أخبرنا أبو جعفر محمد بن محمد البغدادي ثنا يحيى بن أيوب العلاف بمصر ثنا محمد بن الحسن بن أبي الحسن المخزومي بالمدينة حدثني عبد الله بن الحارث بن فضيل الخطمي عن أبيه عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما : أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : إذا دخلتم بيوتكم فسلموا على أهلها و إذا طعمتم فاذكروا اسم الله و إذا سلم أحدكم حين يدخل بيته و ذكر اسم الله على طعامه يقول الشيطان لأصحابه لا مبيت لكم و لا عشاء و إذا لم يسلم أحدكم و لم يسم يقول الشيطان لأصحابه أدركتم المبيت و العشاء
هذا حديث غريب الإسناد و المتن في هذا الباب و محمد بن الحسن المخزومي أخشى أنه ابن زبالة و لم يخرجاه
حدثنا الحاكم أبو عبد الله محمد بن عبد الله الحافظ إملاء في رجب سنة أربعمائة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
191809, NM003557
Hadis:
أخبرنا أبو جعفر محمد بن محمد البغدادي ثنا يحيى بن أيوب العلاف بمصر ثنا محمد بن الحسن بن أبي الحسن المخزومي بالمدينة حدثني عبد الله بن الحارث بن فضيل الخطمي عن أبيه عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما : أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : إذا دخلتم بيوتكم فسلموا على أهلها و إذا طعمتم فاذكروا اسم الله و إذا سلم أحدكم حين يدخل بيته و ذكر اسم الله على طعامه يقول الشيطان لأصحابه لا مبيت لكم و لا عشاء و إذا لم يسلم أحدكم و لم يسم يقول الشيطان لأصحابه أدركتم المبيت و العشاء
هذا حديث غريب الإسناد و المتن في هذا الباب و محمد بن الحسن المخزومي أخشى أنه ابن زبالة و لم يخرجاه
حدثنا الحاكم أبو عبد الله محمد بن عبد الله الحافظ إملاء في رجب سنة أربعمائة.
Tercemesi:
Bize Ebu Ca’fer Muhammed b. Muhammed el-Bağdadî, ona Mısır’da Yahya b. Eyyub el-Allâf, ona Medine’de Muhammed b. el-Hasen b. Ebü’l-Hasen el-Muhzûmî, ona Abdullah b. el-Haris b. Fudayl el-Hatmî, ona babası Cabir b. Abdullah, Rasul-i Ekrem’in şöyle dediğini rivayet etti: “Evinize girdiğiniz zaman ev halkına selam veriniz. Yemek yiyeceğiniz vakit Allah’ın adını anınız (besmele çekiniz). Her hangi biriniz evine girdiği zaman selam verir, yemeğe başlarken besmele çekerse şeytan (kendi yandaşlarına) “Size (burada) gecelemek de yok, yemek de yok” der. (Ama) herhangi biriniz evine girerken selam vermez ve (yemeğe başlarken) besmele çekmezse Şeytan (yandaşlarına) “Hem geceleyecek yere hem de yemeğe kavuştunuz” der.
