yesar el-Kureşî (Yesar Mevla Abdullah b. Ömer b. Hattab)
3. Ebu Alkame el-Mısrî (Ebu Alkame)
4. İbn Ebu Eyyûb Muhammed b. Husayn et-Temîmî (Muhammed b. Husayn b. Ebu Eyyûb)
5. Kudame b. Musa (Kudâme b. Musa b. Ömer b. Kûdame b. Mazun)
6. Ebu Bekir Vüheyb b. Hâlid el-Bâhilî (Vüheyb b. Hâlid b. Aclân)
7. Ebu Amr Müslim b. İbrahim el-Ferahidi (Müslim b. İbrahim)
Konular:
İbadet, Namaz
KTB, NAMAZ,
Nafile ibadet, sabah ve ikindiden sonra
Namaz, mekruh vakitler
Namaz, Nafile namazlar, Duha/Kuşluk Namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
9419, D001286
Hadis:
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنْ وَاصِلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُقَيْلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ عَنْ أَبِى الأَسْوَدِ الدُّؤَلِىِّ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ أَبِى ذَرٍّ قَالَ يُصْبِحُ عَلَى كُلِّ سُلاَمَى مِنْ أَحَدِكُمْ فِى كُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ فَلَهُ بِكُلِّ صَلاَةٍ صَدَقَةٌ وَصِيَامٍ صَدَقَةٌ وَحَجٍّ صَدَقَةٌ وَتَسْبِيحٍ صَدَقَةٌ وَتَكْبِيرٍ صَدَقَةٌ وَتَحْمِيدٍ صَدَقَةٌ. فَعَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ هَذِهِ الأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ ثُمَّ قَالَ
"يُجْزِئُ أَحَدَكُمْ مِنْ ذَلِكَ رَكْعَتَا الضُّحَى."
Tercemesi:
Bize Vehb b. Bakiyye (el-Vasıtî), ona Halid (b. Abdullah et-Tahhan), ona Vasıl (mevlâ Ebu Uyeyne), ona Yahya b. Ukayl (el-Huzâî), ona Yahya b. Ya'mer (el-Kaysî), ona da Ebu Esved ed-Düelî rivayet etmiş ve şöyle demiştir:
Bizler Ebu Zerr'in (el-Ğıfârî) (ra) yanındayken kendisi şöyle dedi: Her birinizin her bir eklemi için her sabah bir sadaka vardır. Kıldığı her namaza karşılık kişiye bir sadaka vardır. Her oruca bir sadaka, her hacca bir sadaka, her tesbihe bir sadaka, her tekbire bir sadaka, her hamd etmeye bir sadaka vardır. Rasulullah (sava) bu salih amelleri saydı ve ardından da "bütün bunlar için iki rekât kuşluk namazı kâfidir," buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Tatavvu' 302, /302
Senetler:
1. Ebu Zer el-Ğıfârî (Cündüb b. Abdullah b. Cünade)
2. Ebu Esved ed-Düeli (Zâlim b. Amr b. Süfyan b. Cendel b. Ya'mer b. Hıls b. Nüfâse b. Adiy b. ed-Düil)
3. Yahya b. Ya'mer el-Kaysî (Yahya b. Ya'mer)
4. Yahya b. Ukayl el-Huzâî (Yahya b. Ukayl)
5. Vasıl Mevla Ebu Uyeyne (Vasıl)
6. Halid b. Abdullah et-Tahhan (Halid b. Abdullah b. Abdurrahman)
7. Ebu Muhammed Vühban b. Bakiyye el-Vasıtî (Vehb b. Bakiyye b. Osman)
Konular:
KTB, SADAKA
Namaz, Nafile namazlar, Duha/Kuşluk Namazı
Sadaka, bedendeki her eklem için her gün sadaka gerekir
Sadaka, güzel söz söylemek, dinlemek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
9422, D001289
Hadis:
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ أَبِى شَجَرَةَ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ هَمَّارٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
"يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَا ابْنَ آدَمَ لاَ تُعْجِزْنِى مِنْ أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ فِى أَوَّلِ نَهَارِكَ أَكْفِكَ آخِرَهُ."
Tercemesi:
Bize Davud b. Rüşeyd, ona el-Velid, ona Said b. Abdülaziz, ona Mekhul, ona Kesir b. Mürre Ebu Şecere, ona Nuaym b. Hemmâr’ın şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah'ı (sav) şöyle buyururken dinledim:
"Aziz ve celil Allah şöyle buyuruyor: Ey Âdem'in oğlu, gündüzün başlangıcında dört rekât kılmayı benden esirgeme ki, günün geri kalan kısmında ben senin ihtiyaçlarını karşılamaya yeteyim."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Tatavvu' 302, /302
Senetler:
1. Nuaym b. Hebbar el-Gatafanî (Nuaym b. Hebbar)
2. Ebu Şecere Kesir b. Mürra el-Hadramî (Kesir b. Mürre)
3. Mekhul b. Ebu Müslim eş-Şâmî (Mekhul b. Ebu Müslim Şehrab b. Şazel eş-Şamî)
4. Said b. Abdülaziz et-Tennuhi (Said b. Abdülaziz b. Ebu Yahya)
5. Ebu Abbas Velid b. Müslim el-Kuraşî (Velid b. Müslim)
6. Davud b. Rüşeyd el-Haşimî (Davud b. Rüşeyd)
Konular:
Nafile ibadet, Namaz
Namaz, Nafile namazlar, Duha/Kuşluk Namazı
Namaz, sabah ve ikindiden sonra nafile ibadet,