Öneri Formu
Hadis Id, No:
11593, D001973
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ بَحْرٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
"أَفَاضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ آخِرِ يَوْمِهِ حِينَ صَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى مِنًى فَمَكَثَ بِهَا لَيَالِىَ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ يَرْمِى الْجَمْرَةَ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ كُلَّ جَمْرَةٍ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ وَيَقِفُ عِنْدَ الأُولَى وَالثَّانِيَةِ فَيُطِيلُ الْقِيَامَ وَيَتَضَرَّعُ وَيَرْمِى الثَّالِثَةَ وَلاَ يَقِفُ عِنْدَهَا."
Tercemesi:
Bize Ali b. Bahr ve Abdullah b. Saîd -aynı manada-, onlara Ebu Halid el-Ahmer, ona Muhammed b. İshak, ona Abdurrahman b. Kasım, ona babası, ona da Aişe'nin şöyle dediğini rivayet etmiştir:
"Rasulullah (sav) (Kurban Bayramı birinci günü) öğle namazını kıldıktan sonra günün ikinci yarısında Minâ'ya döndü ve Minâ'da teşrik günleri gecelerinde kaldı. Güneş zevale erdikten sonra her bir Cemreye yedişer küçük taş attı. Attığı her bir küçük taş ile birlikte de tekbir getiriyordu. Birinci Cemre ile ikincisi yanında uzunca durur, Allah'a yalvarıp yakarırdı. Üçüncüsüne de -yanında durmadan- geçip giderek taş atardı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 78, /458
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Muhammed Kasım b. Muhammed et-Teymî (Kasım b. Muhammed b. Ebu Bekir es-Sıddîk)
3. Ebu Muhammed Abdurrahman b. Kasım et-Teymî (Abdurrahman b. Kasım b. Muhammed b. Ebu Bekir Sıddîk)
4. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
5. Ebu Halid Süleyman b. Hayyan el-Caferî (Süleyman b. Hayyan)
6. Ebu Said Abdullah b. Saîd el-Kindî (Abdullah b. Saîd b. Husayn b. Adî)
Konular:
Hac, Hz. Peygamber'in haccı
Hac, Şeytan taşlama
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275855, D001967-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو ثَوْرٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ وَوَهْبُ بْنُ بَيَانٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِى زِيَادٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الأَحْوَصِ عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ
"رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ رَاكِبًا وَرَأَيْتُ بَيْنَ أَصَابِعِهِ حَجَرًا فَرَمَى وَرَمَى النَّاسُ."
Tercemesi:
Bize Ebu Sevr İbrahim b. Halid ve Vehb b. Beyan, onlara Ubeyde, ona Yezid b. Ebu Ziyad, ona Süleyman b. Amr b. Ahvas, ona annesinin şöyle dediğini rivayet etti:
"Ben, Rasulullah'ı (sav) Akabe cemresinin yanında, bineği üzerinde parmakları arasında bir taş olduğu halde gördüm. O, (cemreye) taş atınca sair hacılar da taş attı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 78, /458
Senetler:
1. Ümmü Cündeb el-Ezdiyye (Ümmü Cündeb)
2. Süleyman b. Amr el-Cüşemî (Süleyman b. Amr b. Ahvas)
3. Ebu Abdullah Yezid b. Ebu Ziyad el-Haşimî (Yezid b. Ebu Ziyad)
4. Abîde b. Humeyd el-Leysi (Abîde b. Humeyd b. Suheyb)
5. İbrahim b. Halid el-Kelbi (İbrahim b. Halid b. Ebu Yeman)
Konular:
Hac, Şeytan taşlama
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275856, D001973-2
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ بَحْرٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
"أَفَاضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ آخِرِ يَوْمِهِ حِينَ صَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى مِنًى فَمَكَثَ بِهَا لَيَالِىَ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ يَرْمِى الْجَمْرَةَ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ كُلَّ جَمْرَةٍ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ وَيَقِفُ عِنْدَ الأُولَى وَالثَّانِيَةِ فَيُطِيلُ الْقِيَامَ وَيَتَضَرَّعُ وَيَرْمِى الثَّالِثَةَ وَلاَ يَقِفُ عِنْدَهَا."
Tercemesi:
Bize Ali b. Bahr ve Abdullah b. Saîd -aynı manada-, onlara Ebu Halid el-Ahmer, ona Muhammed b. İshak, ona Abdurrahman b. Kasım, ona babası, ona da Aişe'nin şöyle dediğini rivayet etmiştir:
"Rasulullah (sav) (Kurban Bayramı birinci günü) öğle namazını kıldıktan sonra günün ikinci yarısında Minâ'ya döndü ve Minâ'da teşrik günleri gecelerinde kaldı. Güneş zevale erdikten sonra her bir Cemreye yedişer küçük taş attı. Attığı her bir küçük taş ile birlikte de tekbir getiriyordu. Birinci Cemre ile ikincisi yanında uzunca durur, Allah'a yalvarıp yakarırdı. Üçüncüsüne de -yanında durmadan- geçip giderek taş atardı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 78, /458
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Muhammed Kasım b. Muhammed et-Teymî (Kasım b. Muhammed b. Ebu Bekir es-Sıddîk)
3. Ebu Muhammed Abdurrahman b. Kasım et-Teymî (Abdurrahman b. Kasım b. Muhammed b. Ebu Bekir Sıddîk)
4. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
5. Ebu Halid Süleyman b. Hayyan el-Caferî (Süleyman b. Hayyan)
6. Ali b. Bahr el-Kattan (Ali b. Bahr b. Berriy)
Konular:
Hac, Hz. Peygamber'in haccı
Hac, Şeytan taşlama
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275857, D001974-2
Hadis:
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ
"لَمَّا انْتَهَى إِلَى الْجَمْرَةِ الْكُبْرَى جَعَلَ الْبَيْتَ عَنْ يَسَارِهِ وَمِنًى عَنْ يَمِينِهِ وَرَمَى الْجَمْرَةَ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ وَقَالَ هَكَذَا رَمَى الَّذِى أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ."
Tercemesi:
Bize Hafs b. Ömer ve Müslim b. İbrahim –aynı manada-, onlara Şube, ona Hakem, ona İbrahim, ona Abdurrahman b. Yezid'in rivayet ettiğine göre "İbn Mesud, büyük cemreye varınca Beyt'i sol tarafına Mina'yı sağ tarafına alarak cemreye yedi küçük taş attıktan sonra: İşte üzerine Bakara suresinin indirildiği o Zat böyle taş atmıştı, dedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 78, /459
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Abdurrahman b. Yezid en-Nehâi (Abdurrahman b. Yezid b. Kays b. Abdullah)
3. Ebu İmran İbrahim en-Nehaî (İbrahim b. Yezid b. Kays b. Esved b. Amr)
4. Ebu Abdullah Hakem b. Uteybe el-Kindî (Hakem b. Uteybe)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
6. Ebu Ömer Hafs b. Ömer el-Ezdî (Hafs b. Ömer b. Hâris b. Sehbera)
Konular:
Hac, Şeytan taşlama
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275858, D001975-2
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِىُّ عَنْ مَالِكٍ ح
وَحَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى الْبَدَّاحِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِيهِ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ لِرِعَاءِ الإِبِلِ فِى الْبَيْتُوتَةِ يَرْمُونَ يَوْمَ النَّحْرِ ثُمَّ يَرْمُونَ الْغَدَ وَمِنْ بَعْدِ الْغَدِ بِيَوْمَيْنِ وَيَرْمُونَ يَوْمَ النَّفْرِ."
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Mesleme el-Ka'neb, ona Malik; (T)
Bize İbn es-Serh, ona İbn Vehb, ona Malik, ona Abdullah b. Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm, ona babası, ona Ebu'l-Beddâh b. Asım, ona da babasının rivayet ettiğine göre, "Rasulullah (sav) deve çobanlarına (Mina'da) geceleyip, Nahr (Kurban Bayramı birinci) günü taş attıktan sonra ertesi günde veya ondan sonraki günde, iki günün taşlarını bir arada atmalarına ve nefr (Kurban Bayramının dördüncü günü olan Mina'dan son ayrılış) gününde de (o günün) taşlarını atmalarına izin vermiştir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 78, /459
Senetler:
1. Ebu Abdullah Asım b. Adi (Asım b. Adi b. Ced b. Aclan b. Harise)
2. Ebu Amr Adi b. Asım el-Aclânî (Adî b. Asım b. Adî b. Ced b. Aclan b. Hârise b. Dabî'a)
3. Ebu Bekir b. Amr el-Ensarî (Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm)
4. Abdullah b. Ebu Bekir el-Ensari (Abdullah b. Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm)
5. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
6. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
7. Ebu Tahir Ahmed b. Amr el-Kuraşî (Ahmed b. Amr b. Abdullah)
Konular:
Hac, Şeytan taşlama
