حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، عن أبي إسحاق ، عن البراء ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا أوى إلى فراشه وضع يده تحت خده وقال : « اللهم قني عذابك يوم تبعث عبادك »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
134726, TM000744
Hadis:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، عن أبي إسحاق ، عن البراء ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا أوى إلى فراشه وضع يده تحت خده وقال : « اللهم قني عذابك يوم تبعث عبادك »
Tercemesi:
Bize Ebu Dâvûd (et-Tayâlisî), ona Şube (b. Haccac), ona Ebu İshak (es-Sebiî), ona da Berâ (b. Âzib) şöyle haber vermiştir: Hz. Peygamber (sav), yatağına girdiği zaman elini yanağının altına koyar ve şöyle derdi: "Allahım kullarını dirilteceğin günde beni azabından koru."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Bera b. Âzib 744, 2/84
Senetler:
1. Ebu Umare Bera b. Azib el-Ensarî (Bera b. Azib b. Haris b.Adî b. Cüşem)
2. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
3. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Hz. Peygamber, yatarken okuduğu sureler, dualar
Uyku, sağ tarafa yönelerek uyumak
حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، قال : أخبرني عمرو بن مرة ، قال : سمعت سعد بن عبيدة ، عن البراء ، أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر رجلا إذا أخذ مضجعه من الليل أن يقول : « اللهم أسلمت نفسي إليك ، ووجهت وجهي إليك ، وفوضت أمري إليك ، وألجأت ظهري إليك رغبة ورهبة إليك ، لا ملجأ ولا منجا منك إلا إليك ، آمنت بكتابك الذي أنزلت ورسولك الذي أرسلت » قال : « فإن مات مات على الفطرة»
Öneri Formu
Hadis Id, No:
134762, TM000780
Hadis:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، قال : أخبرني عمرو بن مرة ، قال : سمعت سعد بن عبيدة ، عن البراء ، أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر رجلا إذا أخذ مضجعه من الليل أن يقول : « اللهم أسلمت نفسي إليك ، ووجهت وجهي إليك ، وفوضت أمري إليك ، وألجأت ظهري إليك رغبة ورهبة إليك ، لا ملجأ ولا منجا منك إلا إليك ، آمنت بكتابك الذي أنزلت ورسولك الذي أرسلت » قال : « فإن مات مات على الفطرة»
Tercemesi:
Bize Ebu Davud (et-Tayâlisî), ona Şube (b. el-Haccac), ona Amr b. Mürre, ona Sa'd b. Ubeyde, ona da Berâ (b. Âzib) şöyle haber vermiştir: Hz. Peygamber'in (sav) bir adama gece yatağına yattığı zaman şöyle dua etmesini emretmiştir: "Allahım canımı sana teslim ettim. Yönümü sana döndüm. İşimi sana tevdi ettim. Sırtımı hem senden umarak hem de senden çekinerek sana dayadım. Senden başka sığınak yoktur. İndirdiğin kitaba, gönderdiğin elçine iman ettim." Sonra da şöyle demiştir: "Eğer (bu duayı) adam ölürse İslam fıtratı üzere ölür."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Bera b. Âzib 780, 2/108
Senetler:
1. Ebu Umare Bera b. Azib el-Ensarî (Bera b. Azib b. Haris b.Adî b. Cüşem)
2. Sa'd b. Ubeyde es-Sülemi (Sa'd b. Ubeyde)
3. Amr b. Mürre el-Muradî (Amr b. Mürre b. Abdullah b. Tarık)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، عن أبي إسحاق ، عن البراء بن عازب - قال : قلت : سمعته منه ؟ قال : لا - أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أتى على قوم جلسوا في الطريق فقال : « إن كنتم لابد فاعلين فردوا السلام وأعينوا المظلوم واهدوا السبيل »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
134728, TM000746
Hadis:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، عن أبي إسحاق ، عن البراء بن عازب - قال : قلت : سمعته منه ؟ قال : لا - أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أتى على قوم جلسوا في الطريق فقال : « إن كنتم لابد فاعلين فردوا السلام وأعينوا المظلوم واهدوا السبيل »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Bera b. Âzib 746, 2/86
Senetler:
1. Ebu Umare Bera b. Azib el-Ensarî (Bera b. Azib b. Haris b.Adî b. Cüşem)
2. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
3. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
Konular:
Hak, yola oturma/yol hakkı
KTB, SELAM
Selam, selamı yaymak
Yardım, mazluma yardım etmek
Yardım, Yardımlaşma, yol konusunda
حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، عن أشعث ، قال : أخبرني معاوية بن سويد بن مقرن ، عن البراء بن عازب ، قال : « أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بسبع ونهانا عن سبع أمرنا بعيادة المريض واتباع الجنائز ورد السلام وتشميت العاطس وإبرار المقسم ونصر المظلوم وإجابة الداعي ونهانا عن حلقة الذهب » أو قال : « خاتم الذهب وآنية الذهب والفضة والميثرة والقسي والاستبرق والحرير والديباج »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
134764, TM000782
Hadis:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، عن أشعث ، قال : أخبرني معاوية بن سويد بن مقرن ، عن البراء بن عازب ، قال : « أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بسبع ونهانا عن سبع أمرنا بعيادة المريض واتباع الجنائز ورد السلام وتشميت العاطس وإبرار المقسم ونصر المظلوم وإجابة الداعي ونهانا عن حلقة الذهب » أو قال : « خاتم الذهب وآنية الذهب والفضة والميثرة والقسي والاستبرق والحرير والديباج »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Bera b. Âzib 782, 2/109
Senetler:
1. Ebu Umare Bera b. Azib el-Ensarî (Bera b. Azib b. Haris b.Adî b. Cüşem)
2. Ebu Süveyd Muaviye b. Süveyd el-Müzenî (Muaviye b. Süveyd b. Mukarrin b. Âiz)
3. Eşas b. Ebu Şa'sâ el-Muharibî (Eşas b. Süleym b. Esved)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
Konular:
Adab, Davet, davete icabet etmek gerek
Adab, hapşıran kişiye hayır duada bulunulmalı
Altın, Gümüş, altın ve gümüşün kullanımı
Cenaze, törenine katılmak
Hasta, ziyareti
KTB, ADAB
KTB, HASTA, HASTALIK
KTB, SELAM
Selam, selamı yaymak
Yardım, mazluma yardım etmek
Yemin, yemin edeni tasdik etmek
حدثنا أبو داود قال : حدثنا جرير ، عن ليث ، عن عمرو بن مرة ، عن معاوية بن سويد بن مقرن ، عن البراء بن عازب ، قال : كنا عند النبي صلى الله عليه وسلم فقال :
" أتدرون أي عرى الإيمان أوثق ؟ " قلنا : الصلاة قال : " الصلاة حسنة وليس بذاك " قلنا : الصيام فقال مثل ذلك حتى ذكرنا الجهاد ، فقال مثل ذلك ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
" أوثق عرى الإيمان الحب في الله والبغض في الله "
Bize Ebu Davud (et-Tayâlisî), on Cerir (b. Abdülhamid), ona Leys (b. Ebu Süleym), ona Amr b. Mürre, ona Muaviye b. Süveyd b. Mukarrin, ona da Berâ b. Âzib şöyle haber vermiştir: Hz. Peygamber'in (sav) yanındayken o şöyle buyurdu:
"Bilir misiniz! İmanı sapasağlam bağlayan en muhkem şey nedir?" Biz, 'namaz' dedik. Hz. Peygamber (sav), "Namaz güzeldir, ama o değil" dedi. Biz 'oruç' dedik. Aynı şeyi söyledi. Biz cihada kadar ne varsa söyledik. Hz. Peygamber (sav) de aynı şeyi söyledi ve sonra şöyle buyurdu:
"İmanın en sıkı bağlandığı bağ, Allah için sevmek ve Allah için buğzetmektir."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
134765, TM000783
Hadis:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا جرير ، عن ليث ، عن عمرو بن مرة ، عن معاوية بن سويد بن مقرن ، عن البراء بن عازب ، قال : كنا عند النبي صلى الله عليه وسلم فقال :
" أتدرون أي عرى الإيمان أوثق ؟ " قلنا : الصلاة قال : " الصلاة حسنة وليس بذاك " قلنا : الصيام فقال مثل ذلك حتى ذكرنا الجهاد ، فقال مثل ذلك ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
" أوثق عرى الإيمان الحب في الله والبغض في الله "
Tercemesi:
Bize Ebu Davud (et-Tayâlisî), on Cerir (b. Abdülhamid), ona Leys (b. Ebu Süleym), ona Amr b. Mürre, ona Muaviye b. Süveyd b. Mukarrin, ona da Berâ b. Âzib şöyle haber vermiştir: Hz. Peygamber'in (sav) yanındayken o şöyle buyurdu:
"Bilir misiniz! İmanı sapasağlam bağlayan en muhkem şey nedir?" Biz, 'namaz' dedik. Hz. Peygamber (sav), "Namaz güzeldir, ama o değil" dedi. Biz 'oruç' dedik. Aynı şeyi söyledi. Biz cihada kadar ne varsa söyledik. Hz. Peygamber (sav) de aynı şeyi söyledi ve sonra şöyle buyurdu:
"İmanın en sıkı bağlandığı bağ, Allah için sevmek ve Allah için buğzetmektir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Bera b. Âzib 783, 2/110
Senetler:
1. Ebu Umare Bera b. Azib el-Ensarî (Bera b. Azib b. Haris b.Adî b. Cüşem)
2. Ebu Süveyd Muaviye b. Süveyd el-Müzenî (Muaviye b. Süveyd b. Mukarrin b. Âiz)
3. Amr b. Mürre el-Muradî (Amr b. Mürre b. Abdullah b. Tarık)
4. Leys b. Ebu Süleym el-Kuraşi (Leys b. Eymen b. Züneym)
5. Ebu Abdullah Cerir b. Abdulhamid ed-Dabbî (Cerir b. Abdülhamid b. Cerir b. Kurt b. Hilal b. Ekyes)
Konular:
Kardeşlik, kardeşliği güçlendiren bağ
حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، عن أبي إسحاق ، عن البراء ، قال : « لما أنزلت تحريم الخمر قالوا : كيف بمن كان يشربها قبل أن تحرم ؟ فنزلت هذه الآية ( ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا ) الآية »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
134732, TM000750
Hadis:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، عن أبي إسحاق ، عن البراء ، قال : « لما أنزلت تحريم الخمر قالوا : كيف بمن كان يشربها قبل أن تحرم ؟ فنزلت هذه الآية ( ليس على الذين آمنوا وعملوا الصالحات جناح فيما طعموا ) الآية »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Bera b. Âzib 750, 2/88
Senetler:
()
Konular:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، عن حبيب بن أبي ثابت ، قال : سمعت أبا المنهال ، يقول : سألت البراء بن عازب وزيد بن أرقم عن الصرف، فجعلت أسأل أحدهما فيقول : سل الآخر فإنه خير مني وأعلم . فسألتهما فحدثاني أن رسول الله صلى الله عليه وسلم « نهى عن بيع الورق بالذهب نساء »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
134768, TM000786
Hadis:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، عن حبيب بن أبي ثابت ، قال : سمعت أبا المنهال ، يقول : سألت البراء بن عازب وزيد بن أرقم عن الصرف، فجعلت أسأل أحدهما فيقول : سل الآخر فإنه خير مني وأعلم . فسألتهما فحدثاني أن رسول الله صلى الله عليه وسلم « نهى عن بيع الورق بالذهب نساء »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Bera b. Âzib 786, 2/113
Senetler:
()
Konular:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا هشيم ، وأبو عوانة عن أبي بلج ، عن زياد أبي الحكم البجلي ، عن البراء بن عازب ، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : « إذا لقي المسلم أخاه فصافحه وحمدا الله عز وجل واستغفراه غفر الله لهما »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
134769, TM000787
Hadis:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا هشيم ، وأبو عوانة عن أبي بلج ، عن زياد أبي الحكم البجلي ، عن البراء بن عازب ، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : « إذا لقي المسلم أخاه فصافحه وحمدا الله عز وجل واستغفراه غفر الله لهما »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Bera b. Âzib 787, 2/113
Senetler:
()
Konular:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، عن سلمة بن كهيل ، قال : سمعت أبا جحيفة ، يحدث عن البراء ، قال ذبح أبو بردة قبل الصلاة فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم : « أبدلها » فقال : يا رسول الله ، ليس عندي إلا جذعة خير من مسنة قال : « اجعلها مكانها ولن تجزي أو توفي عن أحد بعدك »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
134770, TM000788
Hadis:
حدثنا أبو داود قال : حدثنا شعبة ، عن سلمة بن كهيل ، قال : سمعت أبا جحيفة ، يحدث عن البراء ، قال ذبح أبو بردة قبل الصلاة فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم : « أبدلها » فقال : يا رسول الله ، ليس عندي إلا جذعة خير من مسنة قال : « اجعلها مكانها ولن تجزي أو توفي عن أحد بعدك »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Bera b. Âzib 788, 2/114
Senetler:
()
Konular: