Bize Muhammed b. Râfi' en-Neysâbûrî, ona İshak b. Süleyman er-Râzî, ona Muğîra b. Ziyâd, ona Atâ ona da Aişe, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Öğle (namazından) önce dört, (yine) öğle (namazından) sonra iki, akşam ve yatsı (namazlarından) sonra iki ve sabah namazından önce de iki rekat (olmak üzere) sünnet (namazlarından) on iki rekat kılmaya devam edene Allah, cennette bir ev inşa eder.
Bu konuda Ümmü Habîbe, Ebu Hureyre, Ebu Musa ve İbn Ömer'den de hadis rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: Aişe hadisi, bu tarikten garîb bir hadistir. Bir kısım ilim ehli, Muğîra b. Ziyâd'ı hafızasından dolayı tenkit etmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12230, T000414
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِىُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِىُّ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَنْ ثَابَرَ عَلَى ثِنْتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً مِنَ السُّنَّةِ بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِى الْجَنَّةِ أَرْبَعِ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَهَا وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعِشَاءِ وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ وَأَبِى هُرَيْرَةَ وَأَبِى مُوسَى وَابْنِ عُمَرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَمُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ قَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Râfi' en-Neysâbûrî, ona İshak b. Süleyman er-Râzî, ona Muğîra b. Ziyâd, ona Atâ ona da Aişe, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Öğle (namazından) önce dört, (yine) öğle (namazından) sonra iki, akşam ve yatsı (namazlarından) sonra iki ve sabah namazından önce de iki rekat (olmak üzere) sünnet (namazlarından) on iki rekat kılmaya devam edene Allah, cennette bir ev inşa eder.
Bu konuda Ümmü Habîbe, Ebu Hureyre, Ebu Musa ve İbn Ömer'den de hadis rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: Aişe hadisi, bu tarikten garîb bir hadistir. Bir kısım ilim ehli, Muğîra b. Ziyâd'ı hafızasından dolayı tenkit etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 189, 2/273
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
3. Muğira b. Ziyad el-Becelî (Muğira b. Ziyad)
4. Ebu Yahya İshak b. Süleyman er-Razi (İshak b. Süleyman)
5. Muhammed b. Râfi' el-Kuşeyrî (Muhammed b. Râfi' b. Sabur)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, Nafile Namazı Fazileti , Sevabı , Önemi
Namaz, Sünnet namazlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12227, T000412
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ وَبِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى انْتَفَخَتْ قَدَمَاهُ فَقِيلَ لَهُ أَتَتَكَلَّفُ هَذَا وَقَدْ غُفِرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ قَالَ « أَفَلاَ أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ وَعَائِشَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe ve Bişr b. Muâz el-'Akadî, onlara Ebu Avâne, ona Ziyâd b. 'İlâka, ona da Muğîre b. Şu'be şöyle rivayet etmiştir:
Hz. Peygamber (sav) ayakları şişene dek namaz kıldı. Kendisine, ''geçmiş ve gelecek günahların bağışlandığı halde kendini zora mı sokuyorsun!' denildi. O (sav) ise, ''şükreden bir kul olmayayım mı?'' buyurdu.
Bu konuda Ebu Hureyre ve Aişe'den de hadis rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: Muğîre b. Şu'be hadisi, hasen-sahih bir hadistir.
