Bize Ali b. Muhammed (el-Kûfî), ona Süfyan b. Uyeyne (el-Hilâlî), ona (İbn Şihab) ez-Zührî, ona Abdurrahman (b. Hürmüz) el-A'rec'in rivayet ettiğine Ebu Hureyre şöyle demiştir:
"Yemeklerin en kötüsü, zenginlerin davet edilip yoksulların davet edilmediği düğün yemeğidir. Kim (bunun dışındaki düğün yemeği) davetine icabet etmezse muhakkak Allah ve Rasulüne isyan etmiştir."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18572, İM001913
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ شَرُّ الطَّعَامِ طَعَامُ الْوَلِيمَةِ يُدْعَى لَهَا الأَغْنِيَاءُ وَيُتْرَكُ الْفُقَرَاءُ وَمَنْ لَمْ يُجِبْ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed (el-Kûfî), ona Süfyan b. Uyeyne (el-Hilâlî), ona (İbn Şihab) ez-Zührî, ona Abdurrahman (b. Hürmüz) el-A'rec'in rivayet ettiğine Ebu Hureyre şöyle demiştir:
"Yemeklerin en kötüsü, zenginlerin davet edilip yoksulların davet edilmediği düğün yemeğidir. Kim (bunun dışındaki düğün yemeği) davetine icabet etmezse muhakkak Allah ve Rasulüne isyan etmiştir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 25, /306
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Davud A'rec Abdurrahman b. Hürmüz (Abdurrahman b. Hürmüz)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
Adab, Davet, davete icabet etmek gerek
Davet, Düğün Yemeği, sadece zengin olanların davet edildiği düğün yemeği
KTB, ADAB
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17874, İM001861
Hadis:
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِىُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِىُّ حَدَّثَنِى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ الأَنْصَارِىُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « عَلَيْكُمْ بِالأَبْكَارِ فَإِنَّهُنَّ أَعْذَبُ أَفْوَاهًا وَأَنْتَقُ أَرْحَامًا وَأَرْضَى بِالْيَسِيرِ » .
Tercemesi:
Bize İbrahim b. el-Münzir el-Hizamî, ona Talha et-Teymî, ona da Abdurrahman b. Salim b. Ukbe b. Üveym b. Sâide el-Ensârî, ona babasından, ona da dedesinden (Üveym b. Sâide) rivayet ettiğine göre: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu, demiştir:
"Bakirelerle (kızlar) evlenmeye bakınız. Çünkü (dul kadınlara nazaran) onların ağızları daha tatlı, rahimleri daha çok çocuk atıcı ve kendileri aza daha razıdırlar."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 7, /298
Senetler:
1. Abdurrahman b. Uveym (Abdurrahman b. Uveym b. Sâ'ide b. Âiş b. Kays)
2. Salim b. Utbe el-Ensarî (Salim b. Utbe b. Uveym b. Sâ'ide)
3. Abdurrahman b. Utbe el-Ensarî (Abdurrahman b. Salim b. Utbe b. Uveym)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Talha et-Tavîl (Muhammed b. Talha b. Abdurrahman b. Talha)
5. İbrahim b. Münzir el-Hizamî (İbrahim b. Münzir b. Abdullah)
Konular:
Evlilik, bakireyle
KTB, NİKAH
حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عَلِىِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أُمِّ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَهُوَ عَرُوسٌ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ جِئْنَ نِسَاءُ الأَنْصَارِ فَأَخْبَرْنَ عَنْهَا . قَالَتْ فَتَنَكَّرْتُ وَتَنَقَّبْتُ فَذَهَبْتُ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَيْنِى فَعَرَفَنِى . قَالَتْ فَالْتَفَتَ فَأَسْرَعْتُ الْمَشْىَ فَأَدْرَكَنِى فَاحْتَضَنَنِى فَقَالَ « كَيْفَ رَأَيْتِ » . قَالَتْ قُلْتُ أَرْسِلْ يَهُودِيَّةٌ وَسْطَ يَهُودِيَّاتٍ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18735, İM001980
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عَلِىِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أُمِّ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَهُوَ عَرُوسٌ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ جِئْنَ نِسَاءُ الأَنْصَارِ فَأَخْبَرْنَ عَنْهَا . قَالَتْ فَتَنَكَّرْتُ وَتَنَقَّبْتُ فَذَهَبْتُ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَيْنِى فَعَرَفَنِى . قَالَتْ فَالْتَفَتَ فَأَسْرَعْتُ الْمَشْىَ فَأَدْرَكَنِى فَاحْتَضَنَنِى فَقَالَ « كَيْفَ رَأَيْتِ » . قَالَتْ قُلْتُ أَرْسِلْ يَهُودِيَّةٌ وَسْطَ يَهُودِيَّاتٍ .
Tercemesi:
Bize Ebu Bedr Abbad b. Velid, ona Habban b. Hilal, ona Mübarek b. Fedâle, ona Ali b. Zeyd, ona da Ümmü Muhammed (Ümeyye bt. Abdullah), Aişe’nin (r.anha) şöyle dediğini rivayet etti:
Rasulullah (sav), Safiyye bt. Huyey ile yeni düğün yapmışken iken (Hayber savaşından dönüp) Medine'ye gelince Ensarın kadınları (yanıma) gelip ondan (Safiyye’den) bahsettiler. (Aişe): 'Ben de (onu görmek üzere) tanınmıyacak bir şekilde ve yüzümü örtüp (bulunduğu yere) gittim,' dedi. Rasulullah (sav) (açıkta kalan) gözüme bakıp beni tanıdı. (Allah'ın Rasulü bana) yönelince hemen hızlı bir şekilde yürümeye (başladım); Rasulullah (arkamdan gelip) bana yetişti ve beni bağrına bastı. Sonra: 'Sen onu (Safiyye’yi) nasıl buldun (ne düşünüyorsun)?' diye (bana) sordu. Âişe demiştir ki, ben O’na (sav): 'Bırak (beni) Yahudi kadınlar arasından bir Yahudi kadındır?, dedim.'
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 50, /316
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ümmü Muhammed Ümeyye bt. Abdullah (Ümeyye bt. Abdullah)
3. Ali b. Zeyd el-Kuraşî (Ali b. Zeyd b. Abdullah b. Züheyr b. Abdullah b. Cüd'ân)
4. Mübarek b. Fedâle el-Kuraşî (Mübarek b. Feâale b. Abdurrahman b. Kenane)
5. Ebu Habib Habban b. Hilal el-Bahilî (Habban b. Hilal b. Habib)
6. Ebu Bedr Abbad b. Velid el-Müeddib (Abbad b. Velid b. Halid)
Konular:
Aile, eşler, arasında ilişkiler
Arabuluculuk, eşlerin arasını bulma, evlilikte sulh
Evlilik, kıskanç kadınlarla
Islah, Arabuluculuk, insanların arasını düzeltmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18792, İM002014
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ تُؤْذِى امْرَأَةٌ زَوْجَهَا إِلاَّ قَالَتْ زَوْجَتُهُ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ لاَ تُؤْذِيهِ قَاتَلَكِ اللَّهُ فَإِنَّمَا هُوَ عِنْدَكِ دَخِيلٌ أَوْشَكَ أَنْ يُفَارِقَكِ إِلَيْنَا » .
Tercemesi:
Bize Abdulvehhab b. Dahhak, ona İsmail b. Ayyâş, ona Bahîr b. Sa'd, ona Halid b. Ma'dân, ona Kesir b. Mürra, ona da Muaz b. Cebel (ra), Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etti:
"(Müslüman) bir kadın kocasına eziyet ettiğinde, onun (kocasının) hurilerden olan hanımı (bu kadına): Allah canını almasın, adama eziyet etme. Çünkü o, yanında misafirdir (gerçek sahibi sen değilsin), senden ayrılıp yanımıza gelmesi yakındır, der.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 62, /321
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Muaz b. Cebel el-Ensarî (Muaz b. Cebel b. Amr b. Evs b. Âiz)
2. Ebu Şecere Kesir b. Mürra el-Hadramî (Kesir b. Mürre)
3. Ebu Abdullah Halid b. Ma'dân el-Kilâ'î (Halid b. Ma'dân b. Ebu Küreyb)
4. Ebu Halid Bahîr b. Sa'd es-Suhûlî (Bahîr b. Sa'd)
5. Ebu Utbe İsmail b. Ayyâş el-Ansî (İsmail b. Ayyâş b. Süleym)
6. Ebu Haris Abdulvehhab b. Dahhak es-Sülemi (Abdulvehhab b. Dahhak b. Eban)
Konular:
Aile, eşler, arasında ilişkiler
Kadın, kocasına eziyet etmesi
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ يُحَرِّمُ الْحَرَامُ الْحَلاَلَ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18794, İM002015
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ يُحَرِّمُ الْحَرَامُ الْحَلاَلَ » .
Tercemesi:
Bize Yahya b. Muallâ b. Mansur, ona İshak b. Muhammed el-Fervî, ona Abdullah b. Ömer, ona Nâfî’, ona da İbn Ömer’in rivayet ettiğine göre Nebi (sav): “Haram olan bir şey, helal olanı haram yapmaz” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 63, /321
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Ömer el-Adevi (Abdullah b. Ömer b. Hafs b. Âsım b. Ömer b. el- Hattâb)
4. İshak b. Ebu Ferve el-Fervi (İshak b. Muhammed b. İsmail b. Abdullah)
5. Yahya b. Mualla er-Razi (Yahya b. Mualla b. Mansur)
Konular:
Kulluk, haramdan kaçınmak
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنَّ ابْنَتِى عُرَيِّسٌ وَقَدْ أَصَابَتْهَا الْحَصْبَةُ فَتَمَرَّقَ شَعْرُهَا . فَأَصِلُ لَهَا فِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لَعَنَ اللَّهُ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ » .
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Abde b. Süleyman, ona Hişâm b. Urve, ona Fatıma, ona da Esma şöyle rivayet etmiştir:
"Bir kadın, Hz. Peygamber'e (sav) gelip “Kızım yeni evlendi ve çiçek hastalığına yakalanarak saçları döküldü. Onun saçına saç ekleyebilir miyim?” dedi. Rasulullah (sav) “Allah saç ekleyen ile ekleten kadına lanet etmiştir” buyurdu."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18745, İM001988
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنَّ ابْنَتِى عُرَيِّسٌ وَقَدْ أَصَابَتْهَا الْحَصْبَةُ فَتَمَرَّقَ شَعْرُهَا . فَأَصِلُ لَهَا فِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لَعَنَ اللَّهُ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Abde b. Süleyman, ona Hişâm b. Urve, ona Fatıma, ona da Esma şöyle rivayet etmiştir:
"Bir kadın, Hz. Peygamber'e (sav) gelip “Kızım yeni evlendi ve çiçek hastalığına yakalanarak saçları döküldü. Onun saçına saç ekleyebilir miyim?” dedi. Rasulullah (sav) “Allah saç ekleyen ile ekleten kadına lanet etmiştir” buyurdu."
Açıklama:
Kültürümüzde Hadisler projesini ilgilendiren kısım:
لَعَنَ اللَّهُ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 52, /317
Senetler:
1. Esma bt. Ebu Bekir el-Kuraşiyye (Esma bt. Ebu Bekir b. Ebu Kuhafe)
2. Fatıma bt. Münzir el-Esediyye (Fatıma bt. Münzir b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid)
3. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
4. Ebu Muhammed Abde b. Süleyman el-Kufî (Abdurrahman b. Süleyman b. Hacib b. Zürare)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Saç, ekletme, saç şekli ile ilgili yasak ve uyarılar
Açıklama: Elbani bu hadisin hasen sahih olduğunu ifade etmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17944, İM001887
