Öneri Formu
Hadis Id, No:
18604, İM001922
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ مَوْلًى لِعَائِشَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ مَا نَظَرْتُ - أَوْ مَا رَأَيْتُ - فَرْجَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطُّ . قَالَ أَبُو بَكْرٍ قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ عَنْ مَوْلاَةٍ لِعَائِشَةَ .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe, ona Veki' b. Cerrah, ona Süfyan es-Sevrî, ona Mansur b. Mu'temir, ona Musa b. Abdullah b. Yezid, ona Mevlâ Aişe, ona da Aişe bt. Ebu Bekir (r. anha) şöyle rivayet etmiştir:
"Ben, asla Rasulullah'ın (sav) fercine -ya da görmedim- bakmadım."
Râvi Ebu Bekir demiştir ki: Ebu Nâim'in dediğine göre bu hadisi Âişe'den rivayet eden Aişe’nin azatlı kölesidir(mevlasıdır).”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 28, /307
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Mevlâ Aişe (Mevlâ Aişe)
3. Musa b. Abdullah el-Ensârî (Musa b. Abdullah b. Yezid)
4. Ebu Attab Mansur b. Mu'temir es-Sülemî (Mansur b. Mu'temir b. Abdullah)
5. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
6. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
7. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Evlilik, cinsel münasebet
Tesettür, Avret, başkasına göstermek
Tesettür, çıplaklıktan sakınma
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِى الرَّبِيعِ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِىِّ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِىِّ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ لَهُ امْرَأَةً أَخْطُبُهَا فَقَالَ « اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا » . فَأَتَيْتُ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ فَخَطَبْتُهَا إِلَى أَبَوَيْهَا وَأَخْبَرْتُهُمَا بِقَوْلِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم . فَكَأَنَّهُمَا كَرِهَا ذَلِكَ . قَالَ فَسَمِعَتْ ذَلِكَ الْمَرْأَةُ وَهِىَ فِى خِدْرِهَا فَقَالَتْ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَكَ أَنْ تَنْظُرَ فَانْظُرْ . وَإِلاَّ فَإِنِّى أَنْشُدُكَ كَأَنَّهَا أَعْظَمَتْ ذَلِكَ . قَالَ فَنَظَرْتُ إِلَيْهَا فَتَزَوَّجْتُهَا . فَذَكَرَ مِنْ مُوَافَقَتِهَا .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17882, İM001866
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِى الرَّبِيعِ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِىِّ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِىِّ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ لَهُ امْرَأَةً أَخْطُبُهَا فَقَالَ « اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا » . فَأَتَيْتُ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ فَخَطَبْتُهَا إِلَى أَبَوَيْهَا وَأَخْبَرْتُهُمَا بِقَوْلِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم . فَكَأَنَّهُمَا كَرِهَا ذَلِكَ . قَالَ فَسَمِعَتْ ذَلِكَ الْمَرْأَةُ وَهِىَ فِى خِدْرِهَا فَقَالَتْ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَكَ أَنْ تَنْظُرَ فَانْظُرْ . وَإِلاَّ فَإِنِّى أَنْشُدُكَ كَأَنَّهَا أَعْظَمَتْ ذَلِكَ . قَالَ فَنَظَرْتُ إِلَيْهَا فَتَزَوَّجْتُهَا . فَذَكَرَ مِنْ مُوَافَقَتِهَا .
Tercemesi:
Bize Hasan b. Ebu Rabî', ona Abdürrezzak (b. Hemmam), ona Mamer (b. Raşid el-Ezdî), ona Sabit (b. Eslem) el-Bünânî, ona Bekir b. Abdullah el-Müzeni ona da Muğîra b. Şube şöyle rivayet etti:
Hz. Peygamber'in (sav) yanına vardım ve kendisine evlenmek istediğim bir hanımdan bahsettim. (Hz. Peygamber (sav)) şöyle buyurdu: "Git ve onu gör. Zira bu (yani onu görmen) arazında muhabbet ve uyum olması bakımından daha doğru ve münasiptir." Bunun üzerine ben Ensar'dan bir kadına gidip, anne ve babasından onu istedim. (Bu esnada) Hz. Peygamber'in (sav) sözünü de onlara bildirdim. (Anne ve babası) bu durumu hoş karşılamadılar gibi geldi. (Muğîra b. Şube anlatmaya devam etti ve) dedi ki: Kadın örtüsünün içinde iken bu durumu işitti ve şöyle dedi "Eğer Hz. Peygamber (sav) sana bakman için emrettiyse, sen de bak. Yoksa Allah'ın adını vererek söylüyorum, bana bakmanı istemem." Bana öyle geliyor ki bu durumu kendisi çok ciddi almıştı. (Muğîra b. Şube anlatmaya devam etti ve) dedi ki: "Ben de onu gördükten sonra evlendim." (Muğîra b. Şube) daha sonra nasıl uyumlu olduklarını anlattı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 9, /299
Senetler:
1. Ebu Abdullah Muğîra b. Şube es-Sekafî (Mugîra b. Şube b. Ebu Amir b. Mesud b. Muattib)
2. Ebu Bekir b. Abdullah el-Müzenî (Abdullah b. Amr)
3. Ebu Muhammed Sabit b. Eslem el-Bünanî (Sabit b. Eslem)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. Ebu Ali Hasan b. Ebu Rabî' el-Cürcani (Hasan b. Yahya b. Ca'd)
Konular:
Evlilik, evlenilecek kadının görülmesi
Evlilik, Kız İsteme, evlilik talebi
Tesettür,
حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عَلِىِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أُمِّ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَهُوَ عَرُوسٌ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ جِئْنَ نِسَاءُ الأَنْصَارِ فَأَخْبَرْنَ عَنْهَا . قَالَتْ فَتَنَكَّرْتُ وَتَنَقَّبْتُ فَذَهَبْتُ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَيْنِى فَعَرَفَنِى . قَالَتْ فَالْتَفَتَ فَأَسْرَعْتُ الْمَشْىَ فَأَدْرَكَنِى فَاحْتَضَنَنِى فَقَالَ « كَيْفَ رَأَيْتِ » . قَالَتْ قُلْتُ أَرْسِلْ يَهُودِيَّةٌ وَسْطَ يَهُودِيَّاتٍ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18735, İM001980
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ عَبَّادُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ عَلِىِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أُمِّ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَهُوَ عَرُوسٌ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ جِئْنَ نِسَاءُ الأَنْصَارِ فَأَخْبَرْنَ عَنْهَا . قَالَتْ فَتَنَكَّرْتُ وَتَنَقَّبْتُ فَذَهَبْتُ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَيْنِى فَعَرَفَنِى . قَالَتْ فَالْتَفَتَ فَأَسْرَعْتُ الْمَشْىَ فَأَدْرَكَنِى فَاحْتَضَنَنِى فَقَالَ « كَيْفَ رَأَيْتِ » . قَالَتْ قُلْتُ أَرْسِلْ يَهُودِيَّةٌ وَسْطَ يَهُودِيَّاتٍ .
Tercemesi:
Bize Ebu Bedr Abbad b. Velid, ona Habban b. Hilal, ona Mübarek b. Fedâle, ona Ali b. Zeyd, ona da Ümmü Muhammed (Ümeyye bt. Abdullah), Aişe’nin (r.anha) şöyle dediğini rivayet etti:
Rasulullah (sav), Safiyye bt. Huyey ile yeni düğün yapmışken iken (Hayber savaşından dönüp) Medine'ye gelince Ensarın kadınları (yanıma) gelip ondan (Safiyye’den) bahsettiler. (Aişe): 'Ben de (onu görmek üzere) tanınmıyacak bir şekilde ve yüzümü örtüp (bulunduğu yere) gittim,' dedi. Rasulullah (sav) (açıkta kalan) gözüme bakıp beni tanıdı. (Allah'ın Rasulü bana) yönelince hemen hızlı bir şekilde yürümeye (başladım); Rasulullah (arkamdan gelip) bana yetişti ve beni bağrına bastı. Sonra: 'Sen onu (Safiyye’yi) nasıl buldun (ne düşünüyorsun)?' diye (bana) sordu. Âişe demiştir ki, ben O’na (sav): 'Bırak (beni) Yahudi kadınlar arasından bir Yahudi kadındır?, dedim.'
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 50, /316
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ümmü Muhammed Ümeyye bt. Abdullah (Ümeyye bt. Abdullah)
3. Ali b. Zeyd el-Kuraşî (Ali b. Zeyd b. Abdullah b. Züheyr b. Abdullah b. Cüd'ân)
4. Mübarek b. Fedâle el-Kuraşî (Mübarek b. Feâale b. Abdurrahman b. Kenane)
5. Ebu Habib Habban b. Hilal el-Bahilî (Habban b. Hilal b. Habib)
6. Ebu Bedr Abbad b. Velid el-Müeddib (Abbad b. Velid b. Halid)
Konular:
Aile, eşler, arasında ilişkiler
Arabuluculuk, eşlerin arasını bulma, evlilikte sulh
Evlilik, kıskanç kadınlarla
Islah, Arabuluculuk, insanların arasını düzeltmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18792, İM002014
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ تُؤْذِى امْرَأَةٌ زَوْجَهَا إِلاَّ قَالَتْ زَوْجَتُهُ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ لاَ تُؤْذِيهِ قَاتَلَكِ اللَّهُ فَإِنَّمَا هُوَ عِنْدَكِ دَخِيلٌ أَوْشَكَ أَنْ يُفَارِقَكِ إِلَيْنَا » .
Tercemesi:
Bize Abdulvehhab b. Dahhak, ona İsmail b. Ayyâş, ona Bahîr b. Sa'd, ona Halid b. Ma'dân, ona Kesir b. Mürra, ona da Muaz b. Cebel (ra), Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etti:
"(Müslüman) bir kadın kocasına eziyet ettiğinde, onun (kocasının) hurilerden olan hanımı (bu kadına): Allah canını almasın, adama eziyet etme. Çünkü o, yanında misafirdir (gerçek sahibi sen değilsin), senden ayrılıp yanımıza gelmesi yakındır, der.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 62, /321
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Muaz b. Cebel el-Ensarî (Muaz b. Cebel b. Amr b. Evs b. Âiz)
2. Ebu Şecere Kesir b. Mürra el-Hadramî (Kesir b. Mürre)
3. Ebu Abdullah Halid b. Ma'dân el-Kilâ'î (Halid b. Ma'dân b. Ebu Küreyb)
4. Ebu Halid Bahîr b. Sa'd es-Suhûlî (Bahîr b. Sa'd)
5. Ebu Utbe İsmail b. Ayyâş el-Ansî (İsmail b. Ayyâş b. Süleym)
6. Ebu Haris Abdulvehhab b. Dahhak es-Sülemi (Abdulvehhab b. Dahhak b. Eban)
Konular:
Aile, eşler, arasında ilişkiler
Kadın, kocasına eziyet etmesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
272128, İM001921-3
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ وَهْبٍ الْوَاسِطِىُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْهَمْدَانِىُّ حَدَّثَنَا الأَحْوَصُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ وَرَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ وَعَبْدِ الأَعْلَى بْنِ عَدِىٍّ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِىِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ فَلْيَسْتَتِرْ وَلاَ يَتَجَرَّدْ تَجَرُّدَ الْعَيْرَيْنِ » .
Tercemesi:
Bize İshak b. Vehb el-Vasıtî, ona Velid b. Kasım el-Hemdanî, ona Ahvas b. Hakîm, ona babası ve Raşid b. Sa'd ve Abdula'lâ b. Adî, onlara da Utbe b. Abd es-Sülemî, Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir: Sizden birisi karısı ile cinsel münasebette bulunmak istediği zaman (karısı ile beraber) örtünsün. Yabanî eşeklerin (ilişki esnasında) çıplak olduğu gibi soyunmasın.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 28, /307
Senetler:
1. Utbe b. Abd es-Sülemî (Utbe b. Abd)
2. Hakim b. Umeyr eş-Şâmî (Ebu Ahves Hakîm eş-Şâmî)
3. Ahvas b. Hakîm el-Ansî (Ahvas b. Hakîm b. Umeyr b. Esved)
4. Velid b. Kasım el-Habze'î (Velid b. Kasım b. Velid)
5. Ebu Yakub İshak b. Vehb el-Allâf (İshak b. Vehb b. Ziyad)
Konular:
Evlilik, cinsel münasebet
Tesettür, çıplaklıktan sakınma
Öneri Formu
Hadis Id, No:
272129, İM001921-2
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ وَهْبٍ الْوَاسِطِىُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْهَمْدَانِىُّ حَدَّثَنَا الأَحْوَصُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ وَرَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ وَعَبْدِ الأَعْلَى بْنِ عَدِىٍّ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِىِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ فَلْيَسْتَتِرْ وَلاَ يَتَجَرَّدْ تَجَرُّدَ الْعَيْرَيْنِ » .