Hadisin bu konuda hem isnadı ve hem de metni garibdir. İsnadında yer alan Muhammed b. el-Hasen el-Mahuzûmî, korkarım ki İbn Zübâle’dir. Bu rivayeti Buhari ve Müslim Sahihlerine almamışlardır. Hadisi bize Hafız el-Hakim Ebu Abdullah Muhammed b. Abdullah hicri 400 yılında imla yoluyla rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Tefsîr 3557, 4/349
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Abdullah Haris b. Fudayl el-Hatmî (Haris b. Fudayl b. Haris b. Umeyr b. Adî)
3. Abdullah b. Haris el-Ensari (Abdullah b. Haris b. Muhammed)
4. İbn Ebu Hasan Muhammed b. Hasan el-Medenî (Muhammed b. Hasan b. Ebu Hasan)
5. Ebu Zekriyya Yahya b. Eyyüb el-Havlanî (Yahya b. Eyyüb b. Bâdî)
6. Ebu Cafer Muhammed b. Muhammed el-Cemmâl (Muhammed b. Muhammed b. Abdullah b. Hamza b. Cemil)
Konular:
KTB, SELAM
Selam, eve girerken Selam vermek,
أخبرني أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ ثنا حامد بن محمود بن حرب المقري ثنا عبد الرحمن بن عبد الله بن سعد ثنا عمرو بن أبي قيس محمد بن المنكدر عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال : كان رسول الله صلى الله عليه و سلم يعودني و أنا مريض في بني سلمة فقلت : يا رسول الله كيف أقسم مالي بين ولدي ؟ فلم يرد علي شيئا فنزلت : { يوصيكم الله في أولادكم }
قد اتفق الشيخان على إخراج حديث شعبة عن محمد بن المنكدر في هذا الباب بألفاظ غير هذه و هذا إسناد صحيح و لم يخرجاه هكذا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
191479, NM003224
Hadis:
أخبرني أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ ثنا حامد بن محمود بن حرب المقري ثنا عبد الرحمن بن عبد الله بن سعد ثنا عمرو بن أبي قيس محمد بن المنكدر عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال : كان رسول الله صلى الله عليه و سلم يعودني و أنا مريض في بني سلمة فقلت : يا رسول الله كيف أقسم مالي بين ولدي ؟ فلم يرد علي شيئا فنزلت : { يوصيكم الله في أولادكم }
قد اتفق الشيخان على إخراج حديث شعبة عن محمد بن المنكدر في هذا الباب بألفاظ غير هذه و هذا إسناد صحيح و لم يخرجاه هكذا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Tefsîr 3224, 4/159
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. Münkedir el-Kuraşî (Muhammed b. Münkedir b. Abdullah b. Hüdeyr)
3. Amr b. Ebu Kays er-Razi (Amr b. Ebu Kays)
4. Ebu Muhammed Abdurrahman b. Abdullah ed-Deşteki (Abdurrahman b. Abdullah b. Sa'd b. Osman)
5. Ebu Ali Hâmid b. Mahmud en-Neysaburî (Hâmid b. Mahmud b. Harb)
6. Muhammed b. Yakub eş-Şeybânî (Muhammed b. Yakub b. Muhammed b. Yusuf)
Konular:
KTB, HASTA, HASTALIK
حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الشيباني الحافظ إملاء ثنا حماد بن محمود المقري ثنا عيسى بن جعفر الرازي ثنا سفيان بن سعيد عن عمرو بن سعيد عن عطاء : في قوله الله عز و جل : { رحمة الله و بركاته عليكم أهل البيت } قال : كنت عند عبد الله بن عباس إذا جاءه رجل فسلم عليه فقلت : و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته و مغفرته فقال ابن عباس : انته إلى ما انتهت إليه الملائكة
هذا حديث صحيح للثوري لا أعلم أنا كتبناه إلا الإسناد و لم يخرجاه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
191610, NM003356
Hadis:
حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الشيباني الحافظ إملاء ثنا حماد بن محمود المقري ثنا عيسى بن جعفر الرازي ثنا سفيان بن سعيد عن عمرو بن سعيد عن عطاء : في قوله الله عز و جل : { رحمة الله و بركاته عليكم أهل البيت } قال : كنت عند عبد الله بن عباس إذا جاءه رجل فسلم عليه فقلت : و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته و مغفرته فقال ابن عباس : انته إلى ما انتهت إليه الملائكة
هذا حديث صحيح للثوري لا أعلم أنا كتبناه إلا الإسناد و لم يخرجاه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Tefsîr 3356, 4/237
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
3. Ebu Said Amr b. Saîd el-Kuraşî (Amr b. Saîd)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. İsa b. Cafer er-Riyahi (İsa b. Cafer)
7. Muhammed b. Yakub eş-Şeybânî (Muhammed b. Yakub b. Muhammed b. Yusuf)
Konular:
Adab, Selam, selamlaşma adabı
KTB, ADAB
KTB, SELAM
Selam, aynı şekilde veya daha güzeliyle karşılık vermek
أخبرني الشيخ أبو بكر بن إسحاق أنبأ محمد بن أيوب ثنا يوسف بن موسى ثنا عبد الملك بن هارون بن عنترة عن أبيه عن جده عن سعيد بن جبير عن ابن عباس رضي الله عنهما قال : كانت يهود خيبر تقاتل غطفان فكلما التقوا هزمت يهود خيبر فعاذت اليهود بهذا الدعاء : اللهم إنا نسألك بحق محمد النبي الأمي الذي وعدتنا أن تخرجه لنا في آخر الزمان ألا نصرتنا عليهم قال : فكانوا إذا التقوا دعوا بهذا الدعاء فهزموا غطفان فلما بعث النبي صلى الله عليه و سلم كفروا به فأنزل الله و قد كانوا يستفتحون بك يا محمد على الكافرين أدت الضرورة إلى إخراجه في التفسير و هو غريب من حديثه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
191335, NM003079
Hadis:
أخبرني الشيخ أبو بكر بن إسحاق أنبأ محمد بن أيوب ثنا يوسف بن موسى ثنا عبد الملك بن هارون بن عنترة عن أبيه عن جده عن سعيد بن جبير عن ابن عباس رضي الله عنهما قال : كانت يهود خيبر تقاتل غطفان فكلما التقوا هزمت يهود خيبر فعاذت اليهود بهذا الدعاء : اللهم إنا نسألك بحق محمد النبي الأمي الذي وعدتنا أن تخرجه لنا في آخر الزمان ألا نصرتنا عليهم قال : فكانوا إذا التقوا دعوا بهذا الدعاء فهزموا غطفان فلما بعث النبي صلى الله عليه و سلم كفروا به فأنزل الله و قد كانوا يستفتحون بك يا محمد على الكافرين أدت الضرورة إلى إخراجه في التفسير و هو غريب من حديثه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Tefsîr 3079, 4/77
Senetler:
()
Konular:
أخبرني عبد الله بن الحسين القاضي بمرو ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا أبو النضر هاشم بن القاسم ثنا المسعودي حدثني عمرو بن مرة عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن معاذ بن جبل رضي الله عنه قال : أما أحوال الصيام فإن رسول الله صلى الله عليه و سلم قدم المدينة فجعل يصوم من كل شهر ثلاثة أيام و صيام يوم عاشوراء ثم أن الله فرض عليه الصيام فأنزل الله : { يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم } إلى هذه الآية { و على الذين يطيقونه فدية طعام مسكين } فكان من شاء صام و من شاء أطعم مسكينا فأجزى ذلك عنه ثم أن الله أنزل الآية الأخرى { شهر رمضان الذي أنزل فيه القرآن هدى للناس } إلى قوله تعالى { فمن شهد منكم الشهر فليصمه } فأثبت الله صيامه على المقيم الصحيح و رخص فيه للمريض و للمسافر و ثبت الإطعام للكبير الذي لا يستطيع الصيام فهذان حولان و كانوا يأكلون و يشربون و يأتون النساء ما لم يناموا فإذا ناموا امتنعوا ثم أن رجلا من الأنصار يقال له : صرمة كان يعمل صائما حتى أمسى فجاء إلى أهله فصلى العشاء ثم نام فلم يأكل و لم يشرب حتى أصبح فأصبح صائما فألقيت نفسي فنمت و أصبحت صائما و كان عمر قد أصاب من النساء من جارية أو حرة بعدما نام فأتى النبي صلى الله عليه و سلم فذكر ذلك له فأنزل الله { أحل لكم ليلة الصيام الرفث إلى نسائكم } إلى قوله { ثم أتموا الصيام إلى الليل }
