حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ وَأَبُو خَالِدٍ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ بَأْسَ الْحَيَوَانُ بِالْحَيَوَانِ وَاحِدًا بِاثْنَيْنِ يَدًا بِيَدٍ » . وَكَرِهَهُ نَسِيئَةً .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271234, İM002271-2
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ وَأَبُو خَالِدٍ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ بَأْسَ الْحَيَوَانُ بِالْحَيَوَانِ وَاحِدًا بِاثْنَيْنِ يَدًا بِيَدٍ » . وَكَرِهَهُ نَسِيئَةً .
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Said, ona Hafs b. Gıyas ve Ebu Halid, ona Haccac, ona Ebu'z-Zübeyr, ona da Câbir'den (b. Semûre) rivayet edildiğine göre; Rasulullah (sav):
"Elden ele (yani peşin olarak) bir hayvanı iki hayvan ile satmakta bir beis (sakınca) yoktur." buyurdu ve "bu satışın veresiye olarak yapılmasından kerahet etmiştir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Ticârât 56, /363
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
3. Ebu Ertat Haccac b. Ertat en-Nehai (Haccac b. Ertat b. Sevr b. Hübeyre b. Şerahil)
4. Ebu Halid Süleyman b. Hayyan el-Caferî (Süleyman b. Hayyan)
5. Ebu Said Abdullah b. Saîd el-Kindî (Abdullah b. Saîd b. Husayn b. Adî)
Konular:
Ticaret, hayvanların
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271235, İM002272-2
Hadis:
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ الْجَهْضَمِىُّ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عُرْوَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ حَفْصُ بْنُ عَمَرَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم اشْتَرَى صَفِيَّةَ بِسَبْعَةِ أَرْؤُسٍ . قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ مِنْ دِحْيَةَ الْكَلْبِىِّ .
Tercemesi:
Bize Nasr b. Ali el-Cehdamî, ona el-Hüseyn b. Urve; (T) Bize Ebu Ömer Hafs b. Ömer, ona Abdurrahman b. Mehdi, o ikisine Hammad b. Seleme, ona Sabit, ona da Enes (b. Mâlik) şöyle demiştir: Peygamber (sav), (mü'minlerin anası) Safiyye'yi (bt. Huvey) yedi baş (cariye -köle) ile satın aldı. (Ravi Abdurrahman dedi ki: (Peygamber, Safiyye'yi) Dihye el-Kelbî'den (satın aldı.)
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Ticârât 57, /363
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Muhammed Sabit b. Eslem el-Bünanî (Sabit b. Eslem)
3. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
4. Hüseyin b. Urve el-Basrî (Hüseyin b. Urve)
5. Sağîr Ebu Amr Nasr b. Ali el-Ezdî (Nasr b. Ali b. Nasr b. Ali b. Sahban b. Übey)
Konular:
Hz. Peygamber, hanımları, Safiyye bt. Huyeyy
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Ticaret, ticari ilişkiler
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ خَيْثَمَةَ عَنْ سَعْدٍ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِذَا أَسْلَفْتَ فِى شَىْءٍ فَلاَ تَصْرِفْهُ إِلَى غَيْرِهِ » .
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ زِيَادِ بْنِ خَيْثَمَةَ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ مِثْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ سَعْدًا .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271252, İM002283-2
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ خَيْثَمَةَ عَنْ سَعْدٍ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِذَا أَسْلَفْتَ فِى شَىْءٍ فَلاَ تَصْرِفْهُ إِلَى غَيْرِهِ » .