Tercemesi:
Bize İshak b. Vehb el-Vasıtî, ona Velid b. Kasım el-Hemdanî, ona Ahvas b. Hakîm, ona babası ve Raşid b. Sa'd ve Abdula'lâ b. Adî, onlara da Utbe b. Abd es-Sülemî, Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir: Sizden birisi karısı ile cinsel münasebette bulunmak istediği zaman (karısı ile beraber) örtünsün. Yabanî eşeklerin (ilişki esnasında) çıplak olduğu gibi soyunmasın.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 28, /307
Senetler:
1. Utbe b. Abd es-Sülemî (Utbe b. Abd)
2. Râşid b. Sa'd el-Makraî (Râşid b. Sa'd)
3. Ahvas b. Hakîm el-Ansî (Ahvas b. Hakîm b. Umeyr b. Esved)
4. Velid b. Kasım el-Habze'î (Velid b. Kasım b. Velid)
5. Ebu Yakub İshak b. Vehb el-Allâf (İshak b. Vehb b. Ziyad)
Konular:
Evlilik, cinsel münasebet
Tesettür, çıplaklıktan sakınma
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ جَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى أَرَى فِى وَجْهِ أَبِى حُذَيْفَةَ الْكَرَاهِيَةَ مِنْ دُخُولِ سَالِمٍ عَلَىَّ . فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم " أَرْضِعِيهِ " . قَالَتْ كَيْفَ أُرْضِعُهُ وَهُوَ رَجُلٌ كَبِيرٌ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " قَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ رَجُلٌ كَبِيرٌ " . فَفَعَلَتْ فَأَتَتِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ مَا رَأَيْتُ فِى وَجْهِ أَبِى حُذَيْفَةَ شَيْئًا أَكْرَهُهُ بَعْدُ . وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا .
Bize Hişam b. Ammar, ona Süfyan b. Uyeyne, ona Abdurrahman b. Kasım, ona da babası, Aişe’nin (r.anha) şöyle dediğini rivayet etti:
(Ebu Huzeyfe’nin karısı) Sehle bt. Süheyl Nebi'ye (sav) gelerek: 'Ey Allah'ın Rasulü (sav)!(evlatlığımız) Salim’in yanıma girmesinden dolayı (kocam) Ebu Huzeyfe’nin (b. Utbe) yüzünde bir hoşnutsuzluk görüyorum', dedi. Bunun üzerine Peygamber (sav) Sehle’ye "Sen Salim’e süt emzir" buyurdu. Sehle: O, yetişkin bir adam olduğu halde ben nasıl onu emzireyim? dedi. Bunun üzerine Rasulullah (sav) gülümsedi ve: "Ben onun yetişkin bir adam olduğunu şüphesiz biliyorum." buyurdu. Sehle (r.anha) da (gidip bu işi) yaptıktan sonra Peygamber'e (sav) gelerek; 'Ben (Salim’e süt emzirdikten sonra kocam) Ebu Huzeyfe’nin yüzünde bir hoşnutsuzluk görmedim,' dedi. Salim Bedir savaşına katılmış idi.
Açıklama: Ebu Huzeyfe, eşi ile azatlısı ve evlatlığı olan Salim arasında nesep akrabalığı olmadığı için birbirlerini görmelerinden hoşnutsuzluk duyuyordu. Ancak Rasulullah'ın önerdiği yol ile süt akrabalığı tesis edildiğinden hoşnutsuzluğu geçmiştir. Sehle muhtemelen sütünü bir kaba doldurmuş, Salim de o kaptan içmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18636, İM001943
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ جَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى أَرَى فِى وَجْهِ أَبِى حُذَيْفَةَ الْكَرَاهِيَةَ مِنْ دُخُولِ سَالِمٍ عَلَىَّ . فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم " أَرْضِعِيهِ " . قَالَتْ كَيْفَ أُرْضِعُهُ وَهُوَ رَجُلٌ كَبِيرٌ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " قَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ رَجُلٌ كَبِيرٌ " . فَفَعَلَتْ فَأَتَتِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ مَا رَأَيْتُ فِى وَجْهِ أَبِى حُذَيْفَةَ شَيْئًا أَكْرَهُهُ بَعْدُ . وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا .
Tercemesi:
Bize Hişam b. Ammar, ona Süfyan b. Uyeyne, ona Abdurrahman b. Kasım, ona da babası, Aişe’nin (r.anha) şöyle dediğini rivayet etti:
(Ebu Huzeyfe’nin karısı) Sehle bt. Süheyl Nebi'ye (sav) gelerek: 'Ey Allah'ın Rasulü (sav)!(evlatlığımız) Salim’in yanıma girmesinden dolayı (kocam) Ebu Huzeyfe’nin (b. Utbe) yüzünde bir hoşnutsuzluk görüyorum', dedi. Bunun üzerine Peygamber (sav) Sehle’ye "Sen Salim’e süt emzir" buyurdu. Sehle: O, yetişkin bir adam olduğu halde ben nasıl onu emzireyim? dedi. Bunun üzerine Rasulullah (sav) gülümsedi ve: "Ben onun yetişkin bir adam olduğunu şüphesiz biliyorum." buyurdu. Sehle (r.anha) da (gidip bu işi) yaptıktan sonra Peygamber'e (sav) gelerek; 'Ben (Salim’e süt emzirdikten sonra kocam) Ebu Huzeyfe’nin yüzünde bir hoşnutsuzluk görmedim,' dedi. Salim Bedir savaşına katılmış idi.
Açıklama:
Ebu Huzeyfe, eşi ile azatlısı ve evlatlığı olan Salim arasında nesep akrabalığı olmadığı için birbirlerini görmelerinden hoşnutsuzluk duyuyordu. Ancak Rasulullah'ın önerdiği yol ile süt akrabalığı tesis edildiğinden hoşnutsuzluğu geçmiştir. Sehle muhtemelen sütünü bir kaba doldurmuş, Salim de o kaptan içmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 36, /310
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Muhammed Kasım b. Muhammed et-Teymî (Kasım b. Muhammed b. Ebu Bekir es-Sıddîk)
3. Ebu Muhammed Abdurrahman b. Kasım et-Teymî (Abdurrahman b. Kasım b. Muhammed b. Ebu Bekir Sıddîk)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Hişam b. Ammar es-Sülemî (Hişam b. Ammar es-Sülemî)
Konular:
Hz. Peygamber, tebessüm etmesi
Nikah,
Süt haramlığı, büyüğün emmesi
Tebessüm, kardeşinin yüzüne tebessüm etmek
Tesettür, kime karşı örtülmeli, tek kalındığında nasıl hareket edilmeli
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17796, İM001850
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِى قَزَعَةَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم مَا حَقُّ الْمَرْأَةِ عَلَى الزَّوْجِ قَالَ « أَنْ يُطْعِمَهَا إِذَا طَعِمَ وَأَنْ يَكْسُوَهَا إِذَا اكْتَسَى وَلاَ يَضْرِبِ الْوَجْهَ وَلاَ يُقَبِّحْ وَلاَ يَهْجُرْ إِلاَّ فِى الْبَيْتِ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe, ona Yezid b. Harun, ona Şube (b. Haccâc), ona Ebu Kaze'a (Süveyd b. Huceyr), ona da Hakîm b. Muaviye, babası (Muaviye b. Hayde)'nin şöyle dediğini rivayet etti:
Adamın biri Hz. Peygamber'e (sav): 'Kadının, kocası üzerindeki hakkı nedir?' diye sordu. (Peygamber de şöyle) buyurdu: '(Kocanın) yediğinden ona yedirmesi; giyindiğinde ona da giydirmesidir. Sakın (koca karısının) yüzünü darbetmesin, (bu darb yüzünden) kötü bir surete çevirmesin ve ev içinde (aynı yatakta yatmaktan) kaçınma hariç (onu) terketmesin.'