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
191378, NM003122
Hadis:
أخبرني عبد الله بن الحسين القاضي بمرو ثنا الحارث بن أبي أسامة ثنا أبو النضر هاشم بن القاسم ثنا المسعودي حدثني عمرو بن مرة عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن معاذ بن جبل رضي الله عنه قال : أما أحوال الصيام فإن رسول الله صلى الله عليه و سلم قدم المدينة فجعل يصوم من كل شهر ثلاثة أيام و صيام يوم عاشوراء ثم أن الله فرض عليه الصيام فأنزل الله : { يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم } إلى هذه الآية { و على الذين يطيقونه فدية طعام مسكين } فكان من شاء صام و من شاء أطعم مسكينا فأجزى ذلك عنه ثم أن الله أنزل الآية الأخرى { شهر رمضان الذي أنزل فيه القرآن هدى للناس } إلى قوله تعالى { فمن شهد منكم الشهر فليصمه } فأثبت الله صيامه على المقيم الصحيح و رخص فيه للمريض و للمسافر و ثبت الإطعام للكبير الذي لا يستطيع الصيام فهذان حولان و كانوا يأكلون و يشربون و يأتون النساء ما لم يناموا فإذا ناموا امتنعوا ثم أن رجلا من الأنصار يقال له : صرمة كان يعمل صائما حتى أمسى فجاء إلى أهله فصلى العشاء ثم نام فلم يأكل و لم يشرب حتى أصبح فأصبح صائما فألقيت نفسي فنمت و أصبحت صائما و كان عمر قد أصاب من النساء من جارية أو حرة بعدما نام فأتى النبي صلى الله عليه و سلم فذكر ذلك له فأنزل الله { أحل لكم ليلة الصيام الرفث إلى نسائكم } إلى قوله { ثم أتموا الصيام إلى الليل }
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Tefsîr 3122, 4/100
Senetler:
()
Konular:
Oruç, ne zaman farz kılındı
فقد حدثناه أبو علي الحافظ أنبأ أبو عبد الرحمن النسائي ثنا عبيد الله بن سعد الزهري ثنا عمي عن أبيه عن سفيان عن جعفر بن محمد عن أبيه عن رسول الله صلى الله عليه و سلم مرسلا نحوه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
268903, NM003355
Hadis:
فقد حدثناه أبو علي الحافظ أنبأ أبو عبد الرحمن النسائي ثنا عبيد الله بن سعد الزهري ثنا عمي عن أبيه عن سفيان عن جعفر بن محمد عن أبيه عن رسول الله صلى الله عليه و سلم مرسلا نحوه.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Tefsîr 3355, 4/237
Senetler:
()
Konular:
أخبرني مكرم بن أحمد القاضي ثنا يحيى بن جعفر بن الزبرقان ثنا أبو ثنا فضيل بن مرزوق حدثني شقيق بن عقبة العبدي حدثني البراء بن عازب قال : لما نزلت { حافظوا على الصلوات و الصلاة الوسطى } و صلاة العصر فقرأناها على عهد رسول الله صلى الله عليه و سلم ما شاء أن نقرأها ثم أن الله نسخها فأنزل : { حافظوا على الصلوات و الصلاة الوسطى } فقال له رجل : أهي صلاة العصر ؟ فقال قد أخبرتك كيف نزلت و كيف نسخها الله و الله أعلم
هذا حديث صحيح على شرط مسلم و لم يخرجاه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
191405, NM003149
Hadis:
أخبرني مكرم بن أحمد القاضي ثنا يحيى بن جعفر بن الزبرقان ثنا أبو ثنا فضيل بن مرزوق حدثني شقيق بن عقبة العبدي حدثني البراء بن عازب قال : لما نزلت { حافظوا على الصلوات و الصلاة الوسطى } و صلاة العصر فقرأناها على عهد رسول الله صلى الله عليه و سلم ما شاء أن نقرأها ثم أن الله نسخها فأنزل : { حافظوا على الصلوات و الصلاة الوسطى } فقال له رجل : أهي صلاة العصر ؟ فقال قد أخبرتك كيف نزلت و كيف نسخها الله و الله أعلم
هذا حديث صحيح على شرط مسلم و لم يخرجاه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Tefsîr 3149, 4/115
Senetler:
()
Konular:
Namaz, ikindi namazı
Namaz, İkindi Namazı, fazileti, önemi,
Namaz, Orta namazı, ikindi namazı mı, öğlen namazı mı ?