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ح وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ الْجَهْضَمِىُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِى الْعَجْفَاءِ السُّلَمِىِّ قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لاَ تُغَالُوا صَدَاقَ النِّسَاءِ فَإِنَّهَا لَوْ كَانَتْ مَكْرُمَةً فِى الدُّنْيَا أَوْ تَقْوًى عِنْدَ اللَّهِ كَانَ أَوْلاَكُمْ وَأَحَقَّكُمْ بِهَا مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم مَا أَصْدَقَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ وَلاَ أُصْدِقَتِ امْرَأَةٌ مِنْ بَنَاتِهِ أَكْثَرَ مِنِ اثْنَتَىْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيُثَقِّلُ صَدَقَةَ امْرَأَتِهِ حَتَّى يَكُونَ لَهَا عَدَاوَةٌ فِى نَفْسِهِ وَيَقُولُ قَدْ كَلِفْتُ إِلَيْكِ عَلَقَ الْقِرْبَةِ أَوْ عَرَقَ الْقِرْبَةِ . وَكُنْتُ رَجُلاً عَرَبِيًّا مُوَلَّدًا مَا أَدْرِى مَا عَلَقُ الْقِرْبَةِ أَوْ عَرَقُ الْقِرْبَةِ .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe, ona Yezid b. Harun, ona İbn Avn; (T) Bize Nasr b. Alî el-Cehtamî, onna Yezid b. Zürey', ona İbn Avn, ona Muhammed b. Sirin, ona da Ebu'l Acfâ es-Sülemî'den rivayet edildiğine göre, Ömer b. el-Hattâb şöyle söyledi, demiştir: (Ey Mü'minler!) Kadınların mehiri (ni çoğaltmak) hususunda aşırı gitmeyiniz. Çünkü bunda aşırı gitmek, eğer dünya (hayatın) da övülecek bir şey veya Allah katında bir takva olmuş olsaydı, buna en çok hakkı ve en liyakatli olanınız Muhammed (sav) olacaktı. (Halbuki) O, (muhterem) hanımlarından hiçbir kadının mehirini on iki okiyyeden fazla yapmamış ve O'nun kızlarından hiçbir kadının mehri on iki okiyyeden fazla yapılmamıştır. Şüphesiz adam, karısının mehirini gerçekten o kadar ağır görür ki nihayet karısına (karşı) içinde bir düşmanlık olur ve (karısına): Senin (ile evlenmek) için alaku'l Kırba (kırba ipi) veya araku'l-Kırba (kırba teri)ne varıncaya kadar her şeyin külfetine girdim, der.
Açıklama:
Elbani bu hadisin hasen sahih olduğunu ifade etmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 17, /302
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Ebu Acfâ Herim b. Nüseyb es-Sülemî (Herim b. Nüseyb)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Sirin el-Ensarî (Muhammed b. Sirin)
4. Ebu Avn Abdullah b. Avn el-Müzenî (Abdullah b. Avn b. Ertabân)
5. Ebu Muaviye Yezid b. Zürey' el-Ayşî (Yezid b. Zürey' b. Yezid)
6. Sağîr Ebu Amr Nasr b. Ali el-Ezdî (Nasr b. Ali b. Nasr b. Ali b. Sahban b. Übey)
Konular:
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17796, İM001850
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِى قَزَعَةَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم مَا حَقُّ الْمَرْأَةِ عَلَى الزَّوْجِ قَالَ « أَنْ يُطْعِمَهَا إِذَا طَعِمَ وَأَنْ يَكْسُوَهَا إِذَا اكْتَسَى وَلاَ يَضْرِبِ الْوَجْهَ وَلاَ يُقَبِّحْ وَلاَ يَهْجُرْ إِلاَّ فِى الْبَيْتِ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe, ona Yezid b. Harun, ona Şube (b. Haccâc), ona Ebu Kaze'a (Süveyd b. Huceyr), ona da Hakîm b. Muaviye, babası (Muaviye b. Hayde)'nin şöyle dediğini rivayet etti:
Adamın biri Hz. Peygamber'e (sav): 'Kadının, kocası üzerindeki hakkı nedir?' diye sordu. (Peygamber de şöyle) buyurdu: '(Kocanın) yediğinden ona yedirmesi; giyindiğinde ona da giydirmesidir. Sakın (koca karısının) yüzünü darbetmesin, (bu darb yüzünden) kötü bir surete çevirmesin ve ev içinde (aynı yatakta yatmaktan) kaçınma hariç (onu) terketmesin.'
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 3, /296
Senetler:
1. Ebu Hakîm Muaviye b. Hayde el-Kuşeyri (Muaviye b. Hayde b. Muaviye b. Kuşayr b. Kab b. Rabi'a)
2. Hakim b. Muaviye el-Behzî (Hakim b. Muaviye b. Hayde b. Muaviye)
3. Ebu Kaze'a Süveyd b. Huceyr el-Bahilî (Süveyd b. Huceyr b. Beyan)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
6. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Aile, eşler, arasında ilişkiler
Kadın, hak ve sorumlulukları
Şiddet, Eziyet, kadını dövme
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِى الْجَعْدِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ أَتَتِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةٌ مَعَهَا صَبِيَّانِ لَهَا قَدْ حَمَلَتْ أَحَدَهُمَا وَهِىَ تَقُودُ الآخَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « حَامِلاَتٌ وَالِدَاتٌ رَحِيمَاتٌ لَوْلاَ مُصَلِّيَاتُهُنَّ الْجَنَّةَ » .مَا يَأْتِينَ إِلَى أَزْوَاجِهِنَّ دَخَلَ مُصَلِّيَاتُهُنَّ الْجَنَّةَ.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18789, İM002013
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِى الْجَعْدِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ أَتَتِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةٌ مَعَهَا صَبِيَّانِ لَهَا قَدْ حَمَلَتْ أَحَدَهُمَا وَهِىَ تَقُودُ الآخَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « حَامِلاَتٌ وَالِدَاتٌ رَحِيمَاتٌ لَوْلاَ مُصَلِّيَاتُهُنَّ الْجَنَّةَ » .مَا يَأْتِينَ إِلَى أَزْوَاجِهِنَّ دَخَلَ مُصَلِّيَاتُهُنَّ الْجَنَّةَ.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Müemmel (b. İsmail), ona (Süleyman b. Mihran) el-A'meş, ona da Salim b. Ebu Ca'd, Ebu Ümame (Sudey b. Aclân)'ın (r.anha) şöyle dediğini rivayet etti:
Bir kadın, iki çocuğu ile beraber Hz. Peygamber'in (sav) yanına geldi. Kadın bir çocuğunu taşımakta, diğerini de elinden tutup götürmekteydi. Bunun üzerine Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:'(Kadınlar çocuklarını hamileyken karınlarında) taşıyan ve doğuran çok merhametli kimselerdir. Kocalarına ettikleri eziyetler olmazsa bunların namaz kılanları cennete girer.'
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 62, /321
Senetler:
1. Ebu Ümame Sudey b. Aclân el-Bahilî (Sudey b. Aclân b. Vehb)
2. Salim b. Ebu Ca'd el-Eşceî (Salim b. Rafi')
3. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Abdurrahman Müemmel b. İsmail el-Adevi (Müemmel b. İsmail)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Aile, eşler, arasında ilişkiler
Kadın, değeri ve konumu
Nankörlük, kadının kocasına karşı nankörlüğü
Öneri Formu
Hadis Id, No:
270952, İM002002-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِى فَزَارَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ امْرَأَتِى وَلَدَتْ غُلاَمًا أَسْوَدَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم" هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ" قَالَ: نَعَمْ قَالَ:" فَمَا أَلْوَانُهَا" قَالَ: حُمْرٌ قَالَ: " هَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ" قَالَ: إِنَّ فِيهَا لَوُرْقًا قَالَ: "فَأَنَّى أَتَاهَا ذَلِكَ " قَالَ عَسَى عِرْقٌ نَزَعَهَا قَالَ: "وَهَذَا لَعَلَّ عِرْقًا نَزَعَهُ"
[وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الصَّبَّاحِ.]
Tercemesi:
Bize Ebubekir b. Ebu Şeybe ve Muhammed b. Sabbah, onlara Süfyan b. Uyeyne, ona Zührî, ona Said b. Müseyyeb, ona Ebu Hüreyre şöyle söylemiştir: Beni Fezâre kabilesinden bir adam Rasulullah'a (sav) gelerek 'Ey Allah'ın Rasulü! Eşim siyah bir erkek çocuk doğurdu' dedi. (Ben siyah olmadığım için eşimden şübheleniyorum, demek istedi.) Bunun üzerine Rasulullah (sav) "Senin develerin var mı?" diye sordu. Adam, 'Evet' dedi. Hz. Peygamber (sav) "Develerin renkleri nasıldır?" diye sordu. Adam, 'Kırmızıdır' diyerek cevap verdi. Hz. Peygamber (sav) "Develerin içinde boz deve var mı?" buyurdu. Adam, 'Muhakkak içlerinde boz develer vardır' dedi. Hz. Peygamber (sav) "Öyleyse o boz renk nereden bunlara geldi?" diye sordu. Adam, 'Soyundan bir damara çekmiş olabilir' diyerek cevap verdi. Hz. Peygamber de (sav) "Bu çocuk da soyundan bir damara çekmiş olabilir" buyurdu.
[Bu hadisin lafzı Muhammed b. Sabbah'a aittir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 58, /319
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Arabuluculuk, eşlerin arasını bulma, evlilikte sulh
Hz. Peygamber, hitabeti
Hz. Peygamber, sembolik, temsili anlatımı
Islah, Arabuluculuk, insanların arasını düzeltmek
Suçlar, Cinsel: Zina ithamı
Zina, zinanın sübutu