حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
"إِذَا دُعِىَ أَحَدُكُمْ إِلَى طَعَامٍ وَهُوَ صَائِمٌ فَلْيَقُلْ إِنِّى صَائِمٌ"
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe ve Muhammed b. Sabbâh, onlara Süfyân b. Uyeyne, ona Ebu'z-Zinâd, ona A'rec, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Oruçlu iken yemeğe davet edilen kişi 'ben oruçluyum' desin."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17334, İM001750
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
"إِذَا دُعِىَ أَحَدُكُمْ إِلَى طَعَامٍ وَهُوَ صَائِمٌ فَلْيَقُلْ إِنِّى صَائِمٌ"
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe ve Muhammed b. Sabbâh, onlara Süfyân b. Uyeyne, ona Ebu'z-Zinâd, ona A'rec, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Oruçlu iken yemeğe davet edilen kişi 'ben oruçluyum' desin."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 47, /279
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Davud A'rec Abdurrahman b. Hürmüz (Abdurrahman b. Hürmüz)
3. Ebu Zinad Abdullah b. Zekvan el-Kuraşi (Abdullah b. Zekvan)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Muhammed b. Sabbah el-Cürcerâî (Muhammed b. Sabbah b. Süfyan b. Ebu Süfyan)
Konular:
Adab, Davet, davete icabet etmek gerek
Nafile Oruç, nafile
Oruç, oruçlunun davranış biçimi
Açıklama: ''gerçekten'' ifadesi, ''لَدَعْوَةً'' kelimesindeki tekitten dolayı tercümede tercih edilmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17337, İM001753
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمَدَنِىُّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِى مُلَيْكَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِنَّ لِلصَّائِمِ عِنْدَ فِطْرِهِ لَدَعْوَةً مَا تُرَدُّ » . قَالَ ابْنُ أَبِى مُلَيْكَةَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ إِذَا أَفْطَرَ اللَّهُمَّ إِنِّى أَسْأَلُكَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِى وَسِعَتْ كُلَّ شَىْءٍ أَنْ تَغْفِرَ لِى .
Tercemesi:
Bize Hişâm b. Ammâr, ona Velîd b. Müslim, ona İshak b. Abdullah el-Medenî, ona Abdullah b. Ebu Müleyke, ona da Abdullah b. Amr b. Âs, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Oruçlunun, iftarını açtığında gerçekten geri çevrilmeyen bir dua(sı) vardır.
İbn Ebu Müleyke, ''Abdullah b. Amr'ı orucunu açtığında 'Allah'ım! Her şeyi kuşatan rahmetin hakkı için beni bağışlamanı istiyorum' diye dua ederken işittim'' demiştir.
Açıklama:
''gerçekten'' ifadesi, ''لَدَعْوَةً'' kelimesindeki tekitten dolayı tercümede tercih edilmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 48, /280
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Abdullah b. Ebu Müleyke el-Kureşî (Abdullah b. Ubeydullah b. Züheyr b. Abdullah)
3. İbn Ebu Muhacir İshak b. Ubeydullah el-Mahzumî (İshak b. Ubeydullah b. Ebu Muhacir)
4. Ebu Abbas Velid b. Müslim el-Kuraşî (Velid b. Müslim)
5. Hişam b. Ammar es-Sülemî (Hişam b. Ammar es-Sülemî)
Konular:
Dua, Allah’la iletişim aracı
Oruç, iftar
Oruç, Müslüman Üzerindeki Etkisi
حَدَّثَنَا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ حَدَّثَنَا مِنْدَلُ بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ صُهْبَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم لاَ يَغْدُو يَوْمَ الْفِطْرِ حَتَّى يُغَدِّىَ أَصْحَابَهُ مِنْ صَدَقَةِ الْفِطْرِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17339, İM001755
Hadis:
حَدَّثَنَا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ حَدَّثَنَا مِنْدَلُ بْنُ عَلِىٍّ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ صُهْبَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم لاَ يَغْدُو يَوْمَ الْفِطْرِ حَتَّى يُغَدِّىَ أَصْحَابَهُ مِنْ صَدَقَةِ الْفِطْرِ .
Tercemesi:
Bize Cübâre b. Muğallis, ona Mindel b. Ali, ona Ömer b. Suhbân, ona Nâfi', ona da İbn Ömer şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav), (Ramazan) Bayramı günü ashabına fıtır sadakasından (fitre) yedirmedikçe (musallâya) gitmezdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 49, /280
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Hafs Ömer b. Subhân el-Eslemî (Ömer b. Suhbân)
4. Ebu Abdullah Mindel b. Ali el-Anezi (Mindel b. Ali)
5. Ebu Muhammed Cübare b. Muğallis el-Himmani (Cübare b. Muğallis)
Konular:
Bayram, ramazan bayramı
Sadaka, Fıtır sadakası
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17341, İM001757
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامُ شَهْرٍ فَلْيُطْعَمْ عَنْهُ مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينٌ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahya, ona Kuteybe, ona Abser, ona Eş'as, ona Muhammed b. Sîrîn, ona Nâfi', ona da İbn Ömer, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Bir ay(lık) oruç borcu olduğu halde ölen (kimse için), her günün yerine bir yoksula yemek yedirilsin.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 50, /280
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Bekir Muhammed b. Sirin el-Ensarî (Muhammed b. Sirin)
4. Eş'as b. Sevvâr el-Kindî (Eş'as b. Sevvâr)
5. Ebu Zübeyd Abser b. Kasım (Abser b. Kasım)
6. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
7. Muhammed b. Yahya ez-Zühli (Muhammed b. Yahya b. Abdullah b. Halid)
Konular:
Oruç, ölen kimsenin oruç borcu
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17343, İM001759
Hadis:
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّى مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمٌ أَفَأَصُومُ عَنْهَا قَالَ « نَعَمْ » .
Tercemesi:
Bize Züheyr b. Muhammed, ona Abdürrezzâk, ona Süfyân, ona Abdullah b. Atâ, ona İbn Büreyde, ona da babası (Büreyde b. Husayb) şöyle rivayet etmiştir:
Bir kadın Nebî'ye (sav) gelip ''yâ Rasulullah! Annem, oruç borcu olduğu halde vefat etti. Onun yerine oruç tutabilir miyim?'' dedi. Hz. Peygamber (sav), ''evet, (tutabilirsin)'' buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 51, /281
Senetler:
1. Ebu Abdullah Büreyde b. Husayb el-Eslemî (Amir b. Husayb b. Abdullah b. Haris b. A'rec)
2. Abdullah b. Büreyde el-Eslemî (Abdullah b. Büreyde Husayb b. Abdullah b. Hâris b. el-A'rec b. Sa'd b. Rezzâh b. Adi b. Sehm b)
3. Ebu Ata Abdullah b. Ata et-Taifî (Abdullah b. Ata)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. Züheyr b. Muhammed el-Mervezi (Züheyr b. Muhammed b. Kumeyr b. Şu'be)
Konular:
Oruç, ölen kimsenin oruç borcu
Açıklama: Elbani bu Resul-i Ekrem'in Sa'd'ın yanında iftar etmesi kısmı dışında sahih olduğunu ifade etmiştir
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17331, İM001747
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى اللَّخْمِىُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ أَفْطَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فَقَالَ « أَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ وَأَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ » .
Tercemesi:
Bize Hişâm b. Ammâr, ona Said b. Yahya el-Lahmî, ona Muhammed b. Amr, ona Musab b. Sâbit, ona da Abdullah b. Zübeyr şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav), Sa'd b. Muâz'ın yanında iftar yapıp "Oruçlular yanınızda iftar etsin, iyiler yemeğinizi yesin, melekler de duacınız olsun" diye dua etti.