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ زِيَادِ بْنِ خَيْثَمَةَ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ مِثْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ سَعْدًا .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Abdullah b. Nümeyr, ona Şucâ' b. el-Velid, ona Ziyad b. Hayseme, ona Sa'd, ona Atiyye, ona da Ebu Saîd el-Hudrî'den rivayet edildiğine göre; Rasulullah (sav) şöyle buyurdu, demiştir:
"Sen selem usulü ile bir mal satın aldığın zaman (teslim almadan önce) onu başka bir mal ile değiştirme." (İbn-i Mâce demiştir ki:) Abdullah b. Said de Ebu Said el-Hudrî'nin bu hadisini merfu olarak, aynı metin ve aynı senetle rivayet etti. Ancak kendisi ravi Sa'd'ı zikretmedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Ticârât 60, /364
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebu Hasan Atiyye b. Sa'd el-Avfî (Atiyye b. Sa'd b. Cünade)
3. Ziyad b. Hayseme el-Cu'fi (Ziyad b. Hayseme)
4. Ebu Bedr Şucâ' b. Velid es-Sekûnî (Şucâ' b. Velid b. Kays)
5. Ebu Said Abdullah b. Saîd el-Kindî (Abdullah b. Saîd b. Husayn b. Adî)
Konular:
Ticaret, selem/selef akdi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271249, İM002282-2
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ - قَالَ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى الْمُجَالِدِ وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنِ أَبِى الْمُجَالِدِ - قَالَ امْتَرَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ وَأَبُو بَرْزَةَ فِى السَّلَمِ فَأَرْسَلُونِى إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى أَوْفَى فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ كُنَّا نُسْلِمُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَهْدِ أَبِى بَكْرٍ وَعُمَرَ فِى الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ عِنْدَ قَوْمٍ مَا عِنْدَهُمْ . فَسَأَلْتُ ابْنَ أَبْزَى فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşar, ona Yahya b. Said ve Abdurrahman b. Mehdî, o ikisine Şu'be, -Yahya, ona Abdullah b. Ebu'l-Mücalid, ona Abdurrahman, ona da Abdullah b. Ebu'l-Mücâlid şöyle demiştir: Selem (usulü ile yapılan akit esnasında satıcının yanında mal yoksa bu akdin caiz olup olmadığı) hususunda Abdullah b. Şeddâd (b. el-Hâd) ile (Küfe kadısı Âmir b. Ebu Müsâ el-Eşarî) Ebu Bürde arasında ihtilâf çıktı. Bunun üzerine (Tabi olan bu zatlar) beni (sahabelerden) Abdullah b. Ebu Evfâ'ya gönderdiler. Ben de (gidip) ona sordum. (Soruma cevaben): Biz, (gerek) Rasulullah (sav) hayattayken ve (gerekse) Ebu Bekr'in ve Ömer'in (halifelikleri) zamanında buğday, arpa, kuru üzüm ve kuru hurma için, yanlarında bu mallar bulunmayan bir kavimle selem muamelesini yapardık, dedi.
(Abdullah b. Ebu'l-Mücâlid demiştir ki:) Sonra ben (bu soruyu sahabelerden) İbn Ebzâ'ya (el-Huzâi) (da) sordum. O da böyle (Yani Abdullah b. Ebu Evfâ gibi) cevap verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Ticârât 59, /364
Senetler:
1. Abdurrahman b. Ebza el-Huzaî (Abdurrahman b. Ebzâ)
2. Abdullah b. Ebu Mücalid (Abdullah b. Ebu Mücalid)
3. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
4. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
5. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Ticaret, selem/selef akdi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271253, İM002287-2
Hadis:
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ وَأَبُو بَكْرٍ ابْنَا أَبِى شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ قَائِدِ السَّائِبِ عَنِ السَّائِبِ قَالَ لِلنَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم كُنْتَ شَرِيكِى فِى الْجَاهِلِيَّةِ فَكُنْتَ خَيْرَ شَرِيكٍ كُنْتَ لاَ تُدَارِينِى وَلاَ تُمَارِينِى .
Tercemesi:
Bize Osman ve Ebu Bekr İbn Ebu Şeybe, o ikisine Abdurrahman b. Mehdî, ona Süfyan, ona İbrahim b. Muhacir, ona Mücahid, ona Kaid's-Saib, ona da es-Sâib'den rivayet edildiğine göre; Peygamber'e (sav) şöyle demiştir:
Câhiliyet devrinde sen benim ortağım idin. Sen ortakların en hayırlısı idin. Sen bana ne muhalefet ederdin ne de münakaşa ederdin.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Ticârât 63, /365
Senetler:
1. Saib b. Ebu Saib el-Kuraşî (Saib b. Sayfî b. Âiz b. Abdullah b. Ömer b. Mahzum)
2. Kaidi's-Saib (Kaidi's-Saib)
3. Ebu Haccac Mücahid b. Cebr el-Kuraşî (Mücahid b. Cebr)
4. İbrahim b. Muhacir el-Becelî (İbrahim b. Muhacir b. Cabir)
5. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
6. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
7. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
Konular:
Cahiliye, adetlerini sürdürmek
Ticaret, Ortaklık
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271250, İM002282-3
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ - قَالَ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى الْمُجَالِدِ وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنِ أَبِى الْمُجَالِدِ - قَالَ امْتَرَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ وَأَبُو بَرْزَةَ فِى السَّلَمِ فَأَرْسَلُونِى إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى أَوْفَى فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ كُنَّا نُسْلِمُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَهْدِ أَبِى بَكْرٍ وَعُمَرَ فِى الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ عِنْدَ قَوْمٍ مَا عِنْدَهُمْ . فَسَأَلْتُ ابْنَ أَبْزَى فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşar, ona Yahya b. Said ve Abdurrahman b. Mehdî, o ikisine Şu'be, -Yahya, ona Abdullah b. Ebu'l-Mücalid, ona Abdurrahman, ona da Abdullah b. Ebu'l-Mücâlid şöyle demiştir: Selem (usulü ile yapılan akit esnasında satıcının yanında mal yoksa bu akdin caiz olup olmadığı) hususunda Abdullah b. Şeddâd (b. el-Hâd) ile (Küfe kadısı Âmir b. Ebu Müsâ el-Eşarî) Ebu Bürde arasında ihtilâf çıktı. Bunun üzerine (Tabi olan bu zatlar) beni (sahabelerden) Abdullah b. Ebu Evfâ'ya gönderdiler. Ben de (gidip) ona sordum. (Soruma cevaben): Biz, (gerek) Rasulullah (sav) hayattayken ve (gerekse) Ebu Bekr'in ve Ömer'in (halifelikleri) zamanında buğday, arpa, kuru üzüm ve kuru hurma için, yanlarında bu mallar bulunmayan bir kavimle selem muamelesini yapardık, dedi.
(Abdullah b. Ebu'l-Mücâlid demiştir ki:) Sonra ben (bu soruyu sahabelerden) İbn Ebzâ'ya (el-Huzâi) (da) sordum. O da böyle (Yani Abdullah b. Ebu Evfâ gibi) cevap verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Ticârât 59, /364
Senetler:
1. Ebu İbrahim Abdullah b. Ebu Evfâ el-Eslemî (Abdullah b. Alkame b. Halid b. Haris)
2. Abdullah b. Ebu Mücalid (Abdullah b. Ebu Mücalid)
3. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
4. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
5. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Ticaret, selem/selef akdi
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَيَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا حَجَّاجٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أَبِى اجْتَاحَ مَالِى . فَقَالَ « أَنْتَ وَمَالُكَ لأَبِيكَ » . وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِنَّ أَوْلاَدَكُمْ مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِكُمْ فَكُلُوا مِنْ أَمْوَالِهِمْ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271260, İM002292-2
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَيَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا حَجَّاجٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أَبِى اجْتَاحَ مَالِى . فَقَالَ « أَنْتَ وَمَالُكَ لأَبِيكَ » . وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِنَّ أَوْلاَدَكُمْ مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِكُمْ فَكُلُوا مِنْ أَمْوَالِهِمْ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahya ve Yahya b. Hakim, o ikisine Yezid b. Harun, ona Haccac, ona Amr bb. Şuayb, ona babası, ona da Amr b. Şuayb'ın dedesinden (Abdullah b. Amr b. el-Âs) rivayet edildiğine göre: Bir adam Peygamber'e (sav) gelerek: Babam cidden benim malımı kökünden tüketti, dedi. Bunun üzerine Resûl-i Ekrem (sav);
"Sen babanın (kazancı)sın, senin malın da ona (helâl) dır." buyurdu. Rasulullah (sav) şöyle de buyurdu:
"(Ey mü'minler:) Şüphesiz sizin evladınız sizin en helal kazancınızdandır. Bunun için onların mallarından yiyiniz."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Ticârât 64, /366
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Şuayb b. Muhammed es-Sehmi (Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
3. Ebu İbrahim Amr b. Şuayb el-Kuraşi (Amr b. Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
4. Ebu Ertat Haccac b. Ertat en-Nehai (Haccac b. Ertat b. Sevr b. Hübeyre b. Şerahil)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
6. Ebu Said Yahya b. Hakim el-Mukavvim (Yahya b. Hakim b. Yezid)
Konular:
Haklar, Baba hakkı
Haklar, Mülkiyet Hakkı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271251, İM002282-4
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ - قَالَ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى الْمُجَالِدِ وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنِ أَبِى الْمُجَالِدِ - قَالَ امْتَرَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ وَأَبُو بَرْزَةَ فِى السَّلَمِ فَأَرْسَلُونِى إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى أَوْفَى فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ كُنَّا نُسْلِمُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَهْدِ أَبِى بَكْرٍ وَعُمَرَ فِى الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ عِنْدَ قَوْمٍ مَا عِنْدَهُمْ . فَسَأَلْتُ ابْنَ أَبْزَى فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşar, ona Yahya b. Said ve Abdurrahman b. Mehdî, o ikisine Şu'be, -Yahya, ona Abdullah b. Ebu'l-Mücalid, ona Abdurrahman, ona da Abdullah b. Ebu'l-Mücâlid şöyle demiştir: Selem (usulü ile yapılan akit esnasında satıcının yanında mal yoksa bu akdin caiz olup olmadığı) hususunda Abdullah b. Şeddâd (b. el-Hâd) ile (Küfe kadısı Âmir b. Ebu Müsâ el-Eşarî) Ebu Bürde arasında ihtilâf çıktı. Bunun üzerine (Tabi olan bu zatlar) beni (sahabelerden) Abdullah b. Ebu Evfâ'ya gönderdiler. Ben de (gidip) ona sordum. (Soruma cevaben): Biz, (gerek) Rasulullah (sav) hayattayken ve (gerekse) Ebu Bekr'in ve Ömer'in (halifelikleri) zamanında buğday, arpa, kuru üzüm ve kuru hurma için, yanlarında bu mallar bulunmayan bir kavimle selem muamelesini yapardık, dedi.