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَمُحَمَّدِ ابْنَىْ أَبِى بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِمَا عَنْ أَبِى الْبَدَّاحِ بْنِ عَدِىٍّ عَنْ أَبِيهِ
"أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ لِلرِّعَاءِ أَنْ يَرْمُوا يَوْمًا وَيَدَعُوا يَوْمًا"
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275859, D001976-2
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَمُحَمَّدِ ابْنَىْ أَبِى بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِمَا عَنْ أَبِى الْبَدَّاحِ بْنِ عَدِىٍّ عَنْ أَبِيهِ
"أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ لِلرِّعَاءِ أَنْ يَرْمُوا يَوْمًا وَيَدَعُوا يَوْمًا"
Tercemesi:
Bize Müsedded, ona Süfyan, ona Ebu Bekir'in oğulları Abdullah ve Muhammed, onlara babaları, ona Ebu'l-Beddâh b. Adi, onun da babasından rivayet ettiğine göre; "Nebi (sav) deve çobanlarına bir gün taş atıp, bir gün atmamalarına izin vermiştir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 78, /459
Senetler:
1. Ebu Abdullah Asım b. Adi (Asım b. Adi b. Ced b. Aclan b. Harise)
2. Ebu Amr Adi b. Asım el-Aclânî (Adî b. Asım b. Adî b. Ced b. Aclan b. Hârise b. Dabî'a)
3. Ebu Bekir b. Amr el-Ensarî (Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm)
4. Abdullah b. Ebu Bekir el-Ensari (Abdullah b. Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
6. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
Hac, Şeytan taşlama
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِىُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
"اللَّهُمَّ ارْحَمِ الْمُحَلِّقِينَ." قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالْمُقَصِّرِينَ . قَالَ
"اللَّهُمَّ ارْحَمِ الْمُحَلِّقِينَ." قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالْمُقَصِّرِينَ . قَالَ
"وَالْمُقَصِّرِينَ."
Bize el-Ka'neb, ona Mâlik, ona Nafi', ona da Abdullah b. Ömer'den (ra) rivayet edildiğine göre, Rasulullah (sav); "Ey Allah'ım, traş olanlara merhamet eyle!" diye dua etmişti. Ashâb, Ey Allah'ın Rasulü, saçlarını kısaltanlara da dua etseniz" demişler, ama o yine "Ey Allah'ım, traş olanlara rahmet eyle" demiş. Ashab tekrar, Ya Rasulullah, saçlarını kısaltanlara da dua etseniz demişler. Bu sefer Hz. Peygamber (sav), "saçlarını kısaltanlara da rahmet eyle" demiş.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11600, D001979
Hadis:
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِىُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
"اللَّهُمَّ ارْحَمِ الْمُحَلِّقِينَ." قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالْمُقَصِّرِينَ . قَالَ
"اللَّهُمَّ ارْحَمِ الْمُحَلِّقِينَ." قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالْمُقَصِّرِينَ . قَالَ
"وَالْمُقَصِّرِينَ."
Tercemesi:
Bize el-Ka'neb, ona Mâlik, ona Nafi', ona da Abdullah b. Ömer'den (ra) rivayet edildiğine göre, Rasulullah (sav); "Ey Allah'ım, traş olanlara merhamet eyle!" diye dua etmişti. Ashâb, Ey Allah'ın Rasulü, saçlarını kısaltanlara da dua etseniz" demişler, ama o yine "Ey Allah'ım, traş olanlara rahmet eyle" demiş. Ashab tekrar, Ya Rasulullah, saçlarını kısaltanlara da dua etseniz demişler. Bu sefer Hz. Peygamber (sav), "saçlarını kısaltanlara da rahmet eyle" demiş.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 79, /459
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
4. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesleme el-Harisî (Abdullah b. Mesleme b. Ka'neb)
Konular:
Hac, traş olma
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ - يَعْنِى الإِسْكَنْدَرَانِىَّ - عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَلَقَ رَأْسَهُ فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ ."
Bize Kuteybe, ona Yakub el-İskenderânî, ona Musa b. Ukbe, ona Nafi', ona da İbn Ömer'in (ra) rivayet ettiğine göre, "Rasulullah (sav) Veda Haccında başını tıraş ettirmiştir."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11603, D001980
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ - يَعْنِى الإِسْكَنْدَرَانِىَّ - عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ
"أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَلَقَ رَأْسَهُ فِى حَجَّةِ الْوَدَاعِ ."