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 3, /296
Senetler:
1. Ebu Hakîm Muaviye b. Hayde el-Kuşeyri (Muaviye b. Hayde b. Muaviye b. Kuşayr b. Kab b. Rabi'a)
2. Hakim b. Muaviye el-Behzî (Hakim b. Muaviye b. Hayde b. Muaviye)
3. Ebu Kaze'a Süveyd b. Huceyr el-Bahilî (Süveyd b. Huceyr b. Beyan)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
6. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Aile, eşler, arasında ilişkiler
Kadın, hak ve sorumlulukları
Şiddet, Eziyet, kadını dövme
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18608, İM001926
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِىُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِى عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْعَزْلِ فَقَالَ:" أَوَتَفْعَلُونَ لاَ عَلَيْكُمْ أَنْ لاَ تَفْعَلُوا فَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْ نَسَمَةٍ قَضَى اللَّهُ لَهَا أَنْ تَكُونَ إِلاَّ هِىَ كَائِنَةٌ "
Tercemesi:
Bize Ebu Mervân Muhammed b. Osman el-Osmani, ona İbrahim b. Sa’d, ona İbn Şihâb, ona Abdullah b. Abdullah, ona Ebu Saîd el-Hudrî şöyle söylemiştir: Bir adam Rasulullah’a (sav) azilin hükmünü sordu. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurdu:
"Siz azil yapıyor musunuz? Bunu yapmamanızda da bir sorun olmaz. Çünkü Allah Teâlâ'nın olmasını takdir ettiği her canlı mutlaka olacaktır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 30, /308
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebu Abdullah Ubeydullah b. Abdullah el-Hüzeli (Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe b. Mesud b. Gâfil)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu İshak İbrahim b. Sa'd ez-Zührî (İbrahim b. Sa'd b. İbrahim b. Abdurrahman b. Avf)
5. Ebu Mervan Muhammed b. Osman el-Kuraşî (Muhammed b. Osman b. Halid b. Ömer b. Abdullah b. el-Velîd b. Osman b. Affân)
Konular:
Doğum kontrolü, Azil meselesi
Doğum kontrolü, Azil-Kader ilişkisi
İman, Esasları, Kaza ve Kader
Kader, kader-amel ilişkisi
KTB, KADER
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِى الْجَعْدِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ أَتَتِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةٌ مَعَهَا صَبِيَّانِ لَهَا قَدْ حَمَلَتْ أَحَدَهُمَا وَهِىَ تَقُودُ الآخَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « حَامِلاَتٌ وَالِدَاتٌ رَحِيمَاتٌ لَوْلاَ مُصَلِّيَاتُهُنَّ الْجَنَّةَ » .مَا يَأْتِينَ إِلَى أَزْوَاجِهِنَّ دَخَلَ مُصَلِّيَاتُهُنَّ الْجَنَّةَ.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18789, İM002013
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِى الْجَعْدِ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ قَالَ أَتَتِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةٌ مَعَهَا صَبِيَّانِ لَهَا قَدْ حَمَلَتْ أَحَدَهُمَا وَهِىَ تَقُودُ الآخَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « حَامِلاَتٌ وَالِدَاتٌ رَحِيمَاتٌ لَوْلاَ مُصَلِّيَاتُهُنَّ الْجَنَّةَ » .مَا يَأْتِينَ إِلَى أَزْوَاجِهِنَّ دَخَلَ مُصَلِّيَاتُهُنَّ الْجَنَّةَ.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Müemmel (b. İsmail), ona (Süleyman b. Mihran) el-A'meş, ona da Salim b. Ebu Ca'd, Ebu Ümame (Sudey b. Aclân)'ın (r.anha) şöyle dediğini rivayet etti:
Bir kadın, iki çocuğu ile beraber Hz. Peygamber'in (sav) yanına geldi. Kadın bir çocuğunu taşımakta, diğerini de elinden tutup götürmekteydi. Bunun üzerine Rasulullah (sav) şöyle buyurdu:'(Kadınlar çocuklarını hamileyken karınlarında) taşıyan ve doğuran çok merhametli kimselerdir. Kocalarına ettikleri eziyetler olmazsa bunların namaz kılanları cennete girer.'
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Nikah 62, /321
Senetler:
1. Ebu Ümame Sudey b. Aclân el-Bahilî (Sudey b. Aclân b. Vehb)
2. Salim b. Ebu Ca'd el-Eşceî (Salim b. Rafi')
3. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Abdurrahman Müemmel b. İsmail el-Adevi (Müemmel b. İsmail)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Aile, eşler, arasında ilişkiler
Kadın, değeri ve konumu
Nankörlük, kadının kocasına karşı nankörlüğü