Açıklama:
Elbani bu Resul-i Ekrem'in Sa'd'ın yanında iftar etmesi kısmı dışında sahih olduğunu ifade etmiştir
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 45, /279
Senetler:
1. Ebu Bekir Abdullah b. Zübeyr el-Esedî (Abdullah b. Zübeyr b. Avvam)
2. Ebu Abdullah Musab b. Sabit ez-Zübeyri (Musab b. Sabit b. Abdullah b. Zübeyr b. Avvam)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Amr el-Leysî (Muhammed b. Amr b. Alkame b. Vakkas)
4. Ebu Yahya Sa'dân b. Yahya el-Lahmî (Said b. Yahya b. Salih)
5. Hişam b. Ammar es-Sülemî (Hişam b. Ammar es-Sülemî)
Konular:
Oruç, iftar
Oruç, Müslüman Üzerindeki Etkisi
Açıklama: Tercümede Arapça dil kaideleri bilerek -ve kısmen- ihmal edilmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17348, İM001764
Hadis:
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنٍ عَنْ أَبِيهِ وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأُمَوِىِّ عَنْ مَعْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِىٍّ الأَسْلَمِىِّ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ « الطَّاعِمُ الشَّاكِرُ بِمَنْزِلَةِ الصَّائِمِ الصَّابِرِ » .
Tercemesi:
Bize Yakub b. Humeyd b. Kâsib, ona Muhammed b. Ma'n ve Abdullah b. Abdullah el-Ümevî, onlara babası (Ma'n b. Muhammed), ona Hanzala b. Ali el-Eslemî, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Şükrederek yiyen kimse sabrederek oruç tutan konumundadır.
Açıklama:
Tercümede Arapça dil kaideleri bilerek -ve kısmen- ihmal edilmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 55, /281
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Hanzala b. Ali el-Eslemi (Hanzala b. Ali b. Eska')
3. Ma'n b. Muhammed el-Ğıfari (Ma'n b. Muhammed b. Ma'n b. Nadle)
4. Abdullah b. Abdullah el-Ümevî (Abdullah b. Abdullah)
5. Ebu Yusuf Yakub b. Kasib el-Medenî (Yakub b. Humeyd b. Kasib)
Konular:
HAMD VE ŞÜKÜR
Müslüman, Şükretmek - Nankörlük
Oruç, Müslüman Üzerindeki Etkisi
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ح وَحَدَّثَنَا مُحْرِزُ بْنُ سَلَمَةَ الْعَدَنِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ جَمِيعًا عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ جُمْهَانَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لِكُلِّ شَىْءٍ زَكَاةٌ وَزَكَاةُ الْجَسَدِ الصَّوْمُ » . زَادَ مُحْرِزٌ فِى حَدِيثِهِ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « الصِّيَامُ نِصْفُ الصَّبْرِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17329, İM001745
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ح وَحَدَّثَنَا مُحْرِزُ بْنُ سَلَمَةَ الْعَدَنِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ جَمِيعًا عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ جُمْهَانَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لِكُلِّ شَىْءٍ زَكَاةٌ وَزَكَاةُ الْجَسَدِ الصَّوْمُ » . زَادَ مُحْرِزٌ فِى حَدِيثِهِ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « الصِّيَامُ نِصْفُ الصَّبْرِ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir, ona Abdullah b. Mübârek; (T) Bize Muhriz b. Seleme el-Adenî, ona Abdülaziz b. Muhammed, onlara Musa b. Ubeyde, ona Cühmân, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Her şeyin zekatı vardır. Bedenin zekatı da oruçtur.