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Yakub el-İskenderânî, ona Musa b. Ukbe, ona Nafi', ona da İbn Ömer'in (ra) rivayet ettiğine göre, "Rasulullah (sav) Veda Haccında başını tıraş ettirmiştir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 79, /459
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Muhammed Musa b. Ukbe el-Kuraşî (Musa b. Ukbe b. Ebu Ayyaş)
4. Yakub b. Abdurrahman el-Kârî (Yakub b. Abdurrahman b. Muhammed)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Hac, traş olma
Bize Muhammed b. Hasan el-Atekî, ona Muhammed b. Bekir, ona İbn Cüreyc, ona Safiyye bt. Şeybe b. Osman, ona Ümmü Osman bt. Ebu Süfyan, ona da İbn Abbas Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu nakletmiştir:
"Kadınların tıraş olması gerekmez, kadınların sadece saçlarını kısaltması yeterlidir."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11631, D001984
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَتَكِىُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ بَلَغَنِى عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ قَالَتْ أَخْبَرَتْنِى أُمُّ عُثْمَانَ بِنْتُ أَبِى سُفْيَانَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"لَيْسَ عَلَى النِّسَاءِ حَلْقٌ إِنَّمَا عَلَى النِّسَاءِ التَّقْصِيرُ "
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Hasan el-Atekî, ona Muhammed b. Bekir, ona İbn Cüreyc, ona Safiyye bt. Şeybe b. Osman, ona Ümmü Osman bt. Ebu Süfyan, ona da İbn Abbas Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu nakletmiştir:
"Kadınların tıraş olması gerekmez, kadınların sadece saçlarını kısaltması yeterlidir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 79, /460
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ümmü Osman bt. Süfyan (Ümmü Osman bt. Süfyan)
3. Safiyye bt. Şeybe (Safiyye bt. Şeybe b. Osman b. Ebu Talha b. Abdüluzza)
4. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Bekir el-Bursani (Muhammed b. Bekir b. Osman)
6. Muhammed b. Hasan el-Ezdî (Muhammed b. Hasan b. Tesnîm)
Konular:
Hac, kadınlara özel hükümler
Hac, traş olma
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11609, D001981
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا حَفْصٌ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ يَوْمَ النَّحْرِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى مَنْزِلِهِ بِمِنًى فَدَعَا بِذِبْحٍ فَذُبِحَ ثُمَّ دَعَا بِالْحَلاَّقِ فَأَخَذَ بِشِقِّ رَأْسِهِ الأَيْمَنِ فَحَلَقَهُ فَجَعَلَ يَقْسِمُ بَيْنَ مَنْ يَلِيهِ الشَّعْرَةَ وَالشَّعْرَتَيْنِ ثُمَّ أَخَذَ بِشِقِّ رَأْسِهِ الأَيْسَرِ فَحَلَقَهُ ثُمَّ قَالَ
"هَا هُنَا أَبُو طَلْحَةَ." فَدَفَعَهُ إِلَى أَبِى طَلْحَةَ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Alâ (el-Hemdânî), ona Hafs (b. Gıyas en-Nehaî), ona Hişam (b. Hassan el-Ezdî), ona (Muhammed) b. Sirin, ona da Enes b. Malik (ra) rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav) Kurban Bayramı günü Akabe Cemresi'ne taş attı. Sonra Mina'daki konakladığı yere döndü, bir kurbanlık getirilmesini istedi. Kurbanlık kesildi. Sonra bir berber istedi. Berber, Rasulullah'ın (sav) başının sağ tarafını tuttu ve orayı tıraş etti. Ardından Rasulullah (sav) yanında bulunanlara birer ikişer saç teli dağıtmaya başladı. Sonra berber, Rasulullah'ın (sav) başının sol tarafını tuttu ve orayı da tıraş etti. Sonra Rasulullah (sav);
"Ebu Talha burada mı?" diye sordu ve tıraş edilen bu kısmı (insanlara dağıtması için) ona verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Menâsik 79, /460
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Sirin el-Ensarî (Muhammed b. Sirin)
3. Ebu Abdullah Hişam b. Hassan el-Ezdi (Hişam b. Hassan)
4. Ebu Ömer Hafs b. Gıyas en-Nehaî (Hafs b. Gıyas b. Talk b. Muaviye b. Malik)
5. Ebu Küreyb Muhammed b. Alâ el-Hemdânî (Muhammed b. Alâ b. Kureyb)
Konular:
Hac, Hz. Peygamber'in haccı
Hac, Şeytan taşlama
Hac, traş olma
Kurban, hedy kurbanı ve etlerinin yenmesi