Açıklama:
Kültürümüzde Hadisler projesini ilgilendiren kısım:
أَفَلاَ أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 187, 2/268
Senetler:
1. Ebu Abdullah Muğîra b. Şube es-Sekafî (Mugîra b. Şube b. Ebu Amir b. Mesud b. Muattib)
2. Ebu Malik Ziyad b. İlâka Sa'lebi (Ziyad b. İlâka b. Malik)
3. Ebu Avane Vazzah b. Abdullah el-Yeşkurî (Vazzah b. Abdullah)
4. Bişr b. Muaz el-Akdi (Bişr b. Muaz)
Konular:
Hz. Peygamber, vasıfları, şemaili, hasaisi
KTB, NAMAZ,
Müslüman, Şükretmek - Nankörlük
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12229, T000413
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ نَصْرِ بْنِ عَلِىٍّ الْجَهْضَمِىُّ حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ حَدَّثَنِى قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ حُرَيْثِ بْنِ قَبِيصَةَ قَالَ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَقُلْتُ اللَّهُمَّ يَسِّرْ لِى جَلِيسًا صَالِحًا . قَالَ فَجَلَسْتُ إِلَى أَبِى هُرَيْرَةَ فَقُلْتُ إِنِّى سَأَلْتُ اللَّهَ أَنْ يَرْزُقَنِى جَلِيسًا صَالِحًا فَحَدِّثْنِى بِحَدِيثٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَنْفَعَنِى بِهِ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
" إِنَّ أَوَّلَ مَا يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ عَمَلِهِ صَلاَتُهُ. فَإِنْ صَلُحَتْ فَقَدْ أَفْلَحَ وَأَنْجَحَ وَإِنْ فَسَدَتْ فَقَدْ خَابَ وَخَسِرَ فَإِنِ انْتَقَصَ مِنْ فَرِيضَتِهِ شَىْءٌ قَالَ الرَّبُّ عَزَّ وَجَلَّ انْظُرُوا هَلْ لِعَبْدِى مِنْ تَطَوُّعٍ فَيُكَمَّلَ بِهَا مَا انْتَقَصَ مِنَ الْفَرِيضَةِ ثُمَّ يَكُونُ سَائِرُ عَمَلِهِ عَلَى ذَلِكَ "
[ قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِىِّ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِى هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَقَدْ رُوِىَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ. وَقَدْ رَوَى بَعْضُ أَصْحَابِ الْحَسَنِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ حُرَيْثٍ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ. وَالْمَشْهُورُ هُوَ قَبِيصَةُ بْنُ حُرَيْثٍ . وَرُوِىَ عَنْ أَنَسِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوُ هَذَا .]
Tercemesi:
Bize Ali b. Nasr b. Ali el-Cehdamî, ona Sehl b. Hammâd, ona Hemmâm, ona Katâde, ona Hasan, ona da Hureys b. Kabîsa şöyle rivayet etmiştir:
Medine'ye gelip ''Allahım! Bana salih bir dosta rastlamayı nasip et'' diye dua ettim. Ebu Hureyre'nin yanına oturdum, ona ''Allah'tan beni salih bir dost ile rızıklandırmasını istedim. Bana Rasulullah (sav)'tan işittiğin bir hadis rivayet et. Belki de Allah, o hadis ile beni faydalandırır'' dedim. Ebu Hureyre de Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etti:
Kulun kıyamet gününde amel(ler)inden hesaba çekileceği ilk şey namazı (olacaktır). Şayet (namazı) düzgün ise kurtuldu ve başardı demektedir. Şayet (namazı) bozuk ise kaybetti ve hüsrana uğradı demektir. Eğer farz (namazlarından) bir şey eksik kalırsa Rabb (ac), ''kulumun nafile namazı var mı, bakın!'' buyurur. (Şayet varsa) farz (namazlarından) eksik olanlar (nafileleri) ile tamamlanır. Daha sonra da diğer amel(ler)i böylece (tartılmış) olur.
Bu konuda Temîm ed-Dârî'den de hadis rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: Ebu Hureyre hadisi, bu tarikten hasen-garîb bir hadistir. Bu hadis, Ebu Hureyre'den pek çok tarik ile rivayet edilmiştir. Hasan'ın bazı talebeleri, Hasan'dan, o da Kabîsa b. Hureys'ten bu hadisi (farklı şekillerde) rivayet etmişlerdir (ancak), meşhur olan Kabîsa b. Hureys (hadisidir). (Bu hadis), Enes b. Hakîm'den, ona da Ebu Hureyre vasıtasıyla Hz. Peygamber (sav)'den buna benzer şekilde nakledilmiştir.
Açıklama:
Kültürümüzde Hadisler projesini ilgilendiren kısım:
اللَّهُمَّ يَسِّرْ لِى
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 188, 2/269
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Kabisa b. Hureys el-Ensari (Kabisa b. Hureys)
3. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
4. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
5. Ebu Abdullah Hemmâm b. Yahya el-Avzî (Hemmâm b. Yahya b. Dinar)
6. Ebu Attâb Sehl b. Hammad el-Ankazî (Sehl b. Hammad)
7. Ebu Hasan Ali b. Nasr es-Sağîr (Ali b. Nasr b. Ali b. Nasr b. Ali b. Suhbân b. Ebu el-Cehdamî)
Konular:
Namaz, Dindeki Yeri, Müslüman Üzerindeki Etkisi
Namaz, Mizan, hesabı ilk sorulacak şey namazdır
Namaz, Sünnet namazlar
Sahâbe, sahabiler ve hadîs
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12225, T000411
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الرَّمَّاحِ الْبَلْخِىُّ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّهُمْ كَانُوا مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فِى مَسِيرٍ فَانْتَهَوْا إِلَى مَضِيقٍ وَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَمُطِرُوا السَّمَاءُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَالْبِلَّةُ مِنْ أَسْفَلَ مِنْهُمْ فَأَذَّنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَأَقَامَ - أَوْ أَقَامَ - فَتَقَدَّمَ عَلَى رَاحِلَتِهِ فَصَلَّى بِهِمْ يُومِئُ إِيمَاءً يَجْعَلُ السُّجُودَ أَخْفَضَ مِنَ الرُّكُوعِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ تَفَرَّدَ بِهِ عُمَرُ بْنُ الرَّمَّاحِ الْبَلْخِىُّ لاَ يُعْرَفُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِهِ . وَقَدْ رَوَى عَنْهُ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ . وَكَذَلِكَ رُوِىَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ صَلَّى فِى مَاءٍ وَطِينٍ عَلَى دَابَّتِهِ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَبِهِ يَقُولُ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ .
Tercemesi:
Bize Yahya b. Musa, ona Şebâbe b. Sevvâr, ona Ömer b. Rammâh el-Belhî, ona Kesîr b. Ziyâd, ona Amr b. Osman b. Ya'lâ b. Mürra, ona babası (Osman b. Ya'lâ), ona da (Amr'ın) dedesi (Ya'lâ b. Mürra) şöyle rivayet etmiştir:
Kendileri Nebî (sav) ile birlikte bir yolcuktaydılar. Dar bir geçide gelmişler ve namaz vakti de girmişti. Gökten boşanırcasına yağmur yağmakta ve altlarında da su birikintisi yükselmekteydi. Rasulullah (sav) bineği üzerinde iken ezan okuyup kamet getirmiş, (yine) bineği üzerinde olduğu halde öne geçmiş ve onlara imâ ederek namaz kılmıştır. Secdeleri de, rükûdan daha fazla eğilerek yapmıştır.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu garîb bir hadis olup sadece bu hadisi ile bilinen Ömer b. Rammâh el-Belhî'nin teferrüt ettiği bir (rivayettir). İlim ehlinden pek çok kimse ondan rivayette bulunmuştur. Aynı şekilde Enes b. Mâlik'ten rivayet edildiğine göre o, yağmur ve çamur söz konusu olduğunda bineği üzerinde namaz kılmıştır. İlim ehli nezdinde amel buna göre olup Ahmed (b. Hanbel) ve İshak (b. Râhûye) de bu görüştedir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 186, 2/266
Senetler:
1. Ebu Merâzim Ya'la b. Mürre es-Sekafî (Ya'la b. Mürre b. Vehb b. Cabir b. Attab)
2. Osman b. Ya'lâ es-Sekafî (Osman b. Ya'lâ b. Mürra b. Vehb b. Cabir)
3. Amr b. Osman es-Sekafî (Amr b. Osman b. Ya'lâ b. Mürra b. Vehb)
4. Ebu Sehl Kesir b. Ziyad el-Ezdi (Kesir b. Ziyad)
5. Ebu Ali Ömer b. Rammâh el-Belhî (Ömer b. Meymun b. Bahr b. Sa'd)
6. Ebu Amr Şebabe b. Sevvar el-Fezarî (Şebabe b. Sevvar)
7. Ebu Zekeriyya Yahya b. Musa el-Huddanî (Yahya b. Musa b. Abdirabbihi b. Salim)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, yağmurlu zamanlarda
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12233, T000416
Hadis:
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التِّرْمِذِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « رَكْعَتَا الْفَجْرِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ عَلِىٍّ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَى أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ التِّرْمِذِىِّ حَدِيثَ عَائِشَةَ .
Tercemesi:
Bize Salih b. Abdullah et-Tirmizî, ona Ebu Avâne, ona Katâde, ona Zürâre b. Evfâ, ona Said b. Hişâm, ona da Aişe, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Sabah namazının iki rekat (sünneti), dünyadan ve içindekilerden daha hayırlıdır.
Bu konuda Ali, İbn Ömer ve İbn Abbas'tan da hadis rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: Aişe hadisi, hasen-sahih bir hadistir. Ahmed b. Hanbel, Salih b. Abdullah et-Tirmizî'den Aişe hadisini rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 190, 2/275
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Sa'd b. Hişam el-Ensari (Sa'd b. Hişam b. Amir)
3. Ebu Hâcib Zürâre b. Evfâ el-Haraşî (Zürare b. Evfa)
4. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
5. Ebu Avane Vazzah b. Abdullah el-Yeşkurî (Vazzah b. Abdullah)
6. Ebu Abdullah Salih b. Abdullah el-Bâhilî (Salih b. Abdullah b. Zekvân)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Nafile İbadet, Sabah Namazın'den Önce
Namaz, Sünnet namazlar
Sevap, sevap
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12232, T000415
Hadis:
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ - هُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ- حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِىُّ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ أَبِى سُفْيَانَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَنْ صَلَّى فِى يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ رَكْعَةً بُنِىَ لَهُ بَيْتٌ فِى الْجَنَّةِ أَرْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَهَا وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعِشَاءِ وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلاَةِ الْفَجْرِ » . قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ عَنْبَسَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ فِى هَذَا الْبَابِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .وَقَدْ رُوِىَ عَنْ عَنْبَسَةَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ .
Tercemesi:
Bize Mahmud b. Gaylân, ona Müemmel b. İsmail, ona Süfyân es-Sevrî, ona Ebu İshak, ona Müseyyeb b. Râfi', ona Anbese b. Ebu Süfyân, ona da Ümmü Habîbe, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Öğle (namazından) önce dört, (yine) öğle (namazından) sonra iki, akşam ve yatsı (namazlarından) sonra iki ve sabah namazından önce de iki rekat (olmak üzere) gündüz ile geceleyin 12 rekat (sünnet namazını) kılan (için) cennette bir ev inşa edilir.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu konuda Anbese'nin Ümmü Habîbe'den rivayet ettiği hadis, hasen-sahih bir hadistir. (Bu hadis), Anbese'den pek çok tarik ile nakledilmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 189, 2/274
Senetler:
1. Ümmü Habibe (Remle bt. Ebu Süfyan b. Harb b. Ümeyye)
2. Anbese b. Ebu Süfyan el-Kuraşi (Anbese b. Sahr b. Harb b. Ümeyye)
3. Ebu Ala Müseyyeb b. Rafi' el-Esedi (Müseyyeb b. Rafi')
4. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
5. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
6. Ebu Abdurrahman Müemmel b. İsmail el-Adevi (Müemmel b. İsmail)
7. Ebu Ahmed Mahmud b. Ğaylan el-Adevi (Mahmud b. Ğaylan)
Konular:
İbadet, Nafile İbadet, öğlenden önce
KTB, NAMAZ,
Nafile ibadet, sabah ve ikindiden sonra
Namaz, Sünnet namazlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12254, T000425
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الظُّهْرِ وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَهَا . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ عَلِىٍّ وَعَائِشَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Menî', ona İsmail b. İbrahim, ona Eyyûb, ona Nâfi', ona da İbn Ömer şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav) ile birlikte öğle namazının (farzından) önce iki, sonrasında da iki rekat (sünnet) kıldım.
Bu konuda Ali ve Aişe'den de hadis rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir:İbn Ömer hadisi, sahih bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 199, 2/290
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
5. Ahmed b. Meni' el-Begavî (Ahmed b. Meni' b. Abdurrahman)
Konular:
İbadet, Nafile İbadet, öğlenden önce
KTB, NAMAZ,
Nafile ibadet, sabah ve ikindiden sonra
Namaz, Sünnet namazlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12235, T000417
Hadis:
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ وَأَبُو عَمَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِىُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ رَمَقْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم شَهْرًا فَكَانَ يَقْرَأُ فِى الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ بِـ ( قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ) وَ ( قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ) قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأَنَسٍ وَأَبِى هُرَيْرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَحَفْصَةَ وَعَائِشَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ. وَلاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِىِّ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِى أَحْمَدَ وَالْمَعْرُوفُ عِنْدَ النَّاسِ حَدِيثُ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ . وَقَدْ رُوِىَ عَنْ أَبِى أَحْمَدَ عَنْ إِسْرَائِيلَ هَذَا الْحَدِيثُ أَيْضًا . وَأَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِىُّ ثِقَةٌ حَافِظٌ . قَالَ سَمِعْتُ بُنْدَارًا يَقُولُ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَحْسَنَ حِفْظًا مِنْ أَبِى أَحْمَدَ الزُّبَيْرِىِّ . وَأَبُو أَحْمَدَ اسْمُهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْكُوفِىُّ الأَسَدِىُّ .
Tercemesi:
Bize Mahmud b. Gaylân ve Ebu Ammâr, onlara Ebu Ahmed ez-Zübeyrî, ona Süfyân, ona Ebu İshak, ona Mücâhid, ona da İbn Ömer şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav)'yi bir ay boyunca izledim; sabah namazının sünnetinde Kâfirûn ve İhlâs surelerini okurdu.
Bu konuda İbn Mesud, Enes, Ebu Hureyre, İbn Abbas, Hafsa ve Aişe'den de hadis rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: İbn Ömer hadisi, hasen bir hadistir. Bu hadisi sadece Ebu Ahmed'in rivayeti ile Sevrî'nin Ebu İshak'tan naklettiği tarikten bilmekteyiz. Muhaddisler (nâs) nezdinde bilinen (ma'rûf), İsrâil'in Ebu İshak'tan rivayet ettiği tariktir. Aynı şekilde bu hadis, Ebu Ahmed vasıtasıyla İsrâîl'den de rivayet edilmiştir. Ebu Ahmed ez-Zübeyrî, sika (ve) hâfızdır. Bündâr'dan işittiğime göre o, ''hafıza bakımından Ebu Ahmed ez-Zübeyrî'den daha iyisini görmedim'' demiştir. Ebu Ahmed'in ismi Muhammed b. Abdullah b. Zübeyr el-Kûfî el-Esedî'dir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 191, 2/276
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Haccac Mücahid b. Cebr el-Kuraşî (Mücahid b. Cebr)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Ahmed Muhammed b. Abdullah ez-Zübeyrî (Muhammed b. Abdullah b. Zübeyr b. Ömer b. Dirhem)
6. Ebu Ammar Hüseyin b. Hureys el-Huzaî (Hüseyin b. Hureys b. Hasan b. Sabit)
Konular:
Hz. Peygamber, sabah namazında okuduğu ayetler
KTB, NAMAZ,
Namaz, Sünnet namazlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12237, T000418
Hadis:
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى الْمَرْوَزِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ قَالَ سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ عَنْ أَبِى النَّضْرِ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ فَإِنْ كَانَتْ لَهُ إِلَىَّ حَاجَةٌ كَلَّمَنِى وَإِلاَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ كَرِهَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمُ الْكَلاَمَ بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ حَتَّى يُصَلِّىَ صَلاَةَ الْفَجْرِ إِلاَّ مَا كَانَ مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ أَوْ مِمَّا لاَ بُدَّ مِنْهُ. وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
Tercemesi:
Bize Yusuf b. İsa el-Mervezî, ona Abdullah b. İdris, ona Mâlik b. Enes, ona Ebu Nadr, ona Ebu Seleme, ona da Aişe şöyle rivayet etmiştir:
Nebî (sav), sabah namazının iki rekat (sünnetini) kıldığında eğer benimle konuşacak bir durum varsa konuşur, aksi halde (mescide) namaz (kıldırmaya) çıkardı.
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, hasen-sahih bir hadistir. Nebî (sav)'nin ashabından ve başkalarından bir kısım ilim ehli, Allah'ı zikretmek ya da gerekli bir durum söz konusu olmadıkça fecrin doğuşundan sabah namazını kılana dek konuşmayı kerih görmüştür ki bu, Ahmed (b. Hanbel) ve İshak (b. Râhûye)'nin görüşüdür.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 192, 2/277
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Nadr Salim b. Ebu Ümeyye el-Kuraşî (Salim b. Ebu Ümeyye)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Muhammed Abdullah b. İdris el-Evdî (Abdullah b. İdris b. Yezid b. Abdurrahman)
6. Yusuf b. İsa ez-Zührî (Yusuf b. İsa b. Dinar)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, sabah namazı
Namaz, Sünnet namazlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
12239, T000419
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ قُدَامَةَ بْنِ مُوسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أَبِى عَلْقَمَةَ عَنْ يَسَارٍ مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لاَ صَلاَةَ بَعْدَ الْفَجْرِ إِلاَّ سَجْدَتَيْنِ » . وَمَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ إِنَّمَا يَقُولُ لاَ صَلاَةَ بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِلاَّ رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَحَفْصَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ قُدَامَةَ بْنِ مُوسَى وَرَوَى عَنْهُ غَيْرُ وَاحِدٍ . وَهُوَ مَا اجْتَمَعَ عَلَيْهِ أَهْلُ الْعِلْمِ كَرِهُوا أَنْ يُصَلِّىَ الرَّجُلُ بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِلاَّ رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Abde ed-Dabbî, ona Abdülaziz b. Muhammed, ona Kudâme b. Musa, ona Muhammed b. Husayn, ona Ebu Alkame, ona İbn Ömer'in mevlâsı Yesâr, ona da İbn Ömer, Hz. Peygamber (sav)'in şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Fecirden sonra sadece iki rekat namaz vardır.
Bu hadisin manası ''fecrin doğuşundan sonra sadece sabah namazının iki rekatlık sünneti kılınır'' demektir.
Bu konuda Abdullah b. Amr ve Hafsa'dan da hadis rivayet edilmiştir. Ebu İsa şöyle demiştir: İbn Ömer hadisi garîb bir hadis olup onu sadece Kudâme b. Musa'nın rivayeti ile bilmekteyiz. Bu hadisi Kudâme'den pek çok kimse rivayet etmiştir. (Hadisteki) bu (durum), ilim ehlinin icmâ ettiği husustur ki onlar, kişinin, sabah namazının sünneti hariç, fecrin doğuşundan sonra namaz kılmasını kerih görmüşlerdir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Salât 193, 2/278
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Yesar el-Kureşî (Yesar Mevla Abdullah b. Ömer b. Hattab)
3. Ebu Alkame el-Mısrî (Ebu Alkame)
4. İbn Ebu Eyyûb Muhammed b. Husayn et-Temîmî (Muhammed b. Husayn b. Ebu Eyyûb)
5. Kudame b. Musa (Kudâme b. Musa b. Ömer b. Kûdame b. Mazun)
6. Ebu Muhammed Abdülaziz b. Muhammed ed-Derâverdî (Abdülaziz b. Muhammed b. Ubeyd b. Ebu Ubeyd)
7. Ahmed b. Abde ed-Dabbî (Ahmed b. Abde b. Musa)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Nafile ibadet, sabah ve ikindiden sonra
Namaz, Sünnet namazlar