أخبرني أبو العباس السياري أنبأ أبو الموجه أنبأ عبدان أنبأ عبد الله أنبأ معمر قال : سمعت عمرو بن دينار يحدث عن ابن عباس رضي الله عنهما : في قوله عز و جل : { فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم } قال : هو المسجد إذا دخلته فقل السلام علينا و على عباد الله الصالحين
صحيح على شرط الشيخين و لم يخرجاه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
191808, NM003556
Hadis:
أخبرني أبو العباس السياري أنبأ أبو الموجه أنبأ عبدان أنبأ عبد الله أنبأ معمر قال : سمعت عمرو بن دينار يحدث عن ابن عباس رضي الله عنهما : في قوله عز و جل : { فإذا دخلتم بيوتا فسلموا على أنفسكم } قال : هو المسجد إذا دخلته فقل السلام علينا و على عباد الله الصالحين
صحيح على شرط الشيخين و لم يخرجاه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Tefsîr 3556, 4/349
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
4. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Osman el-Ateki (Abdullah b. Osman b. Cebele b. Meymun)
6. Ebu Müveccih Muhammed b. Amr el-Mervezî (Muhammed b. Amr b. Müveccih)
7. Kasım b. Kasım el-Mervezî (Kasım b. Kasım b. Abdullah)
Konular:
İbadethane, mescide giriş
KTB, SELAM
Selam, selamın işlevi
أخبرنا أبو عمرو عثمان بن أحمد بن السماك ببغداد ثنا عبد الله بن محمد الحرثي ثنا علي بن قادم ثنا سفيان الثوري عن الأعمش عن عمران القطان عن زاذان عن علي رضي الله عنه : في قوله عز و جل : { كل نفس بما كسبت رهينة * إلا أصحاب اليمين } قال : هم أطفال المسلمين
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
192168, NM003916
Hadis:
أخبرنا أبو عمرو عثمان بن أحمد بن السماك ببغداد ثنا عبد الله بن محمد الحرثي ثنا علي بن قادم ثنا سفيان الثوري عن الأعمش عن عمران القطان عن زاذان عن علي رضي الله عنه : في قوله عز و جل : { كل نفس بما كسبت رهينة * إلا أصحاب اليمين } قال : هم أطفال المسلمين
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Tefsîr 3916, 5/109
Senetler:
()
Konular:
حدثنا أبو محمد عبد الله بن إسحاق بن إبراهيم العدل ببغداد ثنا يحيى بن جعفر بن الزبرقان ثنا زيد بن الحباب ثنا عبد الله بن عياش بن عباس عن عبد الرحمن الأعرج عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : من باع جلد أضحيته فلا أضحية له.
هذا حديث صحيح مثل الأول و لم يخرجاه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
268904, NM003510
Hadis:
حدثنا أبو محمد عبد الله بن إسحاق بن إبراهيم العدل ببغداد ثنا يحيى بن جعفر بن الزبرقان ثنا زيد بن الحباب ثنا عبد الله بن عياش بن عباس عن عبد الرحمن الأعرج عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : من باع جلد أضحيته فلا أضحية له.
هذا حديث صحيح مثل الأول و لم يخرجاه.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Tefsîr 3510, 4/325
Senetler:
()
Konular: