Bize Amr b. Râfi', ona Abdullah b. Mübârek, ona İbn Ebu Zi'b, ona Said el-Makburî, ona babası (Ebu Said Keysân), ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğu rivayet etmiştir:
"Yalan söylemeyi, cehaleti ve cahilce davranmayı terk etmeyenin yemesini ve içmesini terk etmesine Allah'ın ihtiyacı yoktur."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16507, İM001689
Hadis:
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ ابْنِ أَبِى ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِىِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
" مَنْ لَمْ يَدَعْ قَوْلَ الزُّورِ وَالْجَهْلَ وَالْعَمَلَ بِهِ فَلاَ حَاجَةَ لِلَّهِ فِى أَنْ يَدَعَ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ ."
Tercemesi:
Bize Amr b. Râfi', ona Abdullah b. Mübârek, ona İbn Ebu Zi'b, ona Said el-Makburî, ona babası (Ebu Said Keysân), ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğu rivayet etmiştir:
"Yalan söylemeyi, cehaleti ve cahilce davranmayı terk etmeyenin yemesini ve içmesini terk etmesine Allah'ın ihtiyacı yoktur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 21, /271
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Said Keysan el-Makburî (Keysan Ebu Said)
3. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
4. İbn Ebu Zi'b Muhammed b. Abdurrahman el-Amiri (Muhammed b. Abdurrahman b. Muğîre el-Kureşî el-Âmirî)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
6. Ebu Hacer Amr b. Rafi el-Becelî (Amr b. Râfi' b. Furat b. Râfi')
Konular:
Oruç, Oruçlu, cahilce davranan
Yalan, oruçlu iken yalan söylemek
Yalan, yalan söylemek
Bize Amr b. Râfi', ona Abdullah b. Mübârek, ona Üsâme b. Zeyd, ona Said el-Makburî, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Nice oruç tutan vardır ki, elinde sadece açlık kalır. Nice namaz kılan vardır ki, elinde sadece uykusuzluk kalır."
Açıklama: Elbani bu hadisin hasen sahih olduğunu ifade etmiştir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16508, İM001690
Hadis:
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِىِّ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
" رُبَّ صَائِمٍ لَيْسَ لَهُ مِنْ صِيَامِهِ إِلاَّ الْجُوعُ وَرُبَّ قَائِمٍ لَيْسَ لَهُ مِنْ قِيَامِهِ إِلاَّ السَّهَرُ ."
Tercemesi:
Bize Amr b. Râfi', ona Abdullah b. Mübârek, ona Üsâme b. Zeyd, ona Said el-Makburî, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Nice oruç tutan vardır ki, elinde sadece açlık kalır. Nice namaz kılan vardır ki, elinde sadece uykusuzluk kalır."
Açıklama:
Elbani bu hadisin hasen sahih olduğunu ifade etmiştir
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 21, /271
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
3. Ebu Zeyd Üsame b. Zeyd el-Leysî (Üsame b. Zeyd)
4. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
5. Ebu Hacer Amr b. Rafi el-Becelî (Amr b. Râfi' b. Furat b. Râfi')
Konular:
Oruç, bilinçle tutulan oruç
Oruç, Oruçlu, samimiyetle oruç tutmayan
Açıklama: Elbani bu hadisin sahih li ğayrih olduğunu ifade etmiştir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16525, İM001707
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْمِنْهَالِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَأْمُرُ بِصِيَامِ الْبِيضِ ثَلاَثَ عَشْرَةَ وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسَ عَشْرَةَ وَيَقُولُ « هُوَ كَصَوْمِ الدَّهْرِ أَوْ كَهَيْئَةِ صَوْمِ الدَّهْرِ » .
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ أَنْبَأَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ حَدَّثَنِى عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ قَتَادَةَ بْنِ مِلْحَانَ الْقَيْسِىُّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . قَالَ ابْنُ مَاجَهْ أَخْطَأَ شُعْبَةُ وَأَصَابَ هَمَّامٌ .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Yezid b. Harun, ona Şu'be, ona Enes b. Sîrîn, ona Abdülmelik b. Minhâl, ona da babası (Kâtade b. Milhan), Hz. Peygamber'den (sav) naklen şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav), (her ayın) 13, 14 ve 15. (günlerinde) oruç tutmayı emreder ve ''o bütün senenin orucu gibidir'' -râvilerden biri şüpheye düşüp ''bütün senin orucu mesabesindedir'' demiştir- buyururdu.
Bize İshak b. Mansûr, ona Habbân b. Hilâl, ona Hemmâm, ona Enes b. Sîrîn, ona Abdülmelik b. Katâde b. Milhân el-Kaysî, ona da babası (Katâde b. Milhân), Hz. Peygamber'den (sav) naklen benzeri bir nakilde bulunmuştur.
İbn Mâce şöyle demişir: Şu'be yanılmış, Hemmâm ise doğru nakilde bulunmuştur.
Açıklama:
Elbani bu hadisin sahih li ğayrih olduğunu ifade etmiştir
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 29, /273
Senetler:
1. Katade b. Milhan es-Sedûsî (Katade b. Milhan)
2. Abdüllmelik b. Kudame el-Kaysi (Abdülmelik b. Katade b. Milhan)
3. Ebu Hamza Enes b. Sirin el-Ensarî (Enes b. Sirin)
4. Ebu Abdullah Hemmâm b. Yahya el-Avzî (Hemmâm b. Yahya b. Dinar)
5. Ebu Habib Habban b. Hilal el-Bahilî (Habban b. Hilal b. Habib)
6. İshak b. Mansur el-Kevsec (İshak b. Mansur b. Behram)
Konular:
Oruç, sürekli tutulan
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِى حَازِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16515, İM001697
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِى حَازِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ » .
Tercemesi:
Bize Hişâm b. Ammâr ve Muhammed b. Sabbâh, onlara Abdülaziz b. Ebu Hâzim, ona babası (Seleme b. Dînâr), ona da Sehl b. Sa'd, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
İnsanlar iftarda acele ettikleri sürece hayır üzere olacaklardır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 24, /272
Senetler:
()
Konular:
Oruç, iftar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16518, İM001700
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِىُّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ صِيَامَ لِمَنْ لَمْ يَفْرِضْهُ مِنَ اللَّيْلِ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Hâlid b. Mahled el-Katavânî, ona İshâk b. Hâzim, ona Abdullah b. Ebu Bekir b. Amr b. Hazm, ona Sâlim, ona da İbn Ömer, ona da Hafsa, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Geceden (oruca) niyetlenmeyenin oruc(u) yoktur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 26, /272
Senetler:
1. Hafsa bt. Ömer el-Adeviyye (Hafsa bt. Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza b. Riyah)
2. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
3. Ebu Ömer Salim b. Abdullah el-Adevî (Salim b. Abdullah b. Ömer b. Hattab)
4. Abdullah b. Ebu Bekir el-Ensari (Abdullah b. Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm)
5. İshak b. Hazim ez-Zeyyat (İshak b. Hazim)
6. Ebu Heysem Halid b. Mahled el-Katavâni (Halid b. Mahled)
7. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Niyet, Niyet, oruç için niyet etmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16519, İM001701
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ « هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ » . فَنَقُولُ لاَ . فَيَقُولُ « إِنِّى صَائِمٌ » . فَيُقِيمُ عَلَى صَوْمِهِ ثُمَّ يُهْدَى لَنَا شَىْءٌ فَيُفْطِرُ . قَالَتْ وَرُبَّمَا صَامَ وَأَفْطَرَ . قُلْتُ كَيْفَ ذَا قَالَتْ إِنَّمَا مَثَلُ هَذَا مَثَلُ الَّذِى يَخْرُجُ بِصَدَقَةٍ فَيُعْطِى بَعْضَهَا وَيُمْسِكُ بَعْضًا .
Tercemesi:
Bize İsmail b. Musa, ona Şerîk, ona Talha b. Yahya, ona Mücâhid, ona da Aişe şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav) yanıma girip ''yanınızda (yiyecek) bir şey var mı'' buyurdu. Biz, ''hayır, (yok)'' dedik. O ise, ''(o halde) ben oruçluyum'' buyurdu. Hz. Peygamber (sav) orucuna devam eder, ardından bize bir (yiyecek) hediye edilir, o da orucunu bozardı.
(Aişe şöyle demiştir): Hz. Peygamber (sav), böylece oruç tutmuş ve bozmuştur. (Mücahid ise), ''bu nasıl olur'' demiş, (Aişe), ''bunun misali, sadaka (vermeye niyetlenen ancak) bir kısmını verip bir kısmını yanında tutan kimse gibidir'' demiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 26, /272
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Haccac Mücahid b. Cebr el-Kuraşî (Mücahid b. Cebr)
3. Talha b. Yahya el-Kuraşi (Talha b. Yahya b. Talha b. Ubeydullah b. Osman)
4. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Kâdî (Şerik b. Abdullah b. Haris b. Evs b. Haris)
5. Ebu Muhammed İsmail b. Musa (İsmail b. Musa)
Konular:
Nafile Oruç, nafile
Sahabe, anlayış farklılıkları
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16521, İM001703
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنِ الشَّعْبِىِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يَبِيتُ جُنُبًا فَيَأْتِيهِ بِلاَلٌ فَيُؤْذِنُهُ بِالصَّلاَةِ فَيَقُومُ فَيَغْتَسِلُ فَأَنْظُرُ إِلَى تَحَدُّرِ الْمَاءِ مِنْ رَأْسِهِ ثُمَّ يَخْرُجُ فَأَسْمَعُ صَوْتَهُ فِى صَلاَةِ الْفَجْرِ . قَالَ مُطَرِّفٌ فَقُلْتُ فِى رَمَضَانَ قَالَ رَمَضَانُ وَغَيْرُهُ سَوَاءٌ .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Muhammed b. Fudayl, ona Mutarrif, ona eş-Şa'bî, ona Mesrûk, ona da Aişe şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav) cünüb olarak gecelerdi. Bilal kendisine gelir, ona namaz vaktini hatırlatır, Hz. Peygamber (sav) de gusül abdesti alırdı. Ben de suyun başından dökülmesine bakardım. (Ayrıca) sabah namazında Hz. Peygamber'in (sav) sesini işitirdim.
Mutarrif şöyle demiştir: Ben, ''(bu olay) Ramazan'da (mı gerçekleşti)'' dedim. (eş-Şa'bî), ''Ramazan ve diğer zamanlar aynıdır'' dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 27, /273
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Aişe Mesruk b. Ecda' (Mesruk b. Ecda' b. Malik b. Ümeyye b. Abdullah)
3. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
4. Ebu Bekir Mutarrif b. Tarif el-Harisi (Mutarrif b. Tarif)
5. Ebu Abdurrahman Muhammed b. Fudayl ed-Dabbî (Muhammed b. Fudayl b. Ğazvan b. Cerîr)
6. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Oruç, cünüp olarak sabahlayan oruç tutar mı?
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16522, İM001704
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ قَالَ سَأَلْتُ أُمَّ سَلَمَةَ عَنِ الرَّجُلِ يُصْبِحُ وَهُوَ جُنُبٌ يُرِيدُ الصَّوْمَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصْبِحُ جُنُبًا مِنَ الْوِقَاعِ لاَ مِنِ احْتِلاَمٍ ثُمَّ يَغْتَسِلُ وَيُتِمُّ صَوْمَهُ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed, ona Abdullah b. Nümeyr, ona Ubeydullah, ona da Nâfi' şöyle rivayet etmiştir:
Ümmü Seleme'ye cünüp olarak sabahlayan adam hakkında sordum. O, ''Rasulullah (sav), ihtilamdan değil, cinsi münasebetten dolayı cünüp olarak sabahlardı. Ardından gusül abdesti alır ve orucunu tamamlardı'' dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 27, /273
Senetler:
1. Ümmü Seleme Zevcü'n Nebi (Hind bt. Huzeyfe b. Muğire)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Hişam Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî (Abdullah b. Nümeyr b. Abdullah b. Ebu Hayye)
5. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
Oruç, cünüp olarak sabahlayan oruç tutar mı?
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16523, İM001705
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَأَبُو دَاوُدَ قَالُوا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم « مَنْ صَامَ الأَبَدَ فَلاَ صَامَ وَلاَ أَفْطَرَ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Ubeyd b. Said; (T) Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Yezid b. Harun ve Ebu Dâvûd, onlara Şu'be, ona Katâde, ona Mutarrif b. Abdullah b. Şihhîr, ona da babası (Abdullah b. Şihhîr), Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
(Ara vermeksizin) sürekli oruç tutan, ne oruç tutmuş ne de iftar yapmış (sayılır).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 28, /273
Senetler:
1. Ebu Mutarrif Abdullah b. Şıhhir el-Haraşi (Abdullah b. Şıhhir b. Avf b. Ka'b b. Vakdân)
2. Ebu Abdullah Mutarrif b. Abdullah el-Haraşî (Mutarrif b. Abdullah b. Şıhhir b. Avf b. Ka'b b. Vakdân)
3. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ubeyd b. Said el-Ümevi (Ubeyd b. Said b. Eban b. Said)
6. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Oruç, bütün yıl oruç tutmuş gibi olmak
Oruç, sürekli tutulan
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ مِسْعَرٍ وَسُفْيَانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِى ثَابِتٍ عَنْ أَبِى الْعَبَّاسِ الْمَكِّىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ صَامَ مَنْ صَامَ الأَبَدَ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
16524, İM001706
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ مِسْعَرٍ وَسُفْيَانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِى ثَابِتٍ عَنْ أَبِى الْعَبَّاسِ الْمَكِّىِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ صَامَ مَنْ صَامَ الأَبَدَ » .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed, ona Vekî', ona Mis'ar ve Süfyân, onlara Habîb b. Ebu Sâbit, ona Ebu Abbâs el-Mekkî, ona da Abdullah b. Amr, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
(Ara vermeden) sürekli oruç tutan(ın) oruc(u) yok (hükmündedir).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 28, /273
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Ebu Abbas Saib b. Ferruh el-Mekkî (Saib b. Ferruh)
3. Habib b. Ebu Sabit el-Esedî (Habib b. Kays b. Dinar)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
6. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
Oruç, bütün yıl oruç tutmuş gibi olmak
Oruç, sürekli tutulan