(Hocam) Muhriz, rivayetinde, Hz. Peygamber'in ''oruç, sabrın yarısıdır'' buyurduğu ilavesinde bulunmuştur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 44, /279
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Cühmhân Mevla Eslemiyyûn (Cümhân)
3. Ebu Abdulaziz Musa b. Ubeyde er-Rebezî (Musa b. Ubeyde b. Neşît b. Amr b. el- Haris)
4. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Oruç, arınma fırsatıdır
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِبِلاَلٍ « الْغَدَاءُ يَا بِلاَلُ » . فَقَالَ إِنِّى صَائِمٌ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « نَأْكُلُ أَرْزَاقَنَا وَفَضْلُ رِزْقِ بِلاَلٍ فِى الْجَنَّةِ أَشَعَرْتَ يَا بِلاَلُ أَنَّ الصَّائِمَ تُسَبِّحُ عِظَامُهُ وَتَسْتَغْفِرُ لَهُ الْمَلاَئِكَةُ مَا أُكِلَ عِنْدَهُ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17333, İM001749
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِبِلاَلٍ « الْغَدَاءُ يَا بِلاَلُ » . فَقَالَ إِنِّى صَائِمٌ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « نَأْكُلُ أَرْزَاقَنَا وَفَضْلُ رِزْقِ بِلاَلٍ فِى الْجَنَّةِ أَشَعَرْتَ يَا بِلاَلُ أَنَّ الصَّائِمَ تُسَبِّحُ عِظَامُهُ وَتَسْتَغْفِرُ لَهُ الْمَلاَئِكَةُ مَا أُكِلَ عِنْدَهُ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Musaffâ, ona Bakiyye, ona Muhammed b. Abdurrahman, ona Süleyman b. Büreyde, ona da babası (Büreyde b. Husayb) şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav), Bilal'e, ''ey Bilal! (Haydi) öyle yemeği(ne)!'' buyurdu. O, ''ben oruçluyum'' dedi. Rasulullah (sav), ''Biz rızıklarımızı yeriz. Bilal'in rızkının fazlası cennettedir. Ey Bilal! Oruçlunun kemiklerinin tesbihte bulunduğunu ve onun yanında yemek yendiği sürece meleklerin onun için bağışlanma dilediğini bilir misin?'' buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 46, /279
Senetler:
1. Ebu Abdullah Büreyde b. Husayb el-Eslemî (Amir b. Husayb b. Abdullah b. Haris b. A'rec)
2. Süleyman b. Büreyde el-Eslemî (Süleyman b. Büreyde b. Husayb)
3. Muhammed b. Abdurrahman el-Kuşeyrî (Muhammed b. Abdurrahman)
4. Ebu Muhammed Bakiyye b. Velîd el-Kilâ'î (Bakiyye b. Velîd b. Sâid b. Ka'b b. Harîz)
5. Muhammed b. Musaffa el-Kuraşi el-Hımsî (Muhammed b. Musaffa b. Behlül)
Konular:
Hz. Peygamber, örnekliği
Nafile Oruç, nafile
Oruç, Müslüman Üzerindeki Etkisi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17344, İM001760
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِىُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنَا وَفْدُنَا الَّذِينَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِإِسْلاَمِ ثَقِيفٍ . قَالَ وَقَدِمُوا عَلَيْهِ فِى رَمَضَانَ وَضَرَبَ عَلَيْهِمْ قُبَّةً فِى الْمَسْجِدِ فَلَمَّا أَسْلَمُوا صَامُوا مَا بَقِىَ عَلَيْهِمْ مِنَ الشَّهْرِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahya, ona Ahmed b. Halid el-Vehbî, ona Muhammed b. İshak, ona İsa b. Abdullah b. Mâlik, ona Atiyye b. Süfyân b. Abdullah b. Rabî'a, ona da Sekîf (kabilesinin) müslüman olduğunu bildirmek üzere Rasulullah'a (sav) gelen heyettekiler şöyle rivayet etmiştir:
(Heyetimiz) Hz. Peygamber'e (sav) Ramazan'da geldiler ve Nebî (sav) onlar için mescitte bir çadır kurdu. (Heyet) müslüman olduklarında ayın kalan kısmını oruçlu geçirdiler.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mâ câe fi's-sıyâm 52, /281
Senetler:
1. Vefdüna (Vefdüna)
2. Atiyye b. Süfyan es-Sekafî (Atiyye b. Süfyan b. Abdullah b. Rabî'a)
3. İsa b. Abdullah el-Umerî (İsa b. Abdullah b. Malik b. İyaz)
4. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
5. Ebu Said Ahmed b. Halid el-Vehbî (Ahmed b. Halid b. Musa)
6. Muhammed b. Yahya ez-Zühli (Muhammed b. Yahya b. Abdullah b. Halid)
Konular:
Oruç, İslamın ilk yıllarında