(Abdullah b. Ebu'l-Mücâlid demiştir ki:) Sonra ben (bu soruyu sahabelerden) İbn Ebzâ'ya (el-Huzâi) (da) sordum. O da böyle (Yani Abdullah b. Ebu Evfâ gibi) cevap verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Ticârât 59, /364
Senetler:
1. Ebu İbrahim Abdullah b. Ebu Evfâ el-Eslemî (Abdullah b. Alkame b. Halid b. Haris)
2. Abdullah b. Ebu Mücalid (Abdullah b. Ebu Mücalid)
3. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
4. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
5. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Ticaret, selem/selef akdi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271263, İM002293-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَعَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَأَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ جَاءَتْ هِنْدٌ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ وَلاَ يُعْطِينِى مَا يَكْفِينِى وَوَلَدِى إِلاَّ مَا أَخَذْتُ مِنْ مَالِهِ وَهُوَ لاَ يَعْلَمُ . فَقَالَ « خُذِى مَا يَكْفِيكِ وَوَلَدَكِ بِالْمَعْرُوفِ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe ve Ali b. Muhammed ve Ebu Ömer ed-Darir, onlara Veki', ona Hişam b. Urve, ona babası, ona da Aişe şöyle demiştir: Hind, Peygamber'e (sav) gelerek: Ya Rasulullah! (Kocam) Ebu Süfyân cimri bir kimsedir. Bana ve çocuğuma yetecek kadar nafaka vermiyor. Ancak kendisinin bilgisi olmaksızın malından aldığım miktar bize yetiyor, dedi. (Ve bunun sakıncalı olup olmadığını sordu.) Bunun üzerine Resûl-i Ekrem (sav):
"Örfe göre kendine ve çocuğuna yetecek miktarı (onun malından) al," buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Ticârât 65, /366
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
İnfak, kadının kocasının malından harcaması
Kadın, hak ve sorumlulukları
Örf, hareket ölçüsü olarak kullanımı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271264, İM002293-3
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَعَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَأَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ جَاءَتْ هِنْدٌ إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ وَلاَ يُعْطِينِى مَا يَكْفِينِى وَوَلَدِى إِلاَّ مَا أَخَذْتُ مِنْ مَالِهِ وَهُوَ لاَ يَعْلَمُ . فَقَالَ « خُذِى مَا يَكْفِيكِ وَوَلَدَكِ بِالْمَعْرُوفِ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe ve Ali b. Muhammed ve Ebu Ömer ed-Darir, onlara Veki', ona Hişam b. Urve, ona babası, ona da Aişe şöyle demiştir: Hind, Peygamber'e (sav) gelerek: Ya Rasulullah! (Kocam) Ebu Süfyân cimri bir kimsedir. Bana ve çocuğuma yetecek kadar nafaka vermiyor. Ancak kendisinin bilgisi olmaksızın malından aldığım miktar bize yetiyor, dedi. (Ve bunun sakıncalı olup olmadığını sordu.) Bunun üzerine Resûl-i Ekrem (sav):
"Örfe göre kendine ve çocuğuna yetecek miktarı (onun malından) al," buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Ticârât 65, /366
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
İnfak, kadının kocasının malından harcaması
Kadın, hak ve sorumlulukları
Örf, hareket ölçüsü olarak